| # taz.de -- Koloniale Vergangenheit des Empire: Gegen den Wind | |
| > Vor 75 Jahren kamen die ersten karibischen Migranten auf dem Schiff | |
| > „Windrush“ nach England. Der Kampf um Aufarbeitung ist bis heute ein | |
| > widerständiger. | |
| Bild: Ankunft im „Mutterland“: Karibische Migranten in der Waterloo Station… | |
| London taz | Eine Parterrewohnung nahe dem Londoner Bahnhof Kings Cross im | |
| Frühjahr diesen Jahres. Eric John Welch sitzt mit alten Freunden zusammen, | |
| es ist sein 90. Geburtstag. Die kleine Gruppe trinkt Guinness und spricht | |
| in karibischem Englisch über Politik, über alte Zeiten – und über ein | |
| bewegtes Leben, das von Eric, in dem sich ein Stück Empiregeschichte | |
| widerspiegelt, bis heute sehr kontrovers diskutiert wird. | |
| Eric kam 1933 auf die Welt, auf der Karibikinsel Montserrat, wo sein Vater | |
| aus Trinidad gerade Arbeit als Zimmermann hatte. Die meisten Kindheitsjahre | |
| verbrachte er in Trinidads Hauptstadt Port of Spain. „Es war ein Zuhause in | |
| ärmlichen Verhältnissen“, erinnert sich der 90-Jährige. „Wir Kinder | |
| schliefen gemeinsam in einem Zimmer auf dem Boden, auf alte Kleider | |
| gebettet. Wir ernährten uns von Fisch sowie Gemüse und Früchten aus unserem | |
| Garten. Hühnchen war eher ein Weihnachtsschmaus.“ Ein Zeitvertreib bestand | |
| aus Cricketspielen. „Wir benutzten Orangen und Brotbaumfrüchte statt | |
| Bälle.“ | |
| Als er zwölf Jahre alt war, begann Eric zu singen. „Eine Frau aus der | |
| Nachbarschaft bezahlte mich, [1][wenn ich Calypso vorsang].“ Durch seine | |
| ständigen Besuche des Stadtkinos lernte er später Projektionstechnik. | |
| Nachdem sein Vater Arbeit auf Schiffen gefunden hatte, zog es auch ihn in | |
| Richtung Hafen. Eines Tages baten er und ein Freund die Crew des Frachters | |
| „SS Sugar Transporter“ um einen Job. Die Crew lehnte ab, doch Eric und sein | |
| Freund blieben als blinde Passagiere an Bord. Das Schiff stach in See. | |
| ## Ins Herz des Empires | |
| Der nächste Hafen, den das Schiff anlief, war Barbados. „Wir wollten jetzt | |
| wieder von Bord gehen, doch in Barbados durfte niemand das Schiff | |
| verlassen.“ Der nächste Halt, ganze zwei Wochen später: London. | |
| An seinem 19. Geburtstag ging Eric in der Hauptstadt des Empires von Bord, | |
| am 12. Juni 1952. Erst musste er sich neu einkleiden, denn er besaß einzig | |
| die Hose und das Hemd, mit denen er in Trinidad das Schiff bestiegen hatte. | |
| Nach der Registrierung beim sogenannten Kolonienbüro ging es zum | |
| Arbeitsamt. „Sie schickten mich in ein Kino nach Peckham Rye“, erinnert | |
| sich Eric. Dort, im Süden Londons, hätten ihn die Leute angegafft, als | |
| hätten sie noch nie einen Menschen wie ihn gesehen: einen Schwarzen. | |
| Der Lohn war schlecht, bald arbeitete Eric wieder auf Schiffen und reiste | |
| um die Welt. Als er einmal zufällig kurz in Trinidad landete, erschien ihm | |
| die Inselwelt seiner Kindheit sehr klein. „Ich entschied mich, für immer | |
| nach London zu ziehen“, erzählt er heute im Rückblick. | |
| Beim zweiten Anlauf in London lief es für den jungen Mann besser. Durch | |
