Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Roman über Kosovo-Geflüchtete: Kein Identitätskitsch
> Im Roman „Meine Katze Jugoslawien“ erzählt Pajtim Statovci die Geschichte
> Geflüchteter aus dem Kosovo. Eine Erkundung zeitgenössischer
> Gefühlswelten.
Bild: Pajtim Statovcis Eltern flüchteten zwei Jahre nach seiner Geburt aus dem…
Stellen Sie sich vor, Sie kommen in eine Bar und sehen dort eine Katze, die
laut und betrunken „Believe“ von [1][Cher] singt – die würden sie doch a…
sofort mit nach Hause nehmen, oder? Der junge Bekim, der diese Szene in
einer Schwulenkneipe in [2][Helsinki] erlebt, tut das jedenfalls.
Was daraus wird, sei mal dahingestellt, denn bei dieser Geschichte handelt
es sich, Sie ahnen es, um eine Fabel. Bekim ist einer der beiden
Protagonisten in Pajtim Statovcis Roman „Meine Katze Jugoslawien“. Die
andere Hauptfigur ist Bekims Mutter Emine. Beide erzählen von ihren
Gefühlen, Gedanken und Erfahrungen als Einwanderer in Finnland, wohin sie
Anfang der 1990er Jahre geflüchtet sind.
Aus der inzwischen zum Genre gewordenen literarischen Verarbeitung
europäischer Migrationsgeschichten sticht Statovcis Erzählung hervor. Zum
einen wegen seiner literarischen Qualitäten: Statovci erzählt dicht,
humorvoll, intelligent, comichaft und allegorisch und bringt durch seine
Sprachmächtigkeit die Leser*innen so nah an die Hauptfiguren heran, dass
man meint, ihren Körpergeruch zu kennen. Zum anderen, weil er die Gefühle
des Fremdseins, des Sich-fremd-Fühlens und der Entfremdung großartig subtil
als unsichere Kantonisten behandelt.
So beschreiben Bekim und Emine einerseits die grundlegende Erfahrung von
Migranten, die ihre Heimat verloren oder nie eine gehabt haben, vom Neu-
oder Nieankommen in der neuen Sprache, von anderen Essens-, Familien-
Geschlechterkulturen. Selbstverständlich ist auch die Erfahrung von
Rassismus, Diskriminierung und Demütigung durch die Alteingesessenen ein
Thema, aber eben auch der Nationalismus und die Borniertheit der eigenen
Sippe.
## Gefühle lassen sich nicht vom Aufenthaltsstatus ableiten
Es wird der Hass auf Freunde, Mitschüler und Arbeitskollegen geschildert,
die bei noch so viel Empathie nicht wissen, was Krieg wirklich bedeutet.
Aber rühren all die Probleme wirklich nur aus der Situation, aus dem
Geburtsland geflohen zu sein?
Selbstverständlich nicht. Auch Migranten haben ganz normale Probleme, ihre
Gefühlswelt lässt sich nicht vom offiziellen Aufenthaltsstatus ableiten.
Jeder macht in seinem Leben, und das immer wieder, Entfremdungsprozesse
durch, fühlt sich fremd in der eigenen Familie, im eigenen Körper, im
eigenen Leben.
„Wir waren wie Landstreicher“, sagt Emine über das Leben in Finnland und
erzählt, wie sie in den 1970ern als Teenager im [3][ländlichen Kosovo]
davon träumt, Schauspielerin zu werden, von ihren Eltern aber auf ein Leben
als traditionelle Hausfrau vorbereitet wird. Sie heiratet mit 17 den
hübschen und klugen Bayram aus dem Nachbarort, der sich aber schon in der
Hochzeitsnacht als gewalttätig herausstellt. Obwohl er das bleibt, verlässt
sie ihn nicht, gebiert Kinder und flieht mit ihm vor dem Krieg nach
Helsinki.
Der jüngste Sohn Bekim ist traumatisiert von den Erzählungen und
Nachrichten über die Gewalt des Krieges und der Gewalt seines Vaters und
geplagt von der Angst davor, zu enttäuschen oder enttäuscht zu werden. In
seiner eigenen Wohnung versucht er seine Einsamkeit zu bekämpfen, in dem er
sich eine Boa zulegt, die unter seinem Sofa und auf seinem Körper lebt, und
er lässt die Katze aus der Bar bei sich einziehen und beginnt eine Affäre
mit ihr.
## Eine toxische Katze
Später hat er auch eine Beziehung zu einem echten Mann. Doch während er vom
Körper dieses Geliebten zunächst stark angezogen ist, findet er ihn nach
dem Koitus abstoßend, stinkend und hässlich. Während er diesen Mann, der
ihn liebt, zurückweist, lässt er sich von der Katze, die sich als
homophobes, fieses, ihn ausnutzendes Arschloch herausstellt, beleidigen und
schafft es lange nicht, die toxische Beziehung zu ihr zu beenden.
Erfahrungen, die so gut wie jeder kennt, die nicht unbedingt ans
Migrantendasein geknüpft sind. Und doch können weder Bekim noch Emine ihre
Unsicherheiten als normal empfinden, schieben die Verantwortung für ihre
komischen Gefühle immer wieder der erzwungenen Heimatlosigkeit in die
Schuhe. Ihre intimen Gedanken, wie die Hingezogenheit zu Personen und
Dingen, zu denen man sich eigentlich nicht hingezogen fühlen sollte, ihr
Ekel vor den Körpern der anderen, teilen sie mit niemandem, schon gar nicht
innerhalb der Familie. Aber auch das ist nichts, was Nichtmigrierten nicht
auch passieren würde.
