| # taz.de -- Laura Cwiertnias Debütroman: Bildung kann tödlich sein | |
| > Laura Cwiertnia erzählt in „Auf der Straße heißen wir anders“ über vi… | |
| > Generationen einer armenischen Familie. Literarisch ist das eine | |
| > Entdeckung. | |
| Bild: Nachfahren des Genzoid: Menschen, die sich die Bilder ihrer getöten Verw… | |
| Wie soll man eine Heimat finden, an einem Ort, an dem man noch nicht war?“ | |
| Diese Frage begleitet Avi schon sein ganzes Leben. Er ist in der Türkei | |
| geboren, lebt in Bremen, fährt Taxi und hat armenische Wurzeln. Mit seiner | |
| Tochter Karla reist er nach Armenien, um dort seiner Geschichte und seiner | |
| Herkunft nachzugehen. Dazu gehört auch die Übergabe eines Erbstücks an eine | |
| ihnen unbekannte Frau. Es ist ein Armreif aus reinem Gold, den seine Mutter | |
| Maryam nach ihrem Tod hinterlassen hat. | |
| „Auf der Straße heißen wir anders“, lautet der Titel des Debütromans von | |
| Laura Cwiertnia. Die 34-jährige Schriftstellerin und Journalistin berichtet | |
| aus eigener Erfahrung, wenn sie in ihrem Roman von vier Generationen einer | |
| armenischen Familie erzählt. Laura Cwiertnia ist Tochter eines armenischen | |
| Vaters und einer deutschen Mutter, wuchs in Bremen-Nord auf. | |
| In ihrem Roman beschreibt sie, wie der türkische Völkermord an den | |
| Armenier:innen im Jahr 1915 mit schätzungsweise 1,5 Millionen Toten das | |
| Leben einer ganzen Familie verändert hat und wie dieses nationale Trauma | |
| über Generationen hinweg auf ganz unterschiedliche Art bis heute | |
| weitergetragen wird: durch Erinnerungen, durch Träume sowie durch Gefühle | |
| wie Scham, Angst und Verzweiflung. | |
| ## Meryem statt Maryam | |
| „Ich habe vor einigen Jahren selbst eine Reise nach Armenien mit meinem | |
| Vater gemacht. Danach entstand die Idee, einen Roman über eine ähnliche | |
| Spurensuche zu schreiben“, sagt sie bei einem persönlichen Treffen. Die | |
| Protagonist:innen in ihrem Roman stammen, wie auch die Familie von | |
| Laura Cwiertnia, aus Istanbul. In der Türkei nutzen sie auf der Straße | |
| andere Namen als zu Hause: Meryem statt Maryam, Hüssein statt Hagop und Ali | |
| statt Avi (Avedis). Warum? Weil sie Angst um ihr Leben haben. Das gilt auch | |
| für andere Minderheiten in der Türkei, wie Zaza, Griechen und Kurden. Auch | |
| sie dürften sich in diesem Roman wiederfinden. Alle, die ihre eigene | |
| Sprache nicht sprechen, ihre Religion nicht ausüben sowie ihre Kultur und | |
| Traditionen nicht pflegen durften oder konnten. | |
| Zu Hause wird über diese Angst oft nicht gesprochen, was ebenfalls Thema in | |
| diesem Roman ist. „Auch in meiner Familie blieben alle stumm“, sagt die | |
| Autorin. Raum für dieses Schweigen gibt Cwiertnia auch ihren | |
| Protagonist:innen. Eindrücklich zeigt die Autorin, wie schon wenige Worte | |
| oder Gesten genügen, um Fragen nach der Vergangenheit im Keim zu ersticken. | |
| Indem Laura Cwiertnia dieses Phänomen beschreibt und zu erklären versucht, | |
| bricht sie selbst dieses Schweigen. Schon allein deshalb ist der Roman ein | |
| wichtiges Werk. Aber auch erzählerisch ist er eine Entdeckung. Mit feinen | |