| Zufall kam Eric an einen sehr gut bezahlten Job: Hausmeister bei der | |
| Versicherung Legal & General. Zur selben Zeit entwickelte sich eine | |
| Freundschaft zwischen ihm und der Calypsolegende Lord Kitchener. Als er | |
| sich daran erinnert, in seiner Parterrewohnung an seinem Geburtstag, singt | |
| er gleich zwei Lieder von „Kitch“: „Nora“, und „Underground Train.“ | |
| ## Der Soundtrack der Generation | |
| Lord Kitchener war der Künstlername des trinidadischen Sängers Aldwyn | |
| Roberts, einer der bekanntesten Musiker der britischen Karibik in den | |
| 1940er Jahren. Kitch gehörte zu der legendären allerersten Gruppe | |
| karibischer Arbeitsmigranten, die am 22. Juni 1948, am Donnerstag vor genau | |
| [2][75 Jahren, an Bord der „Empire Windrush“], aus Jamaika im Hafen von | |
| London landete und die Schwarze Migration nach Großbritannien begründete. | |
| Am diesjährigen „Windrush Day“ will man die „Windrush Generation“ wür… | |
| „London Is The Place For Me“ hieß das Lied von Kitch, das diese gesamte | |
| Generation definierte und das der Sänger damals der britischen Wochenschau | |
| vortrug, als am 22. Juni 1948 in den Tilbury Docks 1.027 Passagiere von | |
| Bord gingen. Dort hatte das Schiff, die „Empire Windrush“, am Vortag | |
| festgemacht. Eigentlich sollte das ehemalige Passagierschiff Soldaten aus | |
| dem Heimaturlaub nach Großbritannien bringen. Aber weil noch Plätze frei | |
| waren, wurden in Jamaika Billigfahrten nach England angeboten, wo ein neues | |
| Gesetz gerade allen Bürgern britischer Kolonien die volle britische | |
| Staatsbürgerschaft in Aussicht stellte. | |
| Sie kamen in ihren besten Anzügen und Kleidern, 1.027 Menschen, darunter | |
| 257 Frauen, die ersten einer zwei Jahrzehnte dauernden karibischen | |
| Einreisewelle, die als Windrush Generation in die Geschichte eingehen | |
| sollte. Insgesamt kamen danach eine knappe halbe Million Menschen – bis | |
| 1973 mit dem britischen Eintritt in die Europäische | |
| Wirtschaftsgemeinschaft, Vorläufer der EU, ein neues, restriktives | |
| Einwanderungsgesetz dem ein Ende setzte. Bis dahin konnten die meisten | |
| Bewohner ehemaliger britischer Kolonialgebiete, nicht nur aus der Karibik, | |
| ohne große Formalitäten ins „Mutterland“ einreisen und sich dort | |
| niederlassen. Sie wurden zum Wiederaufbau Großbritanniens nach dem Krieg | |
| offensiv angeheuert, unter ihnen zahlreiche Kriegsveteranen. | |
| ## Fremd in Motherland | |
| Das Wort „Mutterland“ hat für Schwarze Menschen karibischen Hintergrunds in | |
| Großbritannien eine doppelte Bedeutung. Es ist nicht nur das Land, dessen | |
| koloniale Bürger sie waren. Es ist auch das Land, das einst ihre | |
| afrikanischen Vorfahren versklavte und über den Atlantik auf die West | |
| Indies brachte, um dort von ihrer Arbeit auf den Zuckerplantagen zu | |
| profitieren. Der Reichtum Großbritanniens, wie auch ganz Europas, hängt | |
| direkt mit dieser Sklaverei zusammen. | |
| Als sie ab 1948 im „Mutterland“ landeten, definierten sich diese Migranten | |
| als britisch. Aber sie stießen immer wieder auf Rassismus, sowohl bei der | |
