Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Klassiker aus Norwegen neu übersetzt: Wiesen mit tausend Geheimnis…
> Tarjei Vesaas schrieb 1957 einen Roman um einen Außenseiter der
> Arbeitsgesellschaft. Es lohnt sich, ihn in neuer Übersetzung zu
> entdecken.
Bild: Gedanken um eine beseelte Natur: Hütte am See in Norwegen
Mattis ist 40, Hege ist 37 Jahre alt. Die beiden Geschwister wohnen in
einer Holzhütte zwischen Wäldern und einem See, ein gutes Stück von einem
Dorf entfernt – hinter den sieben Bergen bei den sieben Zwergen, würde man
in deutscher Tradition assoziieren, aber dies hier ist die wilde Landschaft
Norwegens. Es sind in Tarjei Vesaas’ nun neu ins Deutsche übersetztem Roman
„Die Vögel“ die 1950er Jahre.
Hege strickt von morgens bis abends Pullover, um sich und ihren Bruder
durchzubringen. Die Mutter starb früh, der Vater verlor sein Leben „bei
einem Arbeitsunfall, an den man nur mit Grausen denken konnte“ (dass es ein
Arbeitsunfall war, ist wichtig; das Thema der Arbeit durchzieht, wie durch
ein umgedrehtes Fernrohr gesehen, das Buch). Seitdem leben Mattis und Hege
allein.
Mattis ist der Außenseiter im Umfeld des „arbeitssamen Dorfes“. Bei den
„Klugen und Starken“ – eins der Leitmotive, die Vesaas anschlägt – kom…
nicht mit. „Mattis, Dussel“, denkt er selbst.
Hege bemüht sich immer wieder, ihren Bruder dazu zu überreden, es mit
Arbeit wenigstens zu versuchen. Eine Episode erzählt von so einem Versuch.
Zusammen mit einem Bauern, einem jungen Mann und einer jungen Frau – einem
Liebespaar, wie sich herausstellt (Mattis, der der Liebe hinterherschaut,
ein weiteres Leitmotiv) – soll Mattis mit einer Hacke Rüben ausdünnen.
Es fällt der Satz: „Das Stück Land war übel groß, fand Mattis.“ Dieses …
Wort – „übel“ – sagt schon alles (und wurde von [1][Hinrich Schmidt-He…
passend ins Deutsche übertragen). Mattis wird sich zuerst anstrengen, mit
dem Arbeitstempo der anderen mitzuhalten, bald aber auf dem Feld
zurückbleiben und schließlich die Arbeit ganz bleiben lassen.
## Das Erbe ausgeschlagen
Das Interessante daran: Niemand in der Dorfgemeinschaft will Mattis etwas
Böses. Die Menschen sind unsicher ihm gegenüber, aber außer heimlichem
Spott hat Mattis nichts Schlimmes zu ertragen. Auch der Bauer wird nicht
wütend und gibt Mattis auch seinen Lohn. Doch Mattis fällt eben aus der
Arbeitsgesellschaft heraus. Er ist nicht in sie integrierbar. Und Hege,
ohne die er nicht zurechtkommen würde, ist an ihn gebunden.
„Die Vögel“ sind in Norwegen ein Klassiker, zuerst erschien der Roman 1957.
Tarjei Vesaas wurde 1897 als Sohn eines Bauern geboren, schlug das
familiäre Erbe aus, weil er Schriftsteller werden wollte, reiste viel in
Europa herum und ließ sich mit Ende dreißig in Vinje/Telemark unweit des
väterlichen Hofes nieder. Neben den „Vögeln“ schrieb er Gedichte und
Theaterstücke (sowohl seine lyrische als auch seine dramatische Seite sind
in die Prosa eingeflossen) sowie noch einen zweiten berühmten Roman, „Das
Eis-Schloss“. 1970 starb er.
In der Neuübersetzung ist ein Foto von ihm abgebildet. Man sieht einen
glattrasierten Mann mit wie aus skandinavischem Granit gemeißelten
Gesichtszügen über einem breiten Kinn, der einen an die Schwarzweißfilme
von [2][Ingmar Bergman] denken lässt. Auf seiner Schulter sitzt eine Katze,
der er sich zuwendet, als wolle er ihr etwas zuflüstern. Etwas Ironisches
ist in seinen Zügen, aber auch etwas Dunkles – beides, sowohl der
verborgene Humor als auch der Sinn fürs Tragische, findet sich in den
„Vögeln“ wieder.
