Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Russische Sprache in Riga: Nicht mehr als ein Koffer
> In Riga sprechen viele Menschen neben Lettisch fließend Russisch.
> Eigentlich ideal für russische Migranten. Aber es fühlt sich trotzdem
> falsch an.
Bild: Stadtansicht von Riga, in Lettlands Hauptstadt sprechen viele Menschen Ru…
Ich war sicher schon zwanzigmal in Riga – in meinem früheren Leben. Und
hätte mir nie vorstellen können, dass ich aus Moskau ausgerechnet hierher
kommen würde. Ohne Rückfahrkarte. Ich hätte mir übrigens einiges nicht
vorstellen können: dass dieser Krieg tatsächlich stattfinden würde, dass
ich wirklich gezwungen sein würde, [1][mein Land zu verlassen], und auch
nicht, dass das so abrupt passieren würde, mit nicht mehr als einem Koffer.
Dieses Riga, das ich bis dahin kannte – eine kleine, gemütliche, im
Vergleich zu Moskau fast dörfliche Stadt, in die man übers Wochenende fuhr
–, musste ich vergessen. Und stattdessen ein neues Riga für mich entdecken
– meine neue (temporäre?) Heimat. Schön, sonnig, friedlich, mit Freunden,
die mir sehr geholfen haben. Aber gleichzeitig total fremd: Ich sollte hier
nicht sein.
Dabei ist Riga gerade für eine solche erzwungene Emigration ideal. Unter
den drei baltischen Staaten ist Lettland das Land, wo noch am meisten
Russisch gesprochen wird. Nach dem Zerfall der Sowjetunion erklärte
Lettland am 4. Mai 1990 seine Unabhängigkeit und machte sich sofort
zielstrebig auf den Weg zurück nach Europa. Ein Teil der russischsprachigen
Bevölkerung aber blieb im Land.
Daher hört man sogar noch jetzt – obwohl die Staatssprache natürlich
Lettisch ist – überall Russisch. Aushänge und Inserate gibt es oft auch in
zwei Sprachen, in Geschäften, Cafés und Polikliniken spricht das Personal
neben Lettisch auch Russisch. Eine Ausnahme sind vielleicht Bars mit
überwiegend jugendlichem Publikum.
Mir war es auch früher schon unangenehm, hier Russisch zu sprechen. Dabei
dachte in nicht in der Kategorie „imperiales Bewusstsein“. Ich hatte
vielmehr das Gefühl, es sei nicht gut zu meinen, dass in einem fremden Land
alle Russisch sprechen müssten. Deshalb sprach ich Englisch, wie auch sonst
im Ausland.
Aber jetzt war es mir wirklich peinlich, überhaupt den Mund aufzumachen. In
meinen ersten Wochen in Riga haben ich draußen ausschließlich Englisch
gesprochen. Aber dann wechselten etwa Kassiererinnen einfach ins Russische,
wenn sie hörten, wie wir untereinander sprachen. Irgendwann hörte ich dann
auf, mir wegen der Sprache Sorgen zu machen.
Ich hatte angenommen, dass ich hier [2][auf eine Art Feindseligkeit
gegenüber den Russen stoßen würde]. Aber das war absolut nicht der Fall.
Zwar hängen überall ukrainische Flaggen, Sticker, auf denen steht „PTN FCK�…
und „Russisches Kriegsschiff- f*ck dich“. Und gegenüber der russischen
Botschaft hängt ein riesiges Plakat mit einem Schwarzweißporträt von Putin,
auf dem sein Gesicht wie ein Schädel aussieht. Aber das beleidigt nicht
mich als Menschen aus Russland.
Mein Land hat nur noch wenig Ähnlichkeit mit einem Staat. Ich würde auch in
Moskau eine ukrainische Flagge aufhängen und den Satz über das russische
Kriegsschiff stickern, aber dafür gibt es dort jetzt keine Geldstrafen
mehr. Man kann dafür gleich in den Knast kommen. [3][Sogar Leute, die nur
Zettel mit Aufschriften wie „Frieden für die Welt“, „Kein Krieg“ oder …
sollst nicht töten“ hochhalten, kommen hinter Gitter].