| Beobachtungen, ohne kitschig oder anklagend zu werden, werden darin | |
| Schicksal und Beziehungen von Tochter, Vater, Groß- und Urgroßmutter | |
| aufgefächert. | |
| ## Was das Verbrechen mit Menschen macht | |
| Die Familie ist arm, weil die Urgroßeltern während des Völkermords alles | |
| verloren und nur ihr eigenes Leben gerettet haben. Ihre Großmutter darf | |
| nicht lesen und schreiben lernen – aus Angst, dass Bildung tödliche | |
| Konsequenzen haben könnte: Die Massaker an den Armenier:innen, die | |
| Todesmärsche begannen damit, dass armenische Intellektuelle 1915 von | |
| türkischen Milizen festgenommen, gefoltert und aufgehängt wurden. | |
| „Ich wollte zeigen, was so grausame Verbrechen mit Menschen machen – über | |
| Generationen hinweg. [1][Und was passiert, wenn die Täter diese Verbrechen | |
| nicht anerkennen]“, sagt Cwiertnia. Die Türkei leugnet den Genozid bis | |
| heute. | |
| Die Autorin zeigt auch, wie nicht aufgearbeitete Verbrechen sich | |
| wiederholen können. In ihrem Roman schildert sie die Nacht zum 7. September | |
| 1955 in Istanbul, als türkische Nationalisten die griechische Bevölkerung | |
| attackierten und deren Geschäfte und Häuser zerstörten. „Irgendwann | |
| schneiden wir euch allen die Kehle durch“, schreit ein Nachbar der | |
| Protagonistin Maryam zu. [2][Opfer wurden in dieser Nacht nämlich auch | |
| andere nichtmuslimische Minderheiten wie Armenier:innen und Jüd:innen.] | |
| Auch die Großeltern der Autorin lebten zu diesem Zeitpunkt noch in | |
| Istanbul. | |
| ## Jesiden, Kurden, Zaza und Aramäer | |
| Parallel dazu begannen ausländische Arbeitskräfte, nach Deutschland zu | |
| emigrieren. Das Anwerbeabkommen mit der Türkei wurde im Oktober 1961 | |
| unterzeichnet. Wer aus der Türkei kam, wird in Deutschland bis heute meist | |
| als „türkischer Gastarbeiter“ gesehen. Was vielen verborgen blieb: Es kamen | |
| auch Jesiden, Kurden, Zaza, Aramäer, Griechen und Armenier aus der Türkei | |
| hierher. In der Hoffnung auf Arbeit – und ein sichereres Leben. Cwiertnia | |
| versucht mit ihrem Roman auch auf literarischer Ebene das Thema | |
| „Gastarbeiter:innen“ neu zu betrachten. Sie nimmt dabei vor allem Frauen in | |
| den Fokus. | |
| „Die deutsche Perspektive auf Gastarbeiter:innen ist bis heute | |
| eindimensional. In vielen Berichten klingt es noch immer so, als seien vor | |
| allem türkische Männer hierher gekommen. Doch es gab auch über 700.000 | |
| Frauen, die damals den gleichen Weg gegangen sind. Sie kamen oft allein, | |
| wie auch meine Großmutter“, sagt sie. | |
| ## Dem Arbeitgeber ausgeliefert | |
| Für ihre Recherche besuchte Cwiertnia Bibliotheken und Archive. Sie las | |
| Zeitzeugenberichte, führte Gespräche mit Forscher:innen. Und sie traf sich | |
| auch mit Frauen, die „von einer Stadt in die nächste, vom Wohnheim der | |
| Schokoladenfabrik in Frankfurt in das der Taxifirma nach Bochum, von dem | |
| Sechsbett-Zimmer der Fischfabrik in Kiel in die Arbeitswohnung der | |
| Großküche nach Darmstadt“ umziehen, wie sie in ihrem Roman schreibt. | |
