Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Roman „Der Freund“ von Sigrid Nunez: Durchbruch mit Dogge
> Sigrid Nunez’ Roman „Der Freund“ handelt von Trauerarbeit und der
> Bedeutung von Literatur. Und erzählt von einer ungewöhnlichen
> Freundschaft.
Bild: Tiere können vielleicht keinen Suizid begehen, aber „ihre Herzen könn…
Neu ist die Story nicht: Wahlweise ein Kind oder Hund tritt zufällig in das
Leben eines einsamen Menschen (meistens ein Mann) und zwingt ihn dazu, sich
auf den neuen Gefährten einzulassen und somit das Leben umzukrempeln. Vor
allem im Film wird diese Konstellation immer wieder aufgewärmt. Was also
macht „Der Freund“, den siebten Roman der US-amerikanischen Autorin Sigrid
Nunez, trotz seines allzu bekannten Sujets so besonders?
Der Ausgangspunkt ist erst einmal ein tragischer: Der beste Freund der
Ich-Erzählerin nimmt sich das Leben. Noch bevor sie einen Weg findet, mit
seinem Tod umzugehen, meldet sich seine letzte Ehefrau: Der Verstorbene
hinterlässt eine achtzig Kilo wiegende arthritische Dogge.
Mit der Begründung, sie sei ein Katzenmensch, wehrt die Protagonistin
dieses unfreiwillige Erbe ab, in ihrer 45 Quadratmeter großen Wohnung sei
kein Platz für einen Hund, der Mietvertrag verbiete es obendrein. Aber am
Ende – die Alternative wäre Hundepension oder Tierheim – landet die Dogge
doch bei ihr. Apollo heißt sie.
Apollo, stellt sich heraus, leidet unter dem Tod seines Herrchens fast mehr
als die Protagonistin. Tiere könnten vielleicht keinen Suizid begehen, aber
„ihre Herzen können brechen, und sie tun es“. Sehr langsam nur erwacht die
Dogge aus ihrer Apathie, sehr langsam nähern sich Hund und Frau an und
trösten sich durch die bloße Anwesenheit des anderen. „Was sind wir, Apollo
und ich, wenn nicht zwei Einsame, die einander schützen?“
## Lady Gaga und Ted Bundy
Sigrid Nunez’ „Der Freund“, ins Deutsche übertragen von Anette Grube,
erzählt aber nicht nur von dieser ungleichen Freundschaft, mehr noch ist
dies ein Roman über das Schriftstellerinnendasein und das Schreiben. Wie
ihr toter Freund ist auch die namenlose Erzählerin Autorin, und sie lässt
viele Reflexionen über die Bedeutung von Literatur einfließen, zitiert
Rilke, Flannery O’Conner, George Simenon, Virginia Woolf und W. G. Sebald,
verweist aber auch auf Lady Gaga und Ted Bundy.
Dies geschieht oft in assoziativen, kurzen Absätzen, dann wieder liest sich
der Roman so intim und nah wie ein Tagebuch. Nunez’ Protagonistin
beleuchtet auch die Kulturgeschichte von Mensch und Hund. Die Autorin
erwähnt wahre Geschichten von Hunden, die ihren Besitzer:innen über deren
Tod hinaus treu blieben – wie der Hund Hachikō, der zehn Jahre lang täglich
an einem Tokioter Bahnhof wartete, an dem er zuvor Tag für Tag sein
Herrchen abgeholt hatte.
Fast der gesamte Roman ist adressiert an den verstorbenen Freund, dessen
Tod die Ich-Erzählerin nur schwer akzeptieren kann. „Du warst nicht mehr
da, aber nicht tot“, so empfindet sie zumindest. „Eher so, als ob du
verschwunden wärst.“ Am Ende bleibt die Angst, durch dieses Buch, diesen
langen Brief dazu beizutragen, den Freund so, wie er wirklich war, zu
vergessen.
Ein Paradoxon? Möglicherweise, aber sie ist sicher, dass „Schreiben und
Fotografieren mehr von der Vergangenheit“ zerstörten „als sie bewahren“.