Riga ist sehr ruhig und freundlich. Zu allen, unabhängig von Nationalität
und Staatsangehörigkeit. Aber nur, solange man keine Kriegsverbrecher
unterstützt.
Aus dem Russischen von [4][Gaby Coldewey]
Einen Sammelband mit den Tagebüchern bringt der Verlag edition.fotoTAPETA
im September als Dokumentation heraus.
Finanziert wird das Projekt von der [5][taz Panter Stiftung].
1 Jun 2022
## LINKS
[1] /Russische-Emigrationswelle/!5845824
[2] /Schuldgefuehle-im-Krieg/!5840834
[3] /Unterdrueckung-in-Russland/!5851217
[4] /!s=coldewey/
[5] /!p4550/
## AUTOREN
Maria Bobyleva
## TAGS
Kolumne Krieg und Frieden
Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
Baltikum
Emigration
Kolumne Krieg und Frieden
Russische Opposition
Riga
Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
Kolumne Krieg und Frieden
Kolumne Krieg und Frieden
Kolumne Krieg und Frieden
Kolumne Krieg und Frieden
Kolumne Krieg und Frieden
Belarus
## ARTIKEL ZUM THEMA
US-amerikanischer Blick auf die Ukraine: Wenn niemand über den Krieg spricht
Unsere russische Autorin ist nach einem Jahr im lettischen Exil für ein
paar Wochen in New York. Dort interessiert sich kaum jemand für die
Ukraine.
Kulturszene in Riga: Neue Poetik des Krieges
Ein kleiner lettischer Buchladen vertreibt russische Bücher. Neue wie alte
Bewohner:innen der Stadt kommen gerne dorthin – zum Lesen und Zuhören.
Ein Streifzug durch Rigas Literaturszene: Großer Nachbar, großer Einfluss
40 Prozent der Bevölkerung Rigas ist russischstämmig. Doch wie funktioniert
das Zusammenspiel von Russischem und Lettischem in Zeiten des Krieges?
Russische Geflüchtete in der EU: Überall unerwünscht
Für Menschen auf der Flucht ist die Arbeitssuche schwer. Russen erfahren in
der EU derzeit, dass sie angeblich die soziale Ordnung gefährden.
Ukrainische Geflüchtete in Lettland: Grenzen der Solidarität
Lettland unterstützt ukrainische Flüchtlinge besonders stark. Die einfachen
Letten stehen dem nicht immer ganz so aufgeschlossen gegenüber.
Kirgistan und der Krieg in der Ukraine: Fernseher „schlägt“ Kühlschrank
Viele Kirgisen unterstützen Russlands Präsidenten Putin. Die Gründe dafür
sind so vielseitig wie die russisch-kirgisischen Beziehungen.
Auf die Zukunft hoffen in Odessa: „Ich glaube an Wunder wie ein Kind“
Die Angst kommt in Wellen, die Menschen wollen an den Strand. Und Tatjana
Milimko will an den Sieg des Guten glauben.
Russen in Georgien: Mit Visum in die Kneipe
Immer mehr Menschen aus Russland kommen nach Georgien. Vielen Georgiern
gefällt das nicht. Eine Kneipe hat sich eine Art Gesinnungstest ausgedacht.
Emigration aus Russland: Die Brücke nach Estland
Für russische Staatsbürger ist es schwierig, in die EU auszureisen. Man
muss Gründe dafür haben. Zum Beispiel den, verfolgter Journalist zu sein.
Flucht aus Belarus: Auf nach Batumi!
Immer mehr Belaruss*innen verlassen aus Angst vor Repressionen ihr
Land. Olga Deksnis erzählt vom Leben in Minsk in stürmischen Zeiten. Folge
101.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.