Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Theatermacher Ayham Majid Agha: Der Scharfschütze und die Einsamke…
> Ayham Majid Agha, Theatermacher aus Syrien, gehört zu den Protagonisten
> des Gorki-Theaters. Über Krieg und Flucht weiß er viel zu erzählen.
Bild: Ayham Majid Agha ist hier in einer Szene von „In unserem Namen“ zu se…
Heiner Müller zum Beispiel. Immer wieder stößt Ayham Majid Agha auf
überraschte Reaktionen darauf, dass er sich mit den Texten von Heiner
Müller so gut auskennt. In der Überraschung liegt auch etwas von einer
kleinen Kränkung, sie macht ihm klar, wie wenig man hier über Damaskus,
seine Kultur und Geschichte weiß.
Heiner Müller ist der Shakespeare unserer Gegenwart, sagt der Schauspieler
und Theatermacher aus Syrien. Man begegne Müller mit großem Respekt und mit
großer Furcht. Schauspieler, Studenten und Regisseure, die in Damaskus an
der Hochschule für Darstellende Künste arbeiten, sähen in diesem Dichter
eine große Herausforderung, aber auch eine große Chance, von den
Gewalterfahrungen des Krieges, dem Fortwirken der Vergangenheit, den Folgen
der Unterdrückung zu erzählen. Und auch von Bespitzelung und Verrat, Trauer
und Verzweiflung.
Ayham Majid Agha, 1980 geboren, hat sechs Jahre lang, bis 2012 an dieser
Hochschule gearbeitet, als Juniorprofessor, der ein über die Dörfer
ziehendes Theaterprojekt betreute. Nach dem Konzept des „Theaters der
Unterdrückten“ des brasilianischen Theaterreformers Augusto Boal drehte
sich das Projekt vor allem darum, mit interaktiven Mitteln an die Probleme
von Familien heranzukommen.
## Verbotene Themen
Da ging es zum Beispiel um Polygamie, die ungleichen Rechte von Männern und
Frauen. Das zu artikulieren sei oft so schwer. Ayham Majid Agha redet vom
„verbotenen Dreieck“ der Themen, die Religion, Politik und Sexualität
berühren.
Auf der Bühne des Gorki-Theaters war er zuerst in Yael Ronens Stück „The
Situation“ zu sehen, in der Rolle eines syrischen Migranten, der die
Mitschüler seines Deutschkurses in Neukölln gerne mit Bekenntnissen
gruselte, dem IS nahegestanden zu haben. „It is a joke“, sagt der hoch
aufgeschossene, schlanke Mann dann, ganz sicher sind seine Gesprächspartner
sich aber nie.
Yael Ronen, sagt der Schauspieler über die Regisseurin, habe ein gutes
Auge. Sie sehe das Licht in jedem Schauspieler, wo seine Stärken liegen und
die Lust, zu spielen.
Am dem Tag, an dem ich ihn und einen Freund, der als Übersetzer aus dem
Arabischen mitgekommen ist, Ende August im Gorki-Theater treffe, sind alle
in Feierlaune. Nicht nur weil die Inszenierung „The Situation“ in der
Kritikerumfrage von Theater heute als „bestes Stück des Jahres“
abgeschnitten hat – das ehrt Yael Ronen und die Schauspieler als Koautoren
gleichermaßen; sondern auch weil zudem das Haus selbst zum zweiten Mal zum
Theater des Jahres gewählt wurde, stimmenmäßig gleichauf mit der
Volksbühne. Mit Ehrfurcht schaut man hier auf Castorf und seine 25-jährige
Geschichte an der Volksbühne und staunt über die plötzliche Nachbarschaft
auf dem kleinen Ehrentreppchen.
## Ein arabisches Gedicht
Am 9. September beginnt die vierte Spielzeit am Gorki-Theater, seit Shermin
Langhoff und Jens Hillje die Leitung übernommen haben, wieder mit einer
Uraufführung von Yael Ronen, „Denial“, und einer Literaturwerkstatt im
Studio R, „Flucht, die mich bedingt“. Die Texte sind aus Workshops des
Neuen Instituts für Dramatisches Schreiben hervorgegangen, geleitet von den
Dramatikerinnen Maxi Obexer und Sasha Marianna Salzmann. Programmatisch
setzt das Gorki-Theater damit seinen Ansatz fort, Geschichten von Flucht,
Migration, von Krieg und Verfolgung zu erzählen.
Der Text „Skelett eines Elefanten in der Wüste“, den Ayham Majid Agha in
diesem Rahmen geschrieben hat und jetzt mit den beiden Schauspielerinnen
Maryam Abu-Khaled und Lea Draeger probt, nennt er selbst ein arabisches
Gedicht. Es geht um die Erfahrung von Krieg und Einsamkeit, von einer
Stadt, die zerschossen ist und in der kaum noch einer lebt, von den Tieren
eines Zoos, die nur durch Sichgegenseitiges-Fressen überleben können.
Niemand kann im Krieg noch einen Freund haben, der Krieg verlangt Verrat
und Mord, versucht der Autor sein Gedicht für mich zusammenzufassen, und
dass nur die Einsamkeit als Freund bleibe. Die Erzählung ist sehr dunkel,
nicht nur weil ein Sniper, ein Scharfschütze, spricht, für den das Töten
zur spielerischen Gewohnheit geworden zu scheint. Sondern mehr noch weil
die Perspektive der Empathie fehlt. Noch ringt ein Übersetzer mit der
Übertragung ins Deutsche, und Ayham Majid Agha seufzt über die Probleme,
den richtigen Ton zu finden.