Und: „Indem man über jemanden schreibt, den man verloren hat – oder auch
nur viel über ihn spricht –, beerdigt man ihn endgültig.“
Die Grenzen zwischen Roman, Essay und Memoire in „Der Freund“ sind
fließend. Es ist leicht, Überschneidungen zwischen Nunez und ihrer
Protagonistin zu finden, die wie sie Autorin und Dozentin für Creative
Writing ist und in der Nähe des Manhattaner Union Square lebt. Auch das
thematisiert der Roman. „Ich gehe nie automatisch davon aus“, erklärt die
Erzählerin einem ihrer Studenten, „dass ein Werk autobiografisch ist.“
Woraufhin dieser verblüfft entgegnet: „Über wen soll ich denn sonst
schreiben?“
## National Book Award eingeheimst
Mit „Der Freund“ gelang Sigrid Nunez, Jahrgang 1951, der späte Durchbruch.
Nunez, die bereits sieben Bücher verfasst hatte, darunter ein Memoire über
Susan Sontag, mit deren Sohn David Rieff sie zusammen war, blieb der ganz
große Erfolg bisher verwehrt. „Der Freund“ schaffte es aber nun auf die
Bestsellerliste der New York Times, zudem bekam sie 2018 den National Book
Award verliehen.
Ein Glück, dass diese Autorin endlich entdeckt wurde. Denn ihr gelingt in
diesem Roman der erstaunliche Drahtseilakt, von einer trauernden Frau,
einem trauernden Hund und der wachsenden Freundschaft zwischen den beiden
zu erzählen, ohne auch nur ein einziges Mal in Sentimentalitäten oder
Kitsch abzurutschen.
Die vielen literarischen, historischen und popkulturellen Bezüge, die Nunez
herstellt, die Zitate über Literatur, Trauer, Tod und die Beziehung von
Mensch und Hund, bereichern diesen warmen, mitunter humorvollen Roman auf
vielen Ebenen; sie wirken niemals überladen oder zu gewollt. Und genau das
ist es auch, was „Der Freund“ von anderen Büchern und Filmen mit ähnlicher
Handlung unterscheidet.
2 Feb 2020
## AUTOREN
Isabella Caldart
## TAGS
Hund
Trauer
US-Literatur
Literatur
Suizid
wochentaz
Buch
Charles Bukowski
Literatur
Salman Rushdie
Afrofuturismus
## ARTIKEL ZUM THEMA
Roman der US-Autorin Sigrid Nunez: Im Lockdown mit Papagei
In einer unfreiwilligen WG bekommt das Älterwerden eine neue Dynamik –
darum geht es im Roman „Die Verletzlichen“ von Sigrid Nunez.
Sigrid Nunez' Debütroman neu übersetzt: Fäden, die kaum zusammenpassen
In „Eine Feder auf dem Atem Gottes“ erzählt Sigrid Nunez vom
chinesisch-panamesischen Vater und der in Nazideutschland aufgewachsenen
Mutter.
Erzählungen von Ottessa Moshfegh: Urlaub in der Vorhölle
Ottessa Moshfegh erzählt in „Heimweh nach einer anderen Welt“
Alltagsstories mit surrealen Zügen. Wer es fies und bitterböse mag, wird
sie lieben.
Schriftsteller über nomadische Literatur: „Ich lebe aus dem Koffer“
Der Autor Eduardo Halfon über seinen jüngsten Roman „Duell“, seine Kindhe…
in Guatemala und das überholte Konzept einer Nationalliteratur.
Salman Rushdie über sein neues Buch: „Ich bin ein erbärmlicher Prophet“
Salman Rushdie spricht über seinen Roman „Quichotte“, den Zustand der
Demokratie in seiner Wahlheimat USA und über Rassismus-Erfahrungen.
Roman „Ein anderer Takt“: Auf Nimmerwiedersehen
Afroamerikaner fliehen aus einem fiktiven US-Staat: William Melvin Kelleys
Roman „Ein anderer Takt“ liegt nun auf Deutsch vor.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.