| # taz.de -- Alle Artikel von Pınar Öğünç | |
| Die Stadt schluckt die Dörfer | |
| Mit dem neuen Flughafen wächst Istanbul. Die Menschen in den umliegenden | |
| Dörfern müssen sich auf steigende Immobilienpreise und den Verlust des | |
| Dorflebens einstellen. | |
| İstanbul Havalimanı Dosyası: Yeni İstanbul'un köyleri | |
| İstanbul Havalimanı'nın açılmasıyla yakın köylerdeki ekolojik denge | |
| değişiyor. Doğa tahribatıyla hayvancılık imkansızlaşırken, ev ve arsa | |
| kiraları da on katına fırladı. | |
| Dossier Flughafen Istanbul: Die Stadt schluckt die Dörfer | |
| Mit dem neuen Flughafen wächst Istanbul. Die Menschen in den umliegenden | |
| Dörfern müssen sich auf steigende Immobilienpreise und den Verlust des | |
| Dorflebens einstellen. | |
| Vorwurf: Streik | |
| Tausende Bauarbeiter legten am neuen Istanbuler Flughafen die Arbeit nieder | |
| und protestierten gegen die Arbeitsbedingungen. Nun stehen viele von ihnen | |
| vor Gericht, weil sie von ihren Rechten Gebrauch gemacht haben. | |
| Havalimanı işçileri duruşması: „Tahtakurularının ısırık izlerini g�… | |
| 3. Havalimanı inşaatında iş bırakma eylemi yaptıkları için tutuklu | |
| yargılanan işçiler, ilk duruşmada tahliye edildi. „Farklı bir çağı an… | |
| duruşma salonundan bir izlenim. | |
| Ege'de alışveriş turizmi: Yunancanın Ayvalık'a dönüşü | |
| Türk lirasının Euro karşısında değer kaybetmesinin ardından Yunanlar | |
| alışveriş yapmak için Midilli Adası'nın karşısındaki Ayvalık Pazarı'… | |
| geliyorlar. | |
| Griechisch-türkische Beziehungen: Auf dem Markt von Ayvalık | |
| Jeden Donnerstag bringt eine Fähre Griechen von Lesbos zum Markt im | |
| türkischen Ayvalık. Dort sind die Waren billiger, seit die Lira abgestürzt | |
| ist. | |
| Ein Kuchen in Form eines Panzers | |
| Essay Wie konnte sich die türkische Demokratie innerhalb eines Jahres so | |
| weit zurückentwickeln? | |
| Darbe girişiminin yıldönümü: Destanlarda soru sorulmaz | |
| 15 Temmuz 2016'dan beri yeni bir tarih yaratılıyor. Peki darbe başarısız | |
| olmuşken, bir yılda Türkiye demokrasisi nasıl bu kadar geri gidebildi? | |
| Jahrestag des Putschversuchs: Das Heldenepos duldet keine Fragen | |
| Der 15. Juli wird als Tag der Demokratie gefeiert. Kaum jemand fragt: Wie | |
| konnte sich die türkische Demokratie innerhalb eines Jahres so weit zurück | |
| entwickeln? | |
| Kolumne Stimmen für Aslı Erdoğan: Werte, die fehlen, werden zur Litanei | |
| Das Erste, was Kinder in der Türkei kennenlernen, ist Nationalismus. Du | |
| sollst siegen, mehr nicht! Das ist die Erwartung, die an einen gestellt | |
| wird. | |
| Erdoğans türkische Autokratie: Freiheit für den Papagei | |
| Vor wenigen Tagen wurden mehrere Redakteure der „Cumhuriyet“ festgenommen. | |
| Eine Redakteurin der Zeitung berichtet. | |
| Stimmung in der Türkei: Ein Putsch, der uns nicht umbringt … | |
| Erdoğans anatolische Heldengeschichte ist um ein Kapitel reicher. Aber um | |
| die Türkei zu einen, wird das nicht reichen. | |
| Nach dem Putsch in der Türkei: Der Parallelfeind in dir | |
| Die Türkei driftet in zwei Universen ab. Im einen wird der Ausnahmezustand | |
| bejubelt. Im anderen ringt man um den Verstand, der das begreifen soll. | |
| Ofislere sinsi baskın: „Das Kayyum“u beklerken | |
| Türkiye'de bir süredir yaşananlar, zamanında Latince “nihil admirari“ | |
| denen, hiçbir şeye şaşırmama halini getirebiliyor bazı yurttaşlara. | |
| Pressefreiheit in der Türkei: Der eingeschleuste Feind | |
| Das türkische Wort „Kayuum“ meint einen Treuhänder, der einen Betrieb | |
| übernimmt. In letzter Zeit erobern Kayuume auch die Medien. |