| Arbeits- als auch bei der Wohnungssuche. Traurige Berühmtheit erlangten die | |
| Verbotsschilder „Keine Schwarzen, Iren und Hunde“. Diskriminierung und | |
| Hetze gegen Schwarze, auch in der Schule und seitens der Behörden, war im | |
| Großbritannien der 1950er und 1960er Jahre normal. | |
| Die karibische Gemeinde erwiderte dies mit Selbstbehauptung. Nach einem | |
| brutalen rassistischen Mord 1959 entstand im Westlondoner Viertel Notting | |
| Hill der erste karibische Karneval, damals ein Manifest Schwarzer | |
| Gegenkultur, heute das größte multikulturelle Straßenfest Europas. In | |
| britischer Musik und Kultur sind karibische Einflüsse heute nicht mehr | |
| wegzudenken, und auch nicht aus dem Straßenbild Londons. | |
| Auf einem Foto aus den ersten Jahren der Einwanderung sieht man Eric im | |
| maßgeschneiderten Anzug mit elegantem Hut. Bis heute hat er eine ganze | |
| Kollektion von Hüten. Es waren die Jahre, in denen er in die Jazz- und | |
| Tanzlokale Londons pilgerte, wo er 1956 Margaret kennenlernte, eine junge | |
| Schottin, „die so tanzte, wie sonst niemand“. Die beiden lebten zusammen | |
| bis zu Margarets Tod im Jahr 2008. | |
| Rassismus habe er nie wirklich erfahren, behauptet Eric zunächst. Auf | |
| Nachfrage erinnert er sich dann aber doch an einiges: Wie ihn 1953 ein | |
| Polizist auf der Straße fragte, wo er hingehe. „Als ich fragte, ob es ein | |
| Verbrechen sei, auf der Straße zu gehen, nahm er mich auf die Wache, wo mir | |
| der Wachtmeister ins Gesicht spuckte“, erzählt er. Auch an die Teddy Boys, | |
| eine junge, weiße Arbeitersubkultur der 1960er Jahre, erinnert er sich. Die | |
| Teddy Boys gingen gerne auf Schwarze los. „In dieser Zeit liefen wir nie | |
| alleine auf der Straße, sondern immer zusammen mit anderen“, sagt Eric. | |
| „Die Teddy Boys waren nämlich nur im Pack mutig!“ | |
| Sein Freund Andy, der 1966 nach England kam, bestätigt den bis heute | |
| aktenkundigen Rassismus in der Londoner Polizei. „Die Polizei wollte uns | |
| immer provozieren, um uns eine Extrabehandlung zu geben, wenn wir | |
| reagierten.“ Ob es heute besser sei? Nein, ist sich die gesamte Gruppe | |
| einig – aber anders. Die Polizei gehe gegen Schwarze immer härter vor als | |
| gegen andere. | |
| ## Titanen ebnen den Weg | |
| Gegen all diese Widrigkeiten behaupteten sich jene, die damals kamen. Der | |
| bekannte DJ Trevor Nelson, seine Familie stammt aus St. Lucia, bezeichnet | |
| die Windrush Generation als „Titanen“, die durchhielten, um der nächsten | |
| Generation den Weg zu ebnen. Viele arbeiteten im öffentlichen Dienst, meist | |
| in den am geringsten geschätzten Jobs. Manchen gelang der Einstieg in | |
| Wissenschaft und Politik, in den Spitzensport oder sie machten als Künstler | |
| von sich reden. | |
| All dies schafften sie trotz anhaltender [3][Diskriminierung]. Schwarze | |
| Briten laufen laut Studien unter anderem des National Health Service | |
| 3,7-mal öfter als Weiße Gefahr, wegen des Verdachts der psychischen Störung | |
| der Freiheit beraubt und zwangseingewiesen zu werden. 45 Prozent der | |
