Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Margaret Atwood über Utopie: „Na los. Denken Sie nach!“
> Die kanadische Schriftstellerin Margaret Atwood über die Umwelt, Frauen,
> die Republikaner, kalte Winter und heiße Schenkel.
Bild: „Wenn es keine Menschen mehr gibt, gibt es auch keine Frauen.“, sagt …
Flughafen Berlin-Tegel, Gate 5. Drei Frauen stehen und warten: eine
Chauffeurin, eine Lektorin und eine Journalistin. Die Fahrerin hat ein
Schild mitgebracht, auf dem „Mr. Atwood“ steht. Sie versteckt es hinter
ihrem Rücken. Es ist Mitte März, zu viert sollen wir zur Buchmesse nach
Leipzig fahren, wo die berühmte kanadische Autorin Margaret Atwood erwartet
wird. Die 74-Jährige fliegt aus London ein, weil sie derzeit in England
unterrichtet, und kommt als eine der Ersten durch die Sicherheitskontrolle.
Sie gebe nie Gepäck auf, erklärt sie. Zwei Koffer hat sie dabei, jeder nur
so groß, um gerade noch als Handgepäck durchzugehen, am oberen hängt ein
pinkfarbenes Plastikschild mit der Aufschrift: „queen of the road“. In
einer schwarzen Limousine rollen wir auf die Stadtautobahn.
sonntaz: Mrs Atwood, als Sie für eine längere Zeit in Berlin waren, war die
Stadt noch geteilt. Wann genau waren Sie eigentlich hier?
Margaret Atwood: 1984. Der DAAD hatte mich eingeladen, es war ihnen damals
wichtig, internationale Autoren in die Stadt zu holen. Und die Bevölkerung
war noch eine ganz andere. Es gab viele grimmige alte Damen und viele junge
Männer, die nicht zum Militär wollten, aber es war nicht wirklich eine
Stadt für junge Familien. Jeden Sonntag flog die ostdeutsche Luftwaffe mit
Überschallgeschwindigkeit in Mauernähe. Erinnern Sie sich?
Nein. Ich bin allerdings erst 1986 nach Berlin gekommen. Vielleicht hatten
sie bis dahin damit aufgehört.
Vielleicht war ihnen ja das Benzin ausgegangen.
Hatten Sie auch Kontakte in den Osten?
Nicht so sehr. Es gab PEN-Treffen, bei denen Autoren aus Ost- und
Westdeutschland teilnahmen. Sie führten Diskussionen über die Mauer, episch
lange, sie dauerten jedes Mal Stunden.
Woran erinnern Sie sich noch?
Dass ich mir im KaDeWe Ohrlöcher stechen ließ. Meine Tochter wollte
unbedingt welche, und ich hatte gesagt, sie müsse warten, bis sie sieben
wird. Also zogen wir zusammen los, als sie sieben war, und ich ließ mir
auch Löcher machen, schon damit ich wusste, wie sehr es wehtut.
Sprechen Sie seither ein wenig Deutsch?
„Ein bisschen, ja, ja, das kann ich.“ Ich habe es weniger in Berlin gelernt
als noch in der Schule. Aber den „Report der Magd“ habe ich in Berlin
begonnen, auf einer gemieteten Schreibmaschine mit deutscher Tastatur. Zum
Glück kann ich eh nicht blind tippen.
„Der Report der Magd“ – „The Handmaid’s Tale“ – ist der Roman, mi…
Margaret Atwood 1985 bekannt wurde. Er handelt von einer totalitären
Gesellschaft, die Frauen als Gebärmaschinen benutzt und unterdrückt. Der
Regisseur Volker Schlöndorff verfilmte das Buch unter dem Titel „Die
Geschichte der Dienerin“. Sein Film lief 1990 im Wettbewerb der Berlinale.
Anders als im „Report der Magd“ steht in Ihren neuen Romanen die
Geschlechterfrage nicht mehr im Mittelpunkt.
