Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Roman „Ja, Schnecke, ja“: Die Poesie der Weichtiere
> Wortgewaltiges Romandebüt: Jan Snela vertieft sich in „Ja, Schnecke, ja“
> in das Zeichensystem der Liebe bei Mensch und Tier.
Bild: In Nara, Japan, haben die Sika-Hirsche das Sagen
Jan Snela hat sich Zeit gelassen, für seinen ersten Roman. Acht Jahre ist
es her, dass er seinen Erzählband veröffentlichte, der wiederum auch erst
sechs Jahre nachdem die Titelgeschichte „Milchgesicht“ ihm den ersten Preis
des Open Mikes einbrachte erschien. Doch wenn man wie Peter Bichsel daran
glaubt, dass Gedanken selten geschöpft, sondern meistens gefunden werden
müssen, hat Snela womöglich schlicht gründlich gesucht.
Aufgestöbert hat er für „Ja, Schnecke, ja“ jedenfalls eine Menge: Das
titelgebende Weichtier etwa, Elysia marginata, das die praktische Fähigkeit
hat, sich selbst zu enthaupten. Zwecks Erforschung dieser Schnecke reist
Amanda nach Japan, ihren etwas wehleidigen Partner Hannes zu Hause
zurücklassend.
Es ist aber kaum die Geschichte, die Snela so lange hat graben lassen,
sondern die Sprache, in die er sie kleidet: „Tränenschwalltrüb schießt die
‚Milch‘ aus dem Zyklopenauge des Tetraeders aus blauem Karton. O Tage des
Dümpelns in euterfremder Fermentation!, hört Hannes es schluchzen im
Vorsichhingeglucker. Sich selbst beheulendes, oktroyiertes Gebräu …“
Opulent, overdressed, egal ob beim Frühstück oder Sex: „Isadora verspürt
Universalgelüste. Sie ist Mäusin nicht länger mehr denn das Meer. Sie
verliert sich im Dunkeln von etwas Vertrautem, Unbekanntem. Sie seufzt. Sie
schreit.“
## Urschrei des Materials
Isadora ist übrigens wirklich Mäusin, denn Snela geht animistisch zu Werk.
Beseelt sind Menschen, Tiere, Pflanzen, Dinge, alles spricht und krächzt,
ächzt durcheinander, bis das Gebrumm und Gesäusel sich zum Urschrei puren
Materials vermengt. Das liest sich gut im übertragenen Sinne, als Kommentar
zur Zeit, zu unserer lauten Gegenwart.
Überall lauern Eindrücke und Reize, digital wie analog, denen der Mensch
und seine Synapsen nicht werksmäßig überlegen ist, sondern sich oft genug
durch übermäßiges Ausschütten von Botenstoffen geschlagen gibt.
Systemausfall, Überforderung. So verfällt der moderne Mann Hannes
schließlich auch dem Zauber eines muskulösen Internetbros Marke Andrew
Tate, dessen Videos er zunächst nur aus Unterhaltungszwecken konsumiert
hatte.
Doch Snelas Personal ist intellektuell gewappnet, dem Irrsinn der Welt zu
begegnen, gehören doch die meisten Figuren der Riege der
Wissenschaftler:innen an. So kommen denn auch immer wieder Theorien
und Modelle zur Anwendung, im Versuch, die borstige Weltoberfläche zu
glätten: die „Fuzzy-Logik“ vorrangig, eine Methode zur Mathematisierung des
Unscharfen, die Zuordnungen auch jenseits von Nullen und Einsen vornimmt.
Die kommt zum Tragen etwa, wenn Amanda eine auf „präzise Art vage Ahnung“
von ihr Besitz ergreifen spürt. „Die Frage ist nicht ‚wie wahrscheinlich‘
und ‚ob‘, – die Frage ist, inwieweit. Okaima zählt mit einer Zugehörigk…
von – wie viel genau, das wäre noch zu bestimmen – zur Menge der unter die
Hirsche gefallenen alten Herren. Und sie? Zu welcher Menge zählt sie?“
Helfen, die Rätsel des (menschlichen) Lebens zu lösen, tun die Theorien
freilich nicht. Zahlen und Kurven offenbaren selten die Antwort auf die
Frage, ob eine Beziehung nach x gleich Liebe oder y gleich Schluss
aufzulösen ist.
## Roland Barthes Reich der Zeichen
Snela lässt seinen Roman nicht ohne Grund in Nara spielen, jener Stadt, in
der die Rehe und Hirsche den Ton angeben. Vielleicht ist dieses so
unwahrscheinliche Japan der geeignete Ort, den aufsucht, wen der Lärm der
Welt drückt. Zumindest, wenn man Roland Barthes weiterdenkt, dessen
Berichte aus dem „Reich der Zeichen“ auch Snela an mancher Stelle
inspiriert haben dürften.