| karibischen Schwarzen verzeichnen chronische Gesundheitsbeschwerden. Beides | |
| sind die höchsten Werte im Vergleich aller ethnischen Gruppen. | |
| Auch in anderen soziografischen Datenanalysen schneiden karibische Schwarze | |
| schlechter ab als alle anderen ethnischen Gruppen, auch als afrikanische | |
| Schwarze. Nur durchschnittlich 3 Prozent aller Jugendlichen | |
| „afrokaribischen Hintergrunds“ erreichten in den Jahren 2010 bis 2016 ein | |
| Abitur mit Höchstnote. Die Rate der von der Polizei angehaltenen und | |
| durchsuchten Personen ist in der Kategorie „Afro-Caribbean“ 9,6-mal höher | |
| als bei Weißen, zeigen Daten des britischen Innenministeriums. Außerdem | |
| sind 3 Prozent der britischen Bevölkerung Schwarze – aber sie stellen 13 | |
| Prozent der Gefängnisinsassen. Nach polizeilicher Festnahme ist die | |
| Wahrscheinlichkeit zu sterben für Schwarze siebenmal höher als für Weiße. | |
| Demgegenüber stehen Menschen afrikanisch-karibischer Abstammung heute beim | |
| Einkommen an dritter Stelle hinter Weißen und Menschen indischer | |
| Abstammung. Frauen karibischer Abstammung haben weiße Frauen bereits in den | |
| 1970er Jahren überholt – Männer taten sich schwerer. | |
| ## Illegal, nach einem halben Jahrhundert im Land | |
| Vielen Schwarzen mit karibischem Hintergrund geht es heute um mehr als | |
| darum, diese Statistiken zu diskutieren. Es geht um das, was der | |
| jamaikanische Intellektuelle Stuart Hall einst als „Amnesie der Geschichte“ | |
| beschrieb: das Schöndenken des Empires. Anders als Flüchtlinge oder | |
| Gastarbeiter kamen die Menschen aus der Karibik aus eigener Sicht nicht als | |
| Fremde nach Großbritannien, die sich dankbar zu zeigen hätten. Sie kamen | |
| mit der Erwartung, als britisch und ebenbürtig angesehen zu werden. Aber in | |
| der britischen Kultur und auch im Schulunterricht gibt es herzlich wenig, | |
| das dies reflektiert. Die Geschichte der Schwarzen bleibe unsichtbar, sagte | |
| Hall. Linton Kwesi Johnson besang es einst in „Inglan is a Bitch“. | |
| Ins Bewusstsein der breiteren britischen Öffentlichkeit gelangte die | |
| Windrush Generation erst, als sich ab 2018 herausstellte, dass manche von | |
| ihnen, ohne dies zu wissen, gar keinen gesicherten Aufenthaltsstatus | |
| hatten. Sie sahen sich ja als Briten. Doch für viele war ihr einziger | |
| Einreisenachweis nach Großbritannien der Eintrag über ihre Ankunft per | |
| Schiff. Unter der konservativen Innenministerin Theresa May wurde die Jagd | |
| auf mutmaßliche illegale Migranten drastisch verschärft und zugleich wurden | |
| die alten Schiffsregister vernichtet. Bis zu 15.000 karibische Migranten | |
| wurden daraufhin als Illegale eingestuft, obwohl sie jahrzehntelang | |
| problemlos in Großbritannien gelebt hatten. | |
| Viele verloren ihre Arbeit, ihre Wohnungen und ihre medizinische | |
| Versorgung, mindestens 83 wurden sogar abgeschoben. Als dieser | |
| „[4][Windrush Scandal]“ 2018 in der Presse aufgedeckt wurde, entschuldigte | |
| sich die britische Regierung, die mittlerweile von Theresa May als | |