Das stimmt. Aber, so merkwürdig es scheinen mag: In den USA wird noch am
häufigsten auf den „Report der Magd“ Bezug genommen, weil es ein paar
Staaten gibt, wo es tatsächlich ähnlich zugeht. Besonders während der
letzten Wahl war der Roman wieder Thema. Die Leute sagten: „Man sollte den
Republikanern erklären, dass ’Der Report der Magd‘ keine Blaupause für die
Realität ist.“ Ich glaube, einer der Punkte, die dazu geführt haben, dass
die Republikaner die Wahl verloren haben, waren ihre Ansichten über die
Rolle der Frau. In Teilen der USA hat sich, was das betrifft, im Vergleich
zu anderen Ländern eher wenig geändert.
Trotzdem geht es in Ihren Romanen jetzt vor allem um – Ökologie.
Dafür gibt es einen guten Grund. Wenn es keine Menschen mehr gibt, gibt es
auch keine Frauen.
Auch der Ton ist anders, irgendwie leichter geworden. Es fällt fast schwer
zu sagen, was ernst gemeint ist. „Die Geschichte von Zeb“ etwa hat ein
eigenartiges Happy End: Die Aussicht, dass die Erde in Zukunft nicht mehr
von Menschen bevölkert sein wird, sondern einer Kreuzung aus Menschen und
„Crakern“, künstlich erzeugten menschenähnlichen Wesen. Ist das als
positive Utopie zu verstehen – oder ist es Ironie?
Es ist ein Roman, okay? Es ist sehr schwer, einen Roman ohne Protagonisten
zu schreiben, ob er nun von Kaninchen handelt oder wovon auch immer. Und
wie ernst wir dabei sind? Ich denke, der Ernst in dieser Geschichte liegt
zum einen darin, dass der Schöpfer der Craker gleichzeitig auch die Seuche
verursacht, die fast die ganze Menschheit ausradiert, und dass er in beiden
Fällen eine biologische Selektierung vornimmt. Wenn man die Wahl hat
zwischen der Möglichkeit, dass wir so weiterleben wie bisher, und alles auf
der Erde stirbt, oder, zweitens, dass unsere Anzahl drastisch reduziert
wird, sodass der Planet noch eine Chance bekommt, welche würden Sie wählen?
Sie haben zwei Knöpfe. Drücken Sie den einen, bekommen Sie die Pandemie.
Alle sterben. Drücken Sie den zweiten, passiert gar nichts. Welchen drücken
Sie?
Keine Ahnung.
Na los. Denken Sie nach!
Ich denke darüber nach, ob es genau das ist, worüber ich nachdenken soll.
Ob die Erde nur eine Chance hat, wenn die Menschheit nicht überlebt.
In der Realität hat die Erde eine Chance, wenn die Menschheit ihre
Lebensgewohnheiten ändert. Wenn nicht, sind die Chancen sehr gering. Das
ist nichts, was ich erfinde.
Also beschreibt der Roman eine positive Utopie?
Es gibt nie eine vollkommen positive Utopie. Warum? Weil sie immer eine
Kehrseite hat. Literarische Utopien und Real-life-Utopien sind
üblicherweise so strukturiert, dass uns das schöne neue Leben versprochen
wird – aber erst, nachdem wir diese oder jene Leute losgeworden sind.
Das heißt, vieles, was in Ihren neuen Romanen – Ihrer neuen Trilogie –
surrealistisch wirkt, ist realistisch?
Viele der Dinge, die in „Oryx and Crake“ vorkommen, dem ersten Teil der
Trilogie, gab es zu Beginn des Jahrtausends noch nicht. Ich kannte aber
schon Leute, die daran arbeiteten. Mittlerweile haben wir wirklich
Laborfleisch, und tatsächlich arbeitet jemand an kopflosen Hühnern. Die
wären dann eine Kreuzung aus Huhn und Gemüse. Man stelle sich vor, man
könnte Hühner züchten, die multiple essbare Körperteile haben, aber kein
Hirn. Sie müssten nicht leiden. Es ging übrigens eine Zeit lang das Gerücht
um, dass Kentucky Fried Chicken ein Huhn mit vier Beinen entwickelt hätte.
