Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Niederdeutsch im Kommen: „Mein“ und „dein“ auf Platt
> In Ostfriesland arbeiten eine Reihe von Initiativen und Verbänden daran,
> Plattdeutsch wieder stärker im Alltag zu verankern – mit erstaunlichem
> Erfolg.
Bild: So fängt es an: Plattdeutsch-Unterricht für Erwachsene.
OLDENBURG taz | Irgendwann hat Helmut Schoon aufgehört zu sprechen.
Genauer: Er hat kein Hochdeutsch mehr gesprochen. „Dat is nich mien Tal“ –
„Das ist nicht meine Sprache“, pflegte er zu sagen und „kaulte“ – red…
fortan nur noch auf Platt. „Das ist gelebte Identität“, sagt der Emder
Car-Heinz Dirks, Dichter, Pädagoge und Mitherausgeber der „weltbesten und
einzigen Zeitschrift ausschließlich op Plat – Diesel„ (Diestel). „Alle
jeweiligen Amtssprachen waren Herrschaftssprachen diverser Okkupanten“,
sagt Dirks, der nebenbei auch Hochdeutsch und Niederländisch spricht. „Dat
Platt is ons. Über die niederländische Grenze hinweg sprechen wir Friesen
zwar unterschiedliche Sprachvarianten, aber wir verstehen uns alle op
Plat.“
## Friesisch fast ausgestorben
Das verbindende Alt-Friesische war bis zum 15. Jahrhundert ausgestorben.
Nur in einer kleinen ehemals Sumpf umgebenen Enklave im Saterland hat es
überlebt. Etwa 2.000 Menschen sprechen es noch. Der US-Wissenschaftler
Marron C. Ford hielt das Saterfriesische mit einem eigenen Wörterbuch fest
und rettete es so. Wenn der zwei Meter lange Afroamerikaner mit den
„Ureinwohnern“ auf Friesisch kault, dann leuchten deren Augen – trotz all…
Verblüffung.
Ab den 1970er-Jahren galt Platt als blöde. „Uns hat man in der Schule
verboten, Platt zu sprechen. Obwohl der Lehrer oft weder gut Hochdeutsch
noch gut Platt sprechen konnte“, erinnert sich Henken Weers aus dem
Rheiderland. Aber: „Vandag prot wi al Plat“ – „Heute sprechen wir alle
Platt“, sagt der Kanalarbeiter in städtischen Diensten. Wie alle Kommunen
hat auch Weers’ Arbeitgeber einen Plattdeutschbeauftragten, der im Amt
dafür sorgt, dass mit Kunden auch Platt gesprochen wird.
„1999 wurden viele Regional- und Minderheitensprachen durch die UN-Charta
geschützt“, sagt Jörg Peters, Inhaber des Lehrstuhls für Niederdeutsch an
der Uni Oldenburg. „Das hat einen Schub gegeben. Jetzt waren die
Regierungen verpflichtet, diese Sprachen zu fördern.“
Laut einer Untersuchung in der Berufsschule waren vor der Ausbildung 18 von
20 Lehrlingen im Emder VW-Werk des Platt nicht mächtig. Nach zwei Jahren
sprachen 18 die Sprache perfekt. „Ohne Platt bist du an der Werkbank nix“,
kommentiert ein ehemaliger Lehrling trocken.
In Aurich bedient ein Schlachter aus Kasachstan seine Kunden op Platt. In
einer Bäckerei auf einer ostfriesischen Insel bietet ein ehemaliger
afrikanischer Flüchtling seine Brötchen auf Platt an. „Platt gehört zum
Charakter, zur Kultur und zur Identität der Menschen an der Küste. Es
bietet Zugereisten und Migranten auch eine Möglichkeit zur Integration,
sagt Jörg Peters von der Uni Oldenburg. Zurzeit werden die ersten
Flüchtlinge aus Syrien in Grundschulen aufgenommen, die auch plattdeutschen
Unterricht anbieten.
## Ziel: Zweisprachigkeit
„Platt wird nie mehr einzige Hauptsprache. Darauf arbeiten wir auch gar
hin“, sagt Ilse Gerdes vom Plattdüütskbüro der Ostfriesischen Landschaft in
Aurich. „Wir wollen kompetente Zweisprachigkeit“, fügt ihre Kollegin Anita
Willers hinzu. „Die Menschen sollen wissen, was sie auf Hochdeutsch sagen
und es auch auf Platt ausdrücken können.“ Seit 1992 entwickelt das
Plattdüütskbüro Programme zur Förderung des Platt.
