| # taz.de -- Neuer Roman von Ottessa Moshfegh: Ein aufgewühlter Neuanfang | |
| > Was ist wahr, was nur ausgedacht? Der Ich-Erzählerin in Ottessa Moshfeghs | |
| > Roman „Der Tod in ihren Händen“ ist nicht zu trauen. | |
| Bild: Die US-Autorin Ottessa Moshfegh hat einen Sinn für schräge Ich-Erzähle… | |
| Nein, es ist tatsächlich kein Druckfehler, bestätigt eine E-Mail des | |
| Verlags. Zu Beginn des Romans „Der Tod in ihren Händen“ von Ottessa | |
| Moshfegh erwähnt die Ich-Erzählerin mehrmals ihren Namen: Vesta Guhl – wie | |
| das Shampoo, heißt es einmal. Und plötzlich ist nur noch von Ghul die Rede. | |
| Beiläufig ist das h nach vorne gewandert, interessanterweise nachdem Ghod, | |
| das Böse, erwähnt wurde. Ghod wie der Gholem, wie God, nur mit h. | |
| Eigentlich wäre die Mail gar nicht nötig gewesen. Denn Vesta Guhl denkt so | |
| viel über Namen nach, dass ein Flüchtigkeitsfehler kaum vorstellbar ist. | |
| Schon der erste Satz präsentiert einen Namen: „Her name was Magda“ – „… | |
| hieß Magda“, steht auf einem von Steinen beschwerten Zettel, den Vesta beim | |
| Spaziergang mit ihrem Hund Charlie im Wald entdeckt. Er stößt alles Weitere | |
| an – denn Magda, auch das erwähnt der Zettel, ist tot: „Niemand wird je | |
| erfahren, wer sie ermordet hat. Ich war es nicht. Hier ist ihre Leiche.“ | |
| Was so nicht stimmt, denn zumindest in unmittelbarer Nähe der Nachricht | |
| liegt keine Magda. Vesta macht sich auf die Suche nach der Geschichte | |
| hinter der Nachricht. Aber ist einer Erzählerin, die einfach ihren Namen | |
| ändert, wirklich zu trauen? | |
| Vom Zeitpunkt seiner Veröffentlichung her ist „Der Tod in ihren Händen“ d… | |
| dritte Roman der 1981 in Boston geborenen Tochter kroatisch-persischer | |
| Eltern, die der New Yorker als „locker die interessanteste zeitgenössische | |
| amerikanische Autorin zum Thema ‚Leben, wenn Leben sich schrecklich | |
| anfühlt‘“ preist. Moshfeghs Debütroman „Eileen“ über eine junge Frau | |
| zwischen ihrem Job in der Jugendstrafanstalt und häuslicher Tristesse mit | |
| einem Alkoholikervater landete 2015 gleich auf der Shortlist zum Booker | |
| Prize. | |
| Stoische Coolness | |
| 2018 erschien „Mein Jahr der Ruhe und Entspannung“, die Geschichte einer | |
| jungen, glamourösen New Yorker Erbin, die in einer Kunstgalerie jobbt und | |
| sich nach dem Tod ihrer Eltern – der Vater ist an Krebs gestorben, die | |
| Mutter hat sich kurz darauf das Leben genommen – mithilfe einer verrückten | |
| Therapeutin in einen nahezu selbstmörderischen Dauernebel aus | |
| Psychopharmaka, Beruhigungs- und Schlaftabletten versetzt. | |
| Der Roman spielt um die Jahrtausendwende und listet, ganz im Geist der | |
| Popliteratur jener Zeit, mit stoischer Coolness Whoopi-Goldberg-Filme, | |
| Betäubungsmittel und traumatisierende Erinnerungen auf; von fern klingt | |
| Bret Easton Ellis’ Roman „American Psycho“ an, den Moshfegh in Interviews | |
| als wichtigen Einfluss nennt. | |
| Tatsächlich entstand „Der Tod in ihren Händen“ vor den Romanen und der | |
| [1][Short-Story-Sammlung „Heimweh nach einer anderen Welt“]. Sie habe es in | |
| einer Krise – einsam und neu an der Westküste – für sich selbst | |
| geschrieben, erklärt die Autorin im Gespräch mit der New York Times. Es | |
| spielt Formen und Motive, die insbesondere in „Mein Jahr der Ruhe und | |
| Entspannung“ wieder auftauchen, skizzenhafter und dichter zugleich durch – | |
| mit einer völlig anderen Figur an einem entgegengesetzten Ort. | |
| Eine dieser wiederkehrenden Formen ist die Erzählperspektive. Ottessa | |
| Moshfegh schreibt in der Ich-Form, mit den Stimmen ihrer Figuren, so | |
| verschieden sie auch sein mögen an Alter, Geschlecht, sozialen Umständen | |
| und körperlichen Voraussetzungen. Das radikale Hineinkriechen in eine | |