Was ziehen Sie denn für ein Gesicht?
Die Schenkel sind doch gar nicht das Beste am Hühnchen. Brustfleisch ist
wichtiger.
Also, ich mag die Schenkel sehr. Für mich können sie Hühner mit acht Beinen
erfinden.
Kann man Sie eine politische Aktivistin nennen?
Es gibt zwei Arten von politischen Aktivisten. Die eine Art ist jene, deren
Loyalität einer Partei gilt. Dazu gehöre ich nicht. Aber viele Leute haben
Gedanken und Meinungen, die sie nicht öffentlich zu äußern wagen, weil sie
sich nicht leisten können, ihren Job zu verlieren. Sie müssen ihre
Hypotheken bezahlen und ihre Kinder ernähren. Deswegen werden oft Leute wie
ich gefragt, wenn jemand gebraucht wird, der Gedanken und Meinungen frei
äußern kann.
Mittlerweile steht die Sonne tief neben der Autobahn und scheint waagerecht
ins Fenster, Mrs Atwood direkt in die Augen. Wir ziehen eine Sonnenblende
hoch und verstärken sie mit dem langen, bunten Schal der Autorin, den wir
im ausklappbaren Schminkspiegel an der Wagendecke festklemmen.
Und wenn Sie gefragt werden, dann kommen Sie?
Wenn ich immer käme, sobald mich jemand fragt, bräuchte ich fünfzehn
weitere Leben. Ich beschränke das sehr, und zwar auf die folgenden
Bereiche: Umweltfragen, Frauenrechte und Literatur. Außerdem habe ich
diesen großen Twitteraccount mit 476.000 Followern. Das ist vergleichbar
damit, eine kleine Radiosendung zu haben oder eine Zeitungskolumne. Man
kann so zum Beispiel Bibliotheken unterstützen oder ökologische
Initiativen, man kann Leute dazu bringen, Petitionen für Bienen zu
unterschreiben. Außerdem bekommt man einen Haufen Zeug geschickt, das
ziemlich interessant ist. Was ich sehr empfehlen kann, ist diese
hervorragende Website, die „Old Finnish people with things on their heads“
heißt.
Was ist das denn?
Eine sehr schöne Fotoserie mit Bildern von alten finnischen Menschen mit
Sachen auf ihrem Kopf.
Hat das eine politische Bedeutung?
Glaube ich nicht. Es gibt noch eine andere Website, „Lavatory
Self-Portraits in the Flemish Style“ heißt sie. Das sind Bilder von einer
Künstlerin, die Klopapier auf ihrem Kopf arrangiert und sich damit im
Spiegel von Flughafentoiletten so fotografiert, dass die Fotos aussehen wie
Werke alter flämischer Meister.
Ihre eigene Website ist auch ziemlich gut gepflegt.
Ach, das sieht nur so aus. Eigentlich muss sie dringend aktualisiert
werden.
Als Ihr Roman „Das Jahr der Flut“ erschien, war sie jedenfalls noch anders.
Die war nur für den Roman, 2009 habe ich diese Website eingerichtet, weil
die Verlage in riesigen Schwierigkeiten steckten. 2008 war das Jahr der
großen Finanzkrise und die Verlagshäuser standen praktisch leer, weil so
viele Leute entlassen worden waren. 2008 war „Das Jahr der Flut“ eigentlich
fertig, aber wir konnten das Buch wegen der Präsidentenwahl nicht
veröffentlichen.
Warum nicht?
Also … Sie waren wohl noch nie während einer Präsidentenwahl in
Nordamerika.
Nein. Ich kenne nur europäische Wahlen.
Aber auch eine europäische Präsidentenwahl wäre eine Wahl wie keine andere,
wenn eine Hillary Clinton oder ein Barack Obama kandidieren würde. Eine
Wahl, die jedes kleinste bisschen Medienaufmerksamkeit, den ganzen Äther,
den Sauerstoff, einfach alles, komplett aufsaugen würde.