| Premierministerin geführt wurde. Die Regierung leitete eine Untersuchung | |
| ein und versprach Entschädigung. Auf diese warten viele Betroffene bis | |
| heute; 23 von ihnen sind vor der Wiedergutmachung gestorben. Für diese | |
| Generation hat das tiefe Wunden neu aufgerissen. | |
| ## Menschen voller Geschichten | |
| Die alte Generation bleibt heute wieder mit ihren Erinnerungen unter sich. | |
| Im Pepper Pot Centre in Ladbroke Grove in North Kensington – dort, wo einst | |
| der Notting Hill Carneval entstand – treffen sich betagte Senior:innen | |
| der Windrush Generation Tag für Tag seit dem Jahr 1981. Managerin Caroline | |
| Archer, deren Eltern aus Jamaika und dem Inselstaat Dominica abstammen, | |
| kann ihren Enthusiasmus für diesen Job nicht verstecken. „Ich sah, wie | |
| glücklich meine eigene Großmutter hier immer war.“ Es gibt hier karibisches | |
| Essen, Gesellschaftsspiele werden gespielt. | |
| Hamid Alli, Jahrgang 1935, ist freiwilliger Rezeptionist im Pepper Pot. Er | |
| erzählt der taz, wie er 1957 nach London zu Tante und Onkel geschickt | |
| wurde, weil sein Vater mit seiner vorherigen Freundin nicht einverstanden | |
| gewesen war. Nach dem Studium arbeitete er sich beim Ölkonzern Shell hoch. | |
| Er erinnert sie, wie eine Gruppe ihm unterstehender Arbeiter sich weigerte, | |
| ihn als Chef anzuerkennen – weil er Schwarz war. Oder wie er im Ostlondoner | |
| Stadtteil Leyton ein Haus kaufte – und die Nachbarn begannen, ihre Häuser | |
| zu verkaufen, weil sie glaubten, dass seine Anwesenheit den Wert ihrer | |
| Immobilien senkte. „Tatsächlich war ich wohlhabender als sie alle. Ich | |
| hätte mir mit meinem Shell-Gehalt gleich mehrere der Häuser kaufen können.“ | |
| Später wurde Alli Kameramann bei der BBC und drehte Spielfilme. | |
| Auch der heute 87-jährige Harold Roch hat fesselnde Geschichten zu | |
| erzählen. Im Jahr 1936 auf der Karibikinsel Montserrat geboren, folgte er | |
| 1961 seinem Bruder nach London. Dort herrschte damals wegen der vielen | |
| Kohleheizungen Dauersmog – aber es war auch der Beginn der Swinging | |
| Sixties. „Ich staunte bei meiner Ankunft, wie dreckig London war, ja sogar | |
| der Buckingham Palace! Und ich staunte über die mir völlig fremden | |
| moralischen Freiheiten.“ | |
| Roch erzählt, wie er sich durch seinen starken Körperbau Respekt | |
| verschaffte und sich selbst einmal gegen mehrere Polizisten behaupten | |
| konnte, die in Notting Hill auf einen anderen Schwarzen losgegangen waren. | |
| „Der Wachtmeister ließ mich später gehen, weil ich ihn davon überzeugen | |
| konnte, dass zehn Mann gegen ein paar von uns unfair war.“ | |
| Velma McClymont, die 1969 als Zwölfjährige mit dem Flugzeug aus Jamaika | |
| ihren Eltern nach London folgte, hat über die schwarze karibische Erfahrung | |
| ein Buch geschrieben: das semiautobiografische „Hope Leaves Jamaica“, | |
| veröffentlicht unter dem Pseudonym Kate Elizabeth Ernest. Der Erfolg des | |
| Buches führte zu einem verspäteten Studium der Literatur und der | |
| karibischen Geschichte, bis zur Promotion. Ihr Vater war in Jamaikas | |
| Hauptstadt Kingston ein gutsituierter Zahnarzt gewesen, „mit schönem Haus | |
