# taz.de -- Neuer Roman von Preti Taneja: König Lear in Indien | |
> Der Anspielungsreichtum des Romans ist gigantisch. Taneja verlinkt | |
> Literatur mit Wirklichkeit, Geschichte mit Gegenwart, Shakespeare mit | |
> Indien. | |
Bild: Ein Blick auf den Präsidentenpalast in Neu Delhi | |
Die Idee, Shakespeares