Es wäre Ihnen in diesem Jahr unmöglich gewesen, mit einem Roman
durchzukommen?
Nicht der Hauch einer Chance. Es gab nur zwei Themen: die Wahl und den
Finanzcrash. Wir hatten das vorausgesehen, also haben wir das Buch um ein
Jahr verschoben. Meine Verlegerin wollte, dass es gleich im Februar 2009
erscheint. Sie sitzt in New York. Ich sagte zu ihr: Geh mal im Februar nach
Kanada.
Zu kalt zum Lesen?
Es ist der kälteste Monat des Jahres. Es gibt Blizzards, und das ganze Land
hat mehr oder weniger geschlossen.
Und warum sitzt Ihr Verlag in New York und nicht in Kanada?
In Kanada habe ich auch einen. Aber der ist nicht der ausschlaggebende. Das
Internet treibt das Geschäft. Wenn in einem Land ein Buch auf Englisch
erschienen ist und in anderen Ländern noch nicht, bestellen die Leute eben
diese Ausgabe. Also bringen alle Verlage denselben Roman gleichzeitig auf
den Markt, oder wenigstens in derselben Saison. In England kann man ein
Buch im August herausbringen, in Kanada nicht. Dann ist es zu heiß.
Vier Teile eines Fortsetzungsromans, der nur in elektronischer Form
erscheint, haben Sie bereits geschrieben.
Ja, das musste ich natürlich ausprobieren. Schon Charles Dickens hat seine
seine frühen Romane als Serie veröffentlicht: in Folgen, die als einzelne
Hefte erschienen. Und je nachdem, was dem Publikum gefiel, passte er die
Handlung den folgenden Nummern an. In den sechziger, siebziger Jahren war
die Serienpublikation von Romanen ausgestorben. Durch das Internet konnte
sie wiederauferstehen.
Auch der vierte Teil dieses Fortsetzungsromans, „Positron“, endet mit einem
Cliffhanger.
Und Sie wollen wissen, was als Nächstes passiert? Als Nächstes wird eine
Fernsehserie daraus. Die Produktionsfirma hat schon einen Drehbuchautor.
Und ich werde den vier Teilen meiner Geschichte noch einen Anfang und ein
Ende geben. Das, was es bisher gibt, ist die Mitte.
Sie selbst wollten das Drehbuch nicht schreiben?
Nein. Ich habe in meinem Leben schon so gut wie alles geschrieben, auch
Drehbücher. Es ist ganz anders, man arbeitet sehr intensiv mit anderen
zusammen. Wir haben immer gesagt, es ist wie Ferienlager für Erwachsene.
Wenn man die Leute mag, kann es toll sein. Aber wenn man sich nicht
ausstehen kann, ist es schrecklich. Ich bin jetzt vierundsiebzig. Wie viel
Zeit habe ich noch, und will ich sie wirklich so verbringen? Eigentlich
nicht.
Wie fanden Sie Volker Schlöndorffs Verfilmung Ihres „Reports der Magd“?
Ich glaube, Schlöndorff hat die Situation in Amerika nicht so ernst
genommen. Er dachte wohl nicht, dass der Roman der Realität so nahe kam.
Und es gab noch eine andere Sache: Das Drehbuch war von Harold Pinter, er
hatte einen umfangreichen Off-Kommentar für die Hauptfigur vorgesehen, die
von Natasha Richardson gespielt wurde. Natasha hat das Voice-Over
aufgenommen und ihr Spiel vor der Kamera entsprechend angepasst. Aber dann
nahm Volker es wieder heraus! Deshalb wirkt sie im Film wie betäubt, als
würde sie weder denken noch reagieren. Natasha hat sich sehr geärgert. Ich
finde ja, irgend jemand sollte das Voice-Over wieder einfügen, schließlich
war das Original so.
Haben Sie mit Schlöndorff darüber gesprochen, nachdem Sie den Film gesehen
hatten?
Nachdem? Wozu?
Hat er Sie gefragt?