| und Auto mit Chauffeur“. | |
| Als sie selbst nach London kam, war es ein Kulturschock. „In der Schule in | |
| England spuckten die weißen Mädchen mich an. Selbst die hier geborenen | |
| Schwarzen Mädchen wollten nichts mit mir zu tun haben, weil ich | |
| gelegentlich mal einen Begriff auf Patois sprach“, schildert sie. Die | |
| monatlichen Briefe an ihre Großmutter daheim wurden zum einzigen Trost. | |
| „Ich wollte eigentlich immer zurück nach Jamaika, doch England hatte den | |
| Status eines Mutterlandes, an das wir geschichtlich gebunden waren. | |
| Rückkehrer galten als Versager.“ | |
| McClymont boxte sich durch, konfrontierte als Erwachsene sogar furchtlos | |
| einen rassistischen Nachbarn, der mit einer Schusswaffe auf sie losging, | |
| wie sie sich erinnert, und arbeitete bei der britischen Zentralbank – | |
| während ihr Vater erleben musste, dass ihn viele Patienten aufgrund seiner | |
| Hautfarbe mieden. In den 1970er Jahren wanderte er enttäuscht nach Ghana | |
| aus. | |
| „Großbritannien leidet an geschichtlicher Amnesie“, sagt die elegant | |
| gekleidete Frau mit Sonntagshut und Sonnenbrille. „Es waren wir, mit den | |
| schottischen Nachnamen jener, die uns entführt und misshandelt hatten, die | |
| Großbritannien mit Blut, Schweiß und Tränen geschaffen haben.“ Das Jamaika | |
| und Schottland des 18. Jahrhunderts ist das Thema ihres neuesten Romans, | |
| „Little River“. Von dieser Epoche gebe es eine Kontinuität zum | |
| weiterbestehenden Rassismus heute, sagt sie, und macht dabei einen | |
| Unterschied zwischen Menschen mit karibischem Hintergrund und jenen aus | |
| Afrika, deren Vorfahren nicht versklavt wurden. Der Weg zur | |
| Selbstbehauptung liege in guter Erziehung, Eigenständigkeit und | |
| Zielstrebigkeit, sagt sie – und ordert ein gepfeffertes karibisches Essen: | |
| Curryziege mit Reis und Erbsen. | |
| Eric, das Geburtstagskind, pflegt seit seiner Pensionierung einen | |
| Kleingarten. Auch sein alter Freund Andy hat einen: Kartoffeln, Rote Bete, | |
| Bohnen, Mais, Tomaten, Kürbisse wachsen dort. „Meine Knie machen es mir | |
| sehr schwer, aber mein Motto ist, dass ich mich weiter dazu zwingen muss, | |
| durchzuhalten.“ Genau das, behaupten viele, sei es, was diese aus der | |
| Karibik nach Großbritannien ausgewanderten Menschen auszeichne. | |
| Mit seinen 90 Jahren denkt Eric auch über sein Lebensende nach. Seine | |
| Bestattung hat er schon vorausbezahlt. „Da, wo man stirbt, da kommt man | |
| her“, meint er. Ist der alte Trinidadier also Engländer? „Ich bin | |
| Afrikaner!“, behauptet er. „Afrika ist der Kontinent, dem sie uns entrissen | |
| hatten.“ Aber, gesteht er ein: „Das Leben hier in London war grundsätzlich | |
| gut. Vor allem, wenn man bedenkt, dass ich nie geplant hatte, | |
| hierherzukommen.“ | |
| 21 Jun 2023 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Nachruf-auf-Harry-Belafonte/!5930748 | |
| [2] /Windrush-Skandal-in-Grossbritannien/!5813937 | |
| [3] /Londoner-Polizei-und-Diskriminierung/!5920168 | |
| [4] /Windrush-Skandal-in-Grossbritannien/!5502402 | |