In vielen Kindergärten sprechen die ErzieherInnen ausschließlich Platt. In
einigen Grundschulen werden außer Rechnen alle Unterrichtsfächer in
bevorzugten Klassen auf Platt gelehrt. „Die Ergebnisse sind eindeutig. Die
op Platt lernenden Kinder sind meist gut in allen Fächern und lernen
Sprachen leichter als andere“, wissen Gerdes und Willers. Leider fehlen
gerade in der Grundschule passende Lehrbücher und Materialien. Für
weiterführende Schulen gibt es die zwar, aber es werden nur freiwillige
Plattkurse angeboten. „Wir brauchen Geld für Unterrichtsmaterialien und
mehr Systematik in den höheren Schulen“, sagen die Frauen vom
Plattdüütskbüro.
„Wenn in den Familien nicht mehr durchgängig Platt gesprochen wird, können
wir die Sprache über die Bildungsschiene retten“, ergänzt Martin Feldkamp,
Vörsitter des Vereins Oostfreeske Taal. Die über 1000 Mitglieder des
Vereins verpflichten sich, Platt im Alltag zu fördern. „Eine einheitliche
Verschriftlichung ist wichtig zur Rettung des Platt“, meint Feldkamp. Seit
einiger Zeit hat das Plattdüütskbüro ein Plattwörterbuch online gestellt.
„Wir sind stolz auf täglich bis zu 400 Nutzer. 600.000 Klicks stehen zu
Buche“, sagt Elke Brüggemann, die die Website betreut.
## Wirtschaft zieht nach
Zurzeit erlebt das Platt einen regelrechten Boom: Der NDR sendet regelmäßig
op Platt. Ina Müller, Annie Heger und Gruppen wie Laway oder Godewind haben
das Platt „hochkulturfähig“ gemacht. Die regionale Wirtschaft zieht nach:
Ein Supermarkt in Großefehn hat als Marketinggag alle Texte im Laden auf
Platt übersetzen lassen. Der Stock, der auf dem Förderband an der Kasse die
Waren verschiedener Kunden trennt, hochdeutsch „Warentrennungsscheider“,
heißt hier Miendintje – das Kleine zwischen meinem und deinem.
30 Mar 2016
## AUTOREN
Thomas Schumacher
## TAGS
Ostfriesland
Plattdeutsch
Sprache
Zeichentrick
Plattdeutsch
Plattdeutsch
Ostfriesland
Ostfriesland
Museum für Photographie Braunschweig
## ARTIKEL ZUM THEMA
Erhalt der Sprache Saterfriesisch: Rettung durch Grammatik
Saterfriesisch ist die am stärksten bedrohte Minderheitensprache
Deutschlands. Nun haben Linguisten aus den Niederlanden eine Grammatik
erstellt.
Kinder-Film „Ritter Trenk op Platt“: Casting am Telefon
Den Zeichentrickfilm „Ritter Trenk“ gibt es nun in einer plattdeutschen
Synchronfassung. Die größte Hürde dabei war, Kinder zu finden, die die
Rollen sprechen konnten.
Förderung der Niederdeutschen Sprache: Blick ins Nichts
Die Nord-Länder wollten das Niederdeutsche „stärken“, haben aber das
entsprechende Bremer Institut trocken gelegt. Ersatz lässt auf sich warten.
Sprach-Institut bedroht: Länder machen Platt platt
Statt ins erfolgreiche Institut für niederdeutsche Sprache stecken die
Förderländer ihr Geld lieber in eine Stelle zur Vernetzung
Borwin Bandelow hat den Ostfriesenwitz erfunden: „Die finden die Ostfriesen k…
Die Ostfriesen gelten als Hinterwälder, über die man sich herrlich lustig
machen kann. Aber wieso eigentlich? Und wie ist es dazu gekommen?
Deichbau als Strategiespiel: Ostfriesland auf dem Brett
Uwe Rosenberg hat mit „Arler Erde“ ein komplexes Strategiespiel über
Ostfriesland erfunden. Der Auricher arbeitete damit seine
Familiengeschichte auf.
Auf den Spuren der Einwanderer: Jenseits skurriler Folklore
Die Braunschweiger Fotografin Birte Hennig reiste in die USA, um dort nach
Einflüssen deutscher Einwanderer zu suchen.
Autor Jan Graf über das Niederdeutsche: "Ich kann für das Niederdeutsche nich…
Er ist Musiker und Schriftsteller, er moderiert beim NDR und verlegt
Bücher- alles auf Plattdeutsch. Dessen drohendes Verschwinden aufzuhalten,
ist Jan Graf aber kein Anliegen.
Genossen machen die taz: Vielfalt ist Reichtum
Das gute Leben realisiert ein Musiktheaterprojekt der Grundschule
Nordstraße: Andere Menschen zu respektieren, statt sich durch Unterschiede
bedroht zu fühlen.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.