Letzterer greift immer wieder japanische Begriffe auf, stellt sie seinen
Figuren jedoch weniger als Wörter denn als philosophische Konstrukte zur
Seite und lässt so die japanische Sprache als Mittel, um zu sprechen,
weitgehend außen vor. Ähnlich Barthes, der sich Japan erklärtermaßen
konstruiert. Was bleibt auch übrig, wenn man die Sprache nicht versteht,
Sprache aber überall ist?
Barthes beobachtet, dass in Japan die Botschaft hinter die Geste, hinter
das Zeichen zurücktritt und beschäftigt sich auch mit dem Haiku, der
traditionellen Gedichtform. „Bei all seiner Klarheit will der Haiku doch
nichts sagen“, notiert der Philosoph Ende der 60er Jahre, „und gerade
aufgrund dieser doppelten Voraussetzung scheint er offen für den Sinn zu
sein, scheint er auf besondere Weise verfügbar und dienstbar, wie ein
höflicher Gastgeber, der es Ihnen gestattet, sich mit Ihren Eigenheiten,
Werten und Symbolen bei ihm niederzulassen.“
Folgt man dieser Logik, kann man die jeden Textabschnitt in „Ja, Schnecke,
ja“ abschließenden Haikus in ihrer Banalität annehmen. Zu groß ist
ansonsten die Diskrepanz zwischen den alliterationsschweren Sätzen, die die
Hannes’sche wie Amanda’sche Realität umzüngeln und der immer gleichen im
Silbenrhythmus 5-7-5 verfassten bildarmen Kurzlyrik.
Es sind außerdem irgendwie auch Hannes’ Kurzgedichte, der erklärtermaßen
Haikudichter werden will, oder die des Dichters Kobayashi Issa, oder die
des Essenslieferanten Hajos, so ganz ist das alles irgendwann nicht mehr
auseinanderzuhalten.
## Drängen ins Absurde
Sie sind jedenfalls deutlich alberner, die um Hannes kreisenden Textteile,
und erinnern darin sehr an die Haltung in Snelas Erzählungen, in denen der
1980 geborene Schriftsteller das Lächerliche seiner Figuren immer gleich,
fast im vorauseilenden Gehorsam offenlegte. Das spiegelte sich auch auf
der Wortebene wider, denn seine Wort- und Verbneuschöpfungen knallten
weniger mit einer Jelinek’schen Härte zielgenau in die Mitte des
Aussagbaren, sondern tänzelten mitunter etwas zu gewollt um ihren neuen
Sinn herum.
Auch jetzt, im Roman, irritiert es mitunter, dass Snelas Wortspiele immerzu
ins Absurde drängen. Als schämten sich die Komposita –
„bewegtebewegerleinfeine“, „Eisberstgeräusch“ – ihrer Akrobatik, als…
jetzt eigentlich nicht die Zeit für Kunststücke.
Nicht alle Wortspiele klappen, Snela hat sichtlich die Narrenkappe auf,
trotzdem: Endlich traut sich jemand, auf das Karussell aufzusteigen, mit
dem schon Ernst Jandl, vielleicht auch [1][Peter Kurzeck] gefahren sind.
Manches gerät sehr schön, etwa wenn Snela von der Liebe erzählt, die sogar
die Jahreszeiten reparieren kann.
Seine Sprache ist die des Barocks: lyrisch gekünstelt, große Gefühle
zumindest beschwörend. Es ist auch eine Sprache, die mehrere Sinne
anspricht, hört man doch Snelas Sätze stets in sich klingen; Resonanzräume
findend, in denen es noch lange nachhallt.
16 Feb 2025
## LINKS
[1] /Erinnerungen-an-Westdeutschland/!5906774
## AUTOREN
Julia Hubernagel
## TAGS
Biologie
Poesie
Experiment
Japan
Lyrik
Nachruf
Literatur
Prosa
## ARTIKEL ZUM THEMA
Debüt von Paul Watermann: Der Poetik des Versuchs verpflichtet
Paul Watermanns Debütroman steht der Lyrik näher als der Prosa. „Moskovian
Kinder“ ist ein Mix aus sinnlichen Miniaturen, Skizzen und Rätseln.
Schweizer Autor Peter Bichsel ist tot: Sich selbst überraschend
Sozialist und Realist: Der Schweizer Schriftsteller und Kinderbuchautor
Peter Bichsel ist fast 90-jährig gestorben. Nachruf auf einen kritischen
Geist.
Nachwuchs-Wettbewerb Open Mike in Berlin: Je hermetischer desto besser
Prosa und Lyrik kommen sich nahe, und die Außenwelt wirkt in den Texten wie
ausgeknipst. Der Open Mike spiegelte Tendenzen der Gegenwartsliteratur.
Prosaband von Maren Kames: In einer abgewrackten Traumfabrik
Maren Kames reist mit „Hasenprosa“ in lichte Höhen und familiäre Tiefen.
Beim Nachdenken über Phrasen im Krieg kracht es.
Vorlesewettbewerb in Berlin: Volljährig und privat verstört
Mut zum Risiko, experimentelle Schreibweisen, Weltgewandtheit: Fehlanzeige.
Immerhin: Die richtigen Autoren bekamen die Preise beim 18. Open Mike.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.