| Es ist eine Art von Menschenhandel. Frauen mussten sich, wie auch die | |
| Männer, bei ihrer Bewerbung vor deutschen Ärzten ausziehen, sich Blut und | |
| Urin abnehmen lassen. Ihnen wurden ihre Pässe weggenommen. Während der | |
| Dauer ihrer Arbeitsverträge sind sie ihrem Arbeitgeber ausgeliefert. | |
| Im Roman heißt es: „‚Für euch Frauen stehen die Chancen besser.‘ Das ha… | |
| der Mann vom Arbeitsamt damals zu ihr gesagt. ‚Euch kriegen die Deutschen | |
| zum halben Preis.‘ Aber nur, wenn sie unverheiratet waren.“ Die damaligen | |
| Vorfälle ähneln der heutigen Ausbeutung von Saisonarbeiter:innen aus | |
| Osteuropa durch deutsche Arbeitgeber:innen. | |
| ## Istanbul, Jerusalem und Jerewan | |
| So präzise und bildlich, wie die Orte, die Gerüche, der Geschmack des | |
| Essens beschrieben sind, erinnert Laura Cwiertnias Roman an eine | |
| literarische Reportage. Unterbrochen wird sie von einzelnen Episoden aus | |
| dem Leben der Protagonisten, die in Bremen, Istanbul, Jerusalem und Jerewan | |
| spielen und Kurzgeschichten ähneln. Die Leser:innen erfahren auf diese | |
| Weise viel über die Hintergründe der Familie, während die | |
| Protagonist:innen im Ungewissen bleiben. | |
| Erhöht wird die Spannung auch deshalb, weil die Ereignisse nicht | |
| chronologisch, sondern im Wechsel zwischen Vergangenheit und Gegenwart | |
| erzählt werden. | |
| Als Ich-Erzählerin schildert etwa die Tochter, Karla, wie sie Bremen-Nord | |
| in den 1990er Jahren erlebt: Das Viertel ist, genau wie ihre Familie, von | |
| Armut und Migration geprägt. Fünfzehnjährige trinken Wodka Lemon auf | |
| Spielplätzen, fahren mit dem Linienbus herum, weil sie nichts anderes mit | |
| ihrer Zeit anzufangen wissen. | |
| ## Von ihrer Familie inspiriert | |
| Wie weit sich Laura Cwiertnia selbst von ihren Protagonist:innen | |
| distanziert, möchte sie nicht verraten. Jedoch sei die Vorlage für den | |
| Roman ihre Familiengeschichte. „Vieles, was sich im Roman abspielt, ist von | |
| meiner Familie inspiriert, die Handlung hat sich jedoch beim Schreiben weg | |
| entwickelt“, sagt sie. | |
| Hat sie während ihres Schreibens auch ein Stück Heimat gefunden? „Ich habe | |
| viele verschiedene Orte, an denen Puzzleteile meiner Identität zu finden | |
| sind. Von Bremen-Nord, wo ich groß geworden bin, über die Türkei bis nach | |
| Armenien.“ | |
| Trotz der Schwere der Themen, die darin verhandelt werden, ist „Auf der | |
| Straße heißen wir anders“ kein düsterer Roman. Im Gegenteil, er lässt die | |
| Leser:innen immer wieder aufatmen, manchmal sogar schmunzeln. Das hat | |
| vor allem mit der Figur des Vaters zu tun. Avi, der Taxifahrer aus | |
| Bremen-Nord, ist ein Armenier, der seine Heimat verloren hat, ohne je eine | |
| gehabt zu haben. | |
| ## Armenien ist ihnen fremd | |
| Er verkörpert einen der über sieben Millionen in der ganzen Welt | |
| verstreuten Armenier:innen. Ihre Vorfahren wurden ihrer Heimat beraubt, | |
| weil dieser Völkermord auf dem historischen Gebiet Armeniens geschah. Daher | |
| ist die heutige Republik Armenien im Südkaukasus, die Teil der Sowjetunion | |
| war und 1991 unabhängig wurde, für diese Diaspora-Armenier:innen oft | |