Die Katze sagt die Schlüsselsätze zu diesem Roman, dessen Schlüsselwort im
Deutschen mit „Anderssein“ übersetzt wurde: „Anderssein ist eine Last.
Zuerst versucht man, sich anzupassen, und wenn das nicht gelingt, fängt man
an, die dümmsten Witze von sich zu geben, damit das eigene Anderssein im
Lachen untergeht, und wenn die Witze nicht mehr lustig sind, fängt das
Lügen an. Und wenn das nicht mehr reicht, ist es an der Zeit, den Koffer zu
packen und abzuhauen.“
## Kluge Antwort auf die deutsche Einwandererliteratur
Mal abgesehen von der wilden Geschichte mit der singenden Katze, erzählt
Statovci anschaulich, plastisch, haptisch. Er wechselt verschiedene
Erzählformen, die dem Beschriebenen formal begegnen: Alles beginnt mit der
Darstellung eines kuriosen Chatverlaufs einer finnischen Dating-App, es
folgen wilde und fantastische Traumsequenzen, in denen Bekim unter anderem
Sex mit der Bar-Katze hat, um dann wieder extrem detaillierte
Beschreibungen der penibel einzuhaltenden Vorbereitungen und Abläufe
traditioneller Hochzeiten im Kosovo zu liefern.
Auch die Szenen, in denen geputzt wird, sind so penibel. Denn Emine und
Bekim sind beide obsessive Putzer. Bloß alles sauber halten, damit niemand
„dreckige Ausländer“ sagen kann, ist die eine Erklärung dafür. Die ander…
dass Emines Familie im Kosovo sie zu absoluter Sauberkeit und Ordnung
erzogen und Bekim es von ihr geerbt hat. Das fleckenlose Sauberhalten
gelingt natürlich weder Emine noch Bekim. Das Leben schmeißt ihnen immer
wieder Dreck vor die Füße. Es gibt keine Perfektion. Jeder riecht. Hinter
jeder sauberen Fassade gibt es eine Ecke, in die kein Wischmopp passt.
„Meine Katze Jugoslawien“ liest sich wie eine sehr kluge Antwort auf die
deutsche Einwandererliteratur, die sich allzu oft damit zufrieden gibt, ein
schweres Schicksal wiederzugebeben. Doch Statovcis Roman ist bereits 2014,
also vor exakt zehn Jahren, in Finnland erschienen. Der Autor hat natürlich
Teile seiner eigenen Erfahrungen in den Roman einfließen lassen: Er wurde
1990 in Kosovo geboren, zwei Jahre später flohen seine Eltern mit ihm nach
Finnland, wo er bis heute lebt und schon drei Romane veröffentlicht hat.
Sein Debüt gewann etliche Preise in Finnland und in Übersee, und trotzdem
ist die deutsche Übersetzung gerade erst erschienen.
Man kann die singende, fiese, aber schlaue Katze für pseudofantastischen
Schmu halten, für den finnisch-kosovarischen Versuch, die Menschenkatze
Behemoth aus Michail Bulgakows Roman „Der Meister und Margarita“ zu
imitieren. Doch das Fabelhafte in Statovcis Roman ist so grotesk wie
grandios. Es ist eben nicht erzählendes, auf Integrations- und
Identitätsprobleme fokussierendes Memoir, sondern die Erkundung
zeitgenössischer Gefühlswelten von jedermann.
5 Apr 2024
## LINKS
[1] /Cher-covert-Abba-Songs/!5559228
[2] /Essen-wie-am-Filmset/!5910489
[3] /Visaerleichterungen-fuer-Kosovo/!5981970
## AUTOREN
Doris Akrap
## TAGS
Kosovo
Finnland
Literatur
Schriftsteller
Roman
Jugoslawien-Krieg
Literatur
Literatur
Missbrauch
Sachbuch
## ARTIKEL ZUM THEMA
„Disco Titanic“ von Radu Pavel Gheo: Das Aufbegehren der Ränder
Abenteuer- und Geschichtsroman: Radu Pavel Gheo verhandelt in „Disco
Titanic“ mitreißend die Nachwehen des Jugoslawienkriegs aus rumänischer
Sicht.
Internationaler Literaturpreis verliehen: Der Trost der Würgeschlange
Pajtim Statovci und Stefan Moster werden ausgezeichnet. Der Roman „Meine
Katze Jugoslawien“ erzählt eine Fluchtgeschichte aus dem Kosovo.
Schreibworkshop „Wortshift“: Worte suchen im Grünen
Was macht man aus alter Literatur? Neue! 22 Nachwuchsautor*innen hatte
der Literaturverein Osnabrück dafür zum Workshop „Wortshift“ eingeladen.
Roman „Ich stelle mich schlafend“: Liebe im Korsett
In „Ich stelle mich schlafend“ lässt Deniz Ohde ihre Protagonistin in eine
toxische Liebesbeziehung schlittern. Ein Roman über Selbstauflösung und
Gewalt.
Diedrich Diederichsens 21. Jahrhundert: Speisereste von Astronautennahrung
Diedrich Diederichsens neues Buch verspricht bewusst größenwahnsinnig „Das
21. Jahrhundert“. Es bündelt 173 Texte des Autors aus 23 Jahren.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.