## Studie über das Alleinsein
Der Roman lässt sich als eine Studie über Einsamkeit lesen oder, was Mattis
betrifft, vielleicht eher: als Studie über das Alleinsein. Konsequent ist
das Buch aus seiner Perspektive erzählt, wir bleiben die ganze Zeit über
bei ihm. Ganz erfüllt ist seine innere Rede von aufblitzenden Sätzen und
eigenwilligen Gedanken. „Hier herrschte überall Klugheit, wohin man auch
sah“, denkt er einmal. Da ist er beim Angeln. Und auch die Fische sind
klug, sie beißen nicht an. Im Flug der Vögel erkennt Mattis Zeichen, er
weiß nur nicht, für was.
Tarjei Vesaas denunziert die naive, in vielem von einer animistischen,
also von einer beseelten Natur ausgehende Perspektive nicht. Er schreibt
sie auch nicht zu etwas Heroischem, gegen die moderne Welt Gerichtetem
hoch. Er lässt das Denken von Mattis in seinem Eigensinn stehen – und
bringt es in den Naturbeschreibungen gelegentlich zum Glimmen. Einmal heißt
es: „,Ich bin hier!', rief Mattis über die Wiese mit ihren tausend
Geheimnissen.“ Dass eine Wiese „tausend Geheimnisse“ hat – wie schlicht…
schön das ist!
Am Schluss heißt es über den See: „… die schwarze Tiefe biss nach seinen
Füßen.“ Es gibt in diesem Roman eine Poetik der treffenden, genauen
Benennung. Ein Wort kann nicht nur die Beschreibung, sondern den Gegenstand
selbst verändern. Eine beißende Tiefe ist etwas anderes als etwa eine
lauernde Tiefe zum Beispiel.
## Drama einer Entsagung
Im Verhältnis zu seiner Schwester Hege wird zugleich das Enge dieser
Existenz deutlich. „Du darfst mich nicht alleinlassen!“, denkt Mattis am
Anfang des Romans, und in der Mitte sagt er es ihr: „Du darfst mich nicht
alleinlassen.“ Das innere Entsagungsdrama dieses Frauenschicksals macht
Vesaas indirekt, doch auch sehr deutlich klar. Bei ihr geht es tatsächlich
um Einsamkeit. Manchmal wird Hege ungeduldig ihrem Bruder gegenüber. Dann
entschuldigt sie sich gleich wieder. Er kann ja nichts dafür.
Man liest diesen Roman teilweise, als ginge man durch ein Museum und spüre
aufbewahrten Erfahrungen nach: So karg und eng waren also noch vor zwei,
drei Generationen menschliche Leben. Immer wieder wird man aber auch an das
alltägliche, wundersame Mirakel des Lesens erinnert: Man fühlt sich in eine
Geschichte gezogen, bald in sie verstrickt, die sich rund um Figuren
vollzieht, die doch sehr weit weg sind und einem doch ganz fremd sind.
Wie macht Vesaas das? Indem er, worauf auch [3][Judith Hermann] in ihrem
Nachwort zur Neuausgabe hinweist, in vielen Sätzen Wendungen findet, die
wie aufs Papier gehämmert wirken. So schlägt Hege einmal „ihre Wörter wie
Nägel ein“. Schnepfen fliegen „in feinen Streifen über ferne Täler“, u…
ganz am Anfang heißt es: „die alten Holzwände atmeten den Tag in der Sonne
aus“.
## Der Sommer, in dem er ein Anderer wird
Das sind keine ornamentalen, irgendwie gekünstelten Beschreibungen, sondern
kürzeste, direkteste Wege, einen Sachverhalt oder eine Szene aufscheinen zu
lassen. (Gelegentlich mag man sich beim Lesen wie bei den guten Stellen
Peter Handkes fühlen, nur gibt es bei Vesaas keine Andacht.)