| fremd. | |
| Und doch finden Vater und Tochter im Roman einen Zugang zu ihrer | |
| armenischen Identität – und zueinander. Auf ihrer Reise durch Armenien, | |
| zwischen Kirchen und Klöstern, Traditionen und „dem heiligen Berg“ Ararat, | |
| von dem Avi und seine Tochter Karla fasziniert sind. Der Berg, der sich | |
| hinter der armenischen Grenze in der Türkei erhebt, ist längst zu einem | |
| Symbol für die verlorene Heimat der Armenier:innen geworden. „Wusstest | |
| du, dass man unseren Berg auf Türkisch Ağrı nennt?“, fragt Avi seine | |
| Tochter. Dann übersetzt er: „Das bedeutet Schmerz.“ | |
| 8 Aug 2022 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Jahrestag-des-Voelkermords-an-Armeniern/!5847017 | |
| [2] /Debatte-in-der-Tuerkei-um-Der-Club/!5818622 | |
| ## AUTOREN | |
| Tigran Petrosyan | |
| ## TAGS | |
| Völkermord Armenien | |
| Gastarbeiter | |
| Genozid | |
| Literatur | |
| Türkei | |
| 70er | |
| Armenien | |
| Roman | |
| Roman | |
| Türkei | |
| Film | |
| Istanbul | |
| Schwerpunkt Stadtland | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Roman über Nachwirken des Genozids: Bleibende Erinnerungen | |
| Die Großmutter eine Überlebende, der Großvater ein Profiteur des Genozids | |
| an den Armeniern. Marc Sinans Debütroman „Gleißendes Licht“. | |
| Andreas Maiers Roman „Die Heimat“: Ein Land vor der Sesamstraße | |
| Der Schriftsteller Andreas Maier springt und hascht nach der verlorenen | |
| Zeit. Sein Roman „Die Heimat“ beschreibt, was sich hier alles verändern | |
| musste. | |
| Konflikt Armenien-Aserbaidschan: Bemühungen um Frieden | |
| Seit Mittwochabend ist laut Armenien eine Waffenruhe zwischen den | |
| Kaukasus-Staaten in Kraft. Die Bestätigung Aserbaidschans steht aber noch | |
| aus. | |
| Autorin über Heimatverlust und Identität: „Schweigen ist ein großes Thema�… | |
| Laura Cwiertnia erzählt in ihrem Roman „Auf der Straße heißen wir anders“ | |
| vom Aufwachsen in Bremen-Nord und der Suche nach Zugehörigkeit. | |
| Roman über Jugend in Moskau: Letzte Generation Sowjetunion | |
| Trotz Unfreiheit wollten sie das Leben genießen. Die Autorin Kristina | |
| Gorcheva-Newberry erzählt von einer Jugend in den Achtzigern in Moskau. | |
| Jahrestag des Völkermords an Armeniern: Völkermord? Verräter! | |
| Am Jahrestag des Beginns des türkischen Genozids zeigt der türkische | |
| Außenminister armenischen Demonstranten den Gruß der Grauen Wölfe. | |
| Film über drei Kurdinnen in Berlin: Das Dorf als Sehnsuchtsort | |
| Zwischen Wahlheimat und Exil: Serpil Turhans Dokumentarfilm „Köy“ ist ein | |
| vielschichtiges Porträt türkisch-kurdischen Lebens in Deutschland. | |
| Debatte in der Türkei um „Der Club“: Eine Jüdin in Istanbul | |
| Die Netflix-Serie „Der Club“ thematisiert die verhängnisvolle Politik | |
| Istanbuls gegenüber Minderheiten. In der Türkei ist sie ein Politikum. | |
| Migrationsmuseum in Berlin geplant: Ein Zeichen des Respekts | |
| Ahmet İyidirli sammelt alles, was mit der Geschichte der | |
| Gastarbeiter*innen zu tun hat. Dieses Archiv sollte der Öffentlichkeit | |
| zugänglich sein. |