Nein. Aber es war interessant, den Film in Berlin aufzuführen, weil gerade
die Mauer gefallen war. Wir waren erst in West-, dann in Ostberlin. Im
Westen drehte sich die Diskussion um künstlerische Aspekte des Films, nicht
das totalitäre Regime, das er zeigt. Im Osten sagten die Leute: „Das war
unser Leben.“
Die Sonne ist weg, auch Margaret Atwoods Schal vor dem Fenster. Dahinter
taucht der Leipziger Hauptbahnhof auf – ein überraschender, irrealer
Anblick, bedeutet er doch, dass zwei Stunden vergangen sein müssen, seit
wir losgefahren sind.
30 Mar 2014
## AUTOREN
Katharina Granzin
## TAGS
Ökologie
Republikaner
USA
Schwerpunkt Utopie nach Corona
Friedenspreis des Deutschen Buchhandels
Friedenspreis des Deutschen Buchhandels
Dystopie
Schwerpunkt 1968
Poesie
SWR
Schwerpunkt Olympische Spiele 2024
Schwerpunkt Überwachung
Alice Munro
## ARTIKEL ZUM THEMA
Friedenspreis an Margaret Atwood: Eine Art tollpatschiges Staunen
Der Buchhandel ehrt Margaret Atwood mit dem Friedenspreis. In ihrer
Dankesrede sieht sie sich nicht als Aktivistin – und wirkt doch politisch.
Hohe Auszeichnung für Margaret Atwood: Schreiben und die Welt retten
Feministin, Umweltaktivistin, vielseitige Wortkünstlerin: Die Kanadierin
Margaret Atwood erhält den Friedenspreis des Deutschen Buchhandels.
Zwei Romane von Margaret Atwood: Doppeltes Spiel
Sie entwirft geschlossene Welten: Eine dystopische Gesellschaftssatire und
eine Variation auf Shakespeares „Der Sturm“ sind auf Deutsch erschienen.
Historiker über Linksalternative: „Zwang, sich selbst zu verwirklichen“
Sven Reichardt hat über die Erfolge, aber auch die Desillusionierung der
linksalternativen Bewegung geforscht. Sie sei Teil eines Wandels gewesen,
sagt er.
Neuer Roman von Donna Tartt: Gottes Sinn für schwarzen Humor
Donna Tartt löst immense Begeisterung aus, sie wird verglichen mit Charles
Dickens. Ihr Roman „Der Distelfink“ entwickelt große Sogwirkung.
Yahya Hassan über Gewalt: „Ich weiß nicht, was Glück ist“
Seine Gedichte sind Zeugnisse einer kriminellen Jugend in Dänemark. Yahya
Hassan ist 18 und selten gut gelaunt. Auch nicht bei diesem Gespräch.
Radio-Dokusoap „Kids – Berlin Kreuzberg“: Wütend, laut, nachdenklich
SWR und Deutschlandradio haben die Dokusoap „Kids“ produziert. Mit ihren
Genre-Genossen von RTL 2 hat sie zum Glück nichts gemein.
Geschichten über das Internet: „Berühr' mich, Gott“
In seinen „Surf- und Klickgeschichten“ sinniert Frank Sorge über einen
virtuellen Gebetsraum und Justin Biebers Twitter-Account.
Autoren fordern Meinungsfreiheit: Offener Brief an Putin
Mehr als 200 Schriftsteller fordern vor Beginn der Spiele in Sotschi, dass
Russland die „Stimmen aller Bürger“ hört. Zu den Unterzeichnern gehört a…
Günter Grass.
Petition zum Tag der Menschenrechte: Autoren gegen digitale Überwachung
„Die Demokratie verteidigen im digitalen Zeitalter“ – so die Forderung von
562 Schriftstellern, unter ihnen Elfriede Jelinek, Orhan Pamuk, Günter
Grass und Umberto Eco.
Kommentar Nobelpreis Literatur: Königin der Kurzgeschichte
Den Nobelpreis für Literatur wurde für die beste Wortkunst verliehen. Es
ist keine politisch motivierte Wahl und sie hat auch keinen
Mitleids-Beigeschmack. Gut so.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.