| ## AUTOREN | |
| Daniel Zylbersztajn-Lewandowski | |
| ## TAGS | |
| Karibik | |
| Migration | |
| Kolonialismus | |
| Postkolonialismus | |
| London | |
| GNS | |
| Irland | |
| Großbritannien | |
| Serien-Guide | |
| wochentaz | |
| Karibik | |
| Neue Musik | |
| Lesestück Recherche und Reportage | |
| Niederlande | |
| Ausstellung | |
| Reggae | |
| Großbritannien | |
| Schwerpunkt Rassismus | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| „Chippers“ in Irland: Fish and Chips? Pesce e pattatine fritte! | |
| Frittierter Fisch mit Pommes, Essig und Salz gilt als Leibspeise in Irland. | |
| Dabei waren es Italiener, die das Gericht dort verbreitet haben. | |
| Neuer britischer Außenminister: Gesicht der Schwarzen Arbeiterklasse | |
| David Lammy ist der erste Außenminister aus der Karibik mit | |
| Sklavenvergangenheit. Die Biografie des Labour-Politikers ist eine | |
| Aufstiegsgeschichte. | |
| Netlix-Serie „Supacell“: Superhelden mit Mietschulden | |
| Vom prekärem Leben in London, Rassismus und Menschen, die plötzlich über | |
| Superkräfte verfügen, erzählt die Netflix-Serie „Supacell“. | |
| Max Annas Roman „Berlin, Siegesallee“: Attentat bei der Kaiserparade | |
| In Max Annas Roman rächt eine Terrortruppe die Verbrechen in den deutschen | |
| Kolonien. Auf blutige Weise wird Gerechtigkeit gefordert. | |
| US-Invasion in Grenada vor 40 Jahren: Gespaltene Erinnerungen | |
| Mit der Besetzung Grenadas beendeten die USA eine linke Revolution, welche | |
| die Karibikinsel umkrempelte. Fünf Zeitzeugen erzählen. | |
| Neues Album von Gaika: Böser Traum Kolonialgeschichte | |
| Der Londoner Musiker Gaika spielt auf „Drift“ mit der britischen | |
| Geschichte. Und erzählt von einer Jugend zwischen Hiphop und Postpunk. | |
| Folgen des britischen Kolonialismus: Die Erben der Sklaverei | |
| Großbritannien bewertet seine Rolle in der Sklaverei neu. Familie Trevelyan | |
| arbeitet dabei ihre schändliche Geschichte im Karibikstaat Grenada auf. | |
| Sklavereigeschichte der Niederlande: Was wird der König sagen? | |
| Vor 150 Jahren endete die Sklaverei in den amerikanischen Kolonien der | |
| Niederlande. Am Samstag wird dessen gedacht. Ein Besuch in Rotterdam. | |
| Ausstellung zu Kolonialismus in Nordeuropa: Kein Salzwasser dazwischen | |
| Das Kunsthaus Hamburg blickt auf Kolonialismus in den nordischen Ländern. | |
| Die Samen wurden jahrhundertelang ausgebeutet und zwangsassimiliert. | |
| Nachruf auf Reggaepionier Jah Shaka: Mit dem Bass durch die Eingeweide | |
| Der Dubreggaeproduzent und Soundsystempionier Jah Shaka ist gestorben. | |
| Nachruf auf einen soziokulturellen Basisarbeiter und kreativen | |
| Echokämmerer. | |
| Windrush-Skandal in Großbritannien: (Zu) späte Entschädigung | |
| Tausende Einwander*innen wurden Opfer von britischer Behördenwillkür. | |
| Nun zeigt ein Bericht: Entschädigt wurde nur wenige von ihnen. | |
| UK-Aktivist über den „Windrush Day“: „Strukturellen Rassismus erkennen“ | |
| Der Gedenktag erinnert an den Beginn der schwarzen Migration nach | |
| Großbritannien. Initiator Patrick Vernon über die aktuelle Debatte und | |
| US-Vorbilder. |