Ayham Majid Agha kam 2013 mit einer Gastspielreise nach Deutschland. Er
wird oft als Flüchtling angesprochen, aber die Erfahrung, das eigene Leben
auf der Flucht riskieren, enorme Summen für kleine Schiffspassagen bezahlen
zu müssen, teilt er nicht.
## Herkunft? Was bedeutet das?
Er ist ein syrischer Künstler und Intellektueller an einem deutschen
Theater und froh, im Gorki ein Zuhause gefunden zu haben, wo er sich
angenommen fühlt als der, der er ist. Hierhin brachte ihn die Autorin Olga
Grjasnova, mit der er verheiratet ist und eine Tochter hat. Mutter und
Tochter haben einen deutschen Pass, sagt er, er ist Syrer, geboren in Deir
al-Sur, einer von Assads Truppen völlig zerstörten Stadt. Auch sein
Elternhaus steht nicht mehr. Seine Großeltern kamen aus Tschetschenien nach
Syrien.
Aber was heißt das eigentlich? „It doesn’t mean anything“, sagt er. Nicht
auf die Herkunft reduziert zu werden, das ist das eine, was entscheidend
ist, und doch so vielen, die als „Flüchtlinge“ kommen und als nichts
anderes gesehen werden, angetan wird. Das andere ist die Ungerechtigkeit,
die in der Kategorisierung als „Flüchtling“ liegt, über die er sich
aufregen kann.
Er denkt an die vielen Franzosen, die in Ägypten, im Libanon, in Syrien und
Marokko arbeiten, weil sie sich das Leben in Frankreich nicht mehr leisten
können. Die nennt man nie Flüchtlinge. Und sein Ton wird immer bitterer, je
mehr Demütigungen und Abwertungen des Einzelnen ihm einfallen, die die
Kategorisierung als „Flüchtling“ hervorbringt.
Darum ging es auch in der Inszenierung „In unserem Namen“, die Sebastian
Nübling am Gorki-Theater mit Texten von Elfriede Jelinek, aus ihrem Stück
„Die Schutzbefohlenen“ und mit Texten der Schauspieler erarbeitet hat.
Ayham Majid Agha redet da in einem langen Monolog über die Geschäfte des
Westens mit jenen Diktatoren, die oft für die Ursachen, ein Land verlassen
zu wollen oder zu müssen, verantwortlich sind. Er wird in diesem Text zum
rhetorisch geschulten Agitator, der für die Suche nach Gerechtigkeit auch
zum Angriff übergeht. Auch davon steckt viel in diesem Theatermacher.
17 Sep 2016
## AUTOREN
Katrin Bettina Müller
## TAGS
Yael Ronen
Maxim Gorki Theater
Syrischer Bürgerkrieg
Schwerpunkt Syrien
Theater
Roma
Literatur
Festival für Neue Internationale Dramatik
Shermin Langhoff
Theater
Zentrum für Politische Schönheit
Kunst Berlin
Maxim Gorki Theater
## ARTIKEL ZUM THEMA
Premiere am Gorki Theater Berlin: Ein schmerzhaft zuckender Muskel
Kurzgeschichten der Autorin Rasha Abbas wurden am Berliner Gorki Theater
auf die Bühne gebracht. Dabei ist Abend übers Überleben entstanden.
Schaubühne sagt Gastspiel in Istanbul ab: Dilemma im Kulturaustausch
Die Schaubühne Berlin sollte beim 21. Istanbuler Theaterfestival „Richard
III.“ spielen. Wegen Sorge um ihre Mitarbeiter sagt sie aber ab.
„Roma Armee“ im Berliner Gorki-Theater: Der Zukunft den Rücken kehren
Was als Empowerment der Roma gemeint war, geht als Theaterrevue nach hinten
los. Versuch der Beschreibung eines Missverständnisses.
Literatur jenseits des Heimat-Begriffs: Jedes Wort und jede Silbe
Beim Literaturfestival LIT:potsdam sprach Sasha Marianna Salzmann mit
Senthuran Varatharajah über Herkunft und Sprache.
Dramatikerpreis für Anne Lepper: Nur eine darf glücklich werden
Unheimlich, grotesk und bedrohlich eng ist die Welt der Dramen von Anne
Lepper. Sie erhält am Sonntag den Mülheimer Dramatikerpreis.
Auszeichnung für Shermin Langhoff: Großes und kleines Kreuz
Die Intendantin des Maxim Gorki Theaters erhält das Bundesverdienstkreuz.
Sie ist längst eine Instanz im deutsch-türkischen Verhältnis geworden.
Heiner-Müller-Stück in Weißrussland: Verrat am Kampf um die bessere Welt
Gebannte Stille, staunende Irritation, Wandel durch Annäherung: Das
Staatstheater Hannover gab in Minsk ein Gastspiel von „Der Auftrag“.
Kunstaktion in Berlin: Der Flieger bleibt unten
Bevor sich Flüchtlinge Tigern zum Fraß vorwerfen lassen sollen, wollten
Aktivisten 115 Personen aus der Türkei einfliegen. Daraus wird nichts.
Installative Kunst in Neukölln: Schatten der Geflüchteten
Das Künstlerduo Birgit Auf der Lauer und Caspar Pauli forscht über Grenzen,
Flucht und Migration.
Stück am Gorki Theater: Die Leiden multiidentitärer Subjekte
Es ist nur ein Schritt bis zum Beziehungsknast: Hakan Savaş Mica inszeniert
Sasha Marianna Salzmanns Stück „Meteoriten“.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.