| Subjektivität und deren Bewusstseinsstrom gehört schon lange ins Repertoire | |
| moderner Erzähltechniken, wird jedoch von Moshfegh mit beachtlicher | |
| Konsequenz performt: Sie schneidet keine weiteren Stimmen dagegen, die eine | |
| andere Perspektive in die Geschichte tragen könnten; im Fall von Vesta | |
| Guhl/Ghul kommt es zudem nur zu spärlichen Begegnungen mit anderen Dramatis | |
| Personae, deren Reaktionen ein helleres Licht auf die Erzählerin werfen | |
| könnten. | |
| Trostlose Gegend | |
| Und als Leserin hat man schnell Grund zu misstrauen. Etwa vor einem Jahr | |
| ist Vesta nach dem Tod ihres Mannes Walter mit Trosthund Charlie in den | |
| Osten gezogen. Nichts hat die 72-Jährige im mittleren Westen gehalten, | |
| weder Kinder noch Freunde oder ein einstiger Beruf. Levant heißt der neue | |
| Ort, der so trostlos wirkt wie der Schädel des lokalen Einzelhändlers | |
| Henry, dessen Entstellung durch eine Schusswundennarbe Vesta auf anderthalb | |
| Seiten genüsslich schildert. Sie hat in der Nähe eine Pfadfinderinnenhütte | |
| am Waldsee gekauft. Ein Neuanfang in der Wildnis, eine Walden-Erfahrung | |
| nach langem, abgesicherten Hausfrauenleben. Wie muss man drauf sein, um | |
| sich das zu trauen? | |
| Vesta hat nicht allzu gründlich nach der angekündigten Leiche gesucht, aber | |
| auch darauf verzichtet, die Polizei zu verständigen, der sie, warum auch | |
| immer, zutiefst misstraut. Obwohl einer von ihnen, den sie später Ghod | |
| nennt, ihr ausdrücklich rät, sich ein Telefon zuzulegen in einer Umgebung, | |
| in der es vor White-Trash-Crackküchen nur so wimmele. Stattdessen nimmt | |
| Vesta den Fall selbst in die Hand. Im Rechner der öffentlichen Bibliothek | |
| im nahen Bethsmane fragt sie die Suchmaschine nach Magda – und bestellt | |
| einen schwarzen Tarnanzug. | |
| Was als Kriminalgeschichte beginnt, driftet so schnell in eine andere | |
| Richtung, als Vesta beginnt, sämtliche Beteiligte im vermeintlichen | |
| Mordfall zu imaginieren. Sie stellt sich Magda als junge Weißrussin von | |
| spröder Attraktivität vor, ihr selbst nicht unähnlich, die als | |
| Altenpflegerin jobbt und bei der Alleinerziehenden Shirley schwarz im | |
| Keller wohnt, wo sich Sohn Blake, der Verfasser des Zettels, in sie | |
| verguckt. In allen Einzelheiten malt sie sich Magdas Existenz aus, von der | |
| missbräuchlichen Herkunftsfamilie bis zu skurrilen Humorvorlieben. „Ich bin | |
| Dichterin“, erklärt sie Charlie. Nur der Täter fehlt. | |
| Sind das erste Anzeichen von Alterswunderlichkeit, des Irrewerdens aus | |
| Einsamkeit? Was hatte es mit ihrer symbiotischen Beziehung zum deutschen | |
| Unidozenten Walter auf sich, dessen nicht sonderlich sympathisches Porträt | |
| sich nach und nach zusammensetzt? Anfangs vermisst sie den Toten | |
| schmerzlich, doch mit fortschreitender Erzählung werden ihre Erinnerungen | |
| wütender, ja gehässig. | |
| Meisterlich komponiert | |
| Gerade als man sich leicht enttäuscht auf die neue Spur einzulassen beginnt | |
| – okay, vielleicht doch kein mystery crime, sondern ein Ideenroman über die | |
| Geburt der Kunst, des Erzählens aus der Einsamkeit? –, scheint die erzählte | |
| Realität zu Vestas eigener Überraschung ihre fabulierten Theorien zu | |
| bestätigen. Doch vielleicht erliegt man auch bloß bereitwillig Vestas | |
| Gedankenwelt, die Ottessa Moshfegh in psychologisch meisterlich | |
| komponierter Einfühlung wiedergibt: ein aufgewühltes Bewusstsein im | |
| Übergang zu einer neuen Existenzstufe. | |
| Was die junge New Yorkerin in „Mein Jahr der Ruhe und Entspannung“ bei | |
| maximaler Sedierung zu durchdämmern versucht, geht Vesta hellwach und | |
| tollkühn an: Gerade noch durchgerüttelt von Trauer und Verlust, befreit sie | |