Mit großem Ernst lässt Vesaas so die innere Dramatik der Handlung sich
Schritt für Schritt entfalten. Und so wie längst Autos durch das Dorf
fahren, das eben keineswegs aus der Welt gefallen scheint, behandelt er
dabei typische Motive der literarischen Moderne.
Beschrieben wird ein Sommer, in dem Mattis ein „Anderer“ geworden zu sein
glaubt. Aus der Unmittelbarkeit des Erlebens wird Mattis immer wieder durch
die eigene Reflexion herausgerissen. In einer untergründig hochkomischen
Szene sitzt er in einem lecken Ruderboot und denkt so viel nach, dass er
das eindringende Wasser auszuschöpfen vergisst und beinahe untergeht – ein
Bild für die Hilflosigkeit des Denkens.
## Der Weg der Bildung
Insgesamt erscheint Mattis als so etwas wie der kleinere Bruder von
jemandem, dem auf Erden nicht zu helfen ist. Seine Perspektive und die
seiner Mitmenschen bleiben einander fremd.
Und dann kommt es unerbittlich: Auch die Liebe hilft nicht. Hege findet im
letzten Drittel des Romans doch noch einen Partner – eine der Stellen, an
denen man das Buch als seiner Entstehungszeit verhaftet empfindet;
emanzipiert wirkt Hege in diesen Szenen jedenfalls keineswegs. Für Mattis
wird damit seine Lage natürlich prekär; er stört jetzt endgültig.
Hege und ihr Liebhaber wollen ihn dazu bringen, selbstständig zu werden.
Mattis soll Bäume fällen lernen – lernen, Bildung, der klassische
gesellschaftliche Weg, um sich aus der Natur herauszuarbeiten.
Doch kein Weg für Mattis. Bis zum Schluss beharrt Tarjei Vesaas auf der
Eigensinnigkeit dieser Figur und darauf, dass er in vielem in die
Gesellschaft nicht integrierbar ist. Mit dem Eigensinn der Einzelnen ist
immer zu rechnen. Wie schön, dass der Guggolz-Verlag, der im vergangenen
Jahr schon „Das Eis-Schloss“ herausgebracht hat, einem die Möglichkeit
eröffnet, sich diesen Autor zu entdecken.
30 Nov 2020
## LINKS
[1] /Verlage-gegen-UebersetzerInnen/!5104119
[2] /Ingmar-Bergman-Woche-auf-Faroe/!5116909
[3] /Judith-Hermanns-erster-Roman/!5035579
## AUTOREN
Dirk Knipphals
## TAGS
Literatur
Norwegen
Klassiker
Arbeit
Theater Bremen
Literatur
Antisemitismus
Roman
Buchmarkt
Literatur
## ARTIKEL ZUM THEMA
„Der Keim“ im Theater Bremen: Ersoffen in Bedeutung
Am Theater Bremen inszeniert Ruth Mensah den Roman „Der Keim“ von Tarjei
Vesaas. Das ist schön anzuschauen – und vielleicht ein bisschen zu clever.
Neuer Roman von Robin Robertson: Endlich Kalifornien
„Wie man langsamer verliert“ von Robin Robertson ist ein emphatischer
Großstadtroman. Ein vom Krieg Traumatisierter wandert durch Los Angeles.
Norwegen im Nationalsozialismus: Das Schweigen der Heimatfront
In Norwegen wird heftig über ein Sachbuch diskutiert. Es hinterfragt die
gängige Erzählung vom Widerstand gegen den Nationalsozialismus.
Roman „Winter“ von Autorin Ali Smith: Wir sind alle fragwürdig
Schriftstellerin Ali Smith fragt, ob Literatur sich eignet, politische
Umbrüche abzubilden. Dabei tut sie mit ihrem Roman „Winter“ mehr als das.
Berliner Einmannverlag mit Nische: Vom Lesen überzeugt
Sebastian Guggolz macht, was sich nicht rechnet: Bücher von vergessenen
Autoren, in Miniauflagen. Er fühle sich „erfüllt“, sagt der Verleger.
Literaturfestival in Oslo: Bücher stehen ihnen gut
Norwegen ist Gastland auf der Frankfurter Buchmesse. Selbstbehauptung hat
das Land nicht nötig, Glamour ist nicht so wichtig. Ein Blick nach Oslo.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.