| sich gegen Ende ihres Lebens aus langer, vielleicht selbst auferlegter | |
| Angst und Knechtschaft brachial zu Schöpferkraft und Zerstörungslust. | |
| Ausgerechnet vor dem Bildschirm des öffentlichen Bibliothekscomputers, an | |
| dem gerade noch zwei Teenager nach Abtreibungsadressen gesucht haben, | |
| sinniert Vesta über ihr seltsames Tun: „Der Tod erschien mir fragil wie | |
| tausend Jahre altes, brüchiges Papier, eine falsche Bewegung, und alles | |
| würde mir zwischen den Fingern zerfallen. Der Tod war wie ein alter mürber | |
| Spitzenstoff. […] Eine Spinnwebe, die jeden Augenblick zerfallen konnte. | |
| Das Leben war anders. Das Leben war robust. […] Es war vorlaut und | |
| aufdringlich. Ein Klassenrüpel. Eine Barsängerin im hautengen | |
| Paillettenkleid. Ein Lastwagen, der unaufhaltsam die Straße | |
| hinunterdonnerte.“ Und: „… ich verlor den Faden. Worüber hatte ich gerade | |
| nachgedacht? Wie schafften es die Menschen, mit ihrem Leben weiterzumachen, | |
| als seien sie nicht auf allen Seiten vom Tod umgeben?“ | |
| Bis zum Schluss hält Moshfegh uns in der geschmeidigen Übersetzung von Anke | |
| Caroline Burger den Köder einer Doch-noch-Lösung des Falls vor die Nase, | |
| auch wenn längst andere aufregende Fragen mit ihm konkurrieren. Man kommt | |
| jedenfalls nicht umhin, dieses Buch mit geschärften Sinnen zu lesen. Nicht | |
| mal ein wanderndes h entgeht einem, wenn es den Übergang von der scheuen | |
| zur todesmutigen Vesta bedeutet. Und was mag noch von einer Autorin zu | |
| erwarten sein, die gleich zwei davon im Nachnamen trägt? | |
| 26 Jan 2021 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Erzaehlungen-von-Ottessa-Moshfegh/!5665056 | |
| ## AUTOREN | |
| Eva Behrendt | |
| ## TAGS | |
| Roman | |
| Literatur | |
| Buch | |
| US-Literatur | |
| wochentaz | |
| Politisches Theater | |
| Literatur | |
| Buch | |
| Englische Literatur | |
| Literatur | |
| Theater | |
| Charles Bukowski | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Ottessa Moshfeghs Roman „Lapvona“: Im Ausnahmezustand | |
| Kannibalismus, Herrschsucht, Inzest: Ottessa Moshfegh verhandelt in | |
| „Lapvona“ menschliche Abgründe. Eine Autorin mit Lust an Überzeichnungen. | |
| Theater ohne Hoffnung: Zwischen den Knästen | |
| Beklemmendes Porträt einer kaputten Gesellschaft: Elsa-Sophie Jach | |
| inszeniert am Theater Bremen Ottessa Mosfeghs Roman „Eileen“ | |
| Spaziergang mit Autor Mischa Mangel: Ein Puzzle mit Leerstellen | |
| Was kann man erinnern und was nicht? In seinem Roman „Ein Spalt Luft“ | |
| arbeitet Mischa Mangel an der Rekonstruktion einer Kindheit. | |
| Debütroman „Camel Travel“: Komplexe statt Reisetasche | |
| Kein Vater, strenge Mutter, dazu Buchweizengrütze und Leninverehrung: Volha | |
| Hapeyeva erzählt vom Aufwachsen im belarussischen Spätsozialismus. | |
| Roman „Wohin gehst du, mein Leben?“: Wenn der Übersetzer spazieren geht | |
| Gabriel Josipovicis Roman „Wohin gehst du, mein Leben?“ erkundet das | |
| Potenzial von Literatur. Geschrieben ist er mit Leichtigkeit und britischem | |
| Witz. | |
| Roman über schwarze Frauen: Emotionale Leerstellen | |
| „Mädchen, Frau etc.“: Bernardine Evaristo schreibt einen Roman über | |
| schwarze Frauen in Großbritannien, quer durch die kulturellen Szenen. | |
| Schauspielhaus Zürich und Coronavirus: Emotion direkt in die Kamera | |
| Am Schauspielhaus Zürich musste die neue Leitung gleich mit Schließungen | |
| wegen Corona umgehen. Der Neustart gleicht einem Hindernislauf. | |
| Erzählungen von Ottessa Moshfegh: Urlaub in der Vorhölle | |
| Ottessa Moshfegh erzählt in „Heimweh nach einer anderen Welt“ | |
| Alltagsstories mit surrealen Zügen. Wer es fies und bitterböse mag, wird | |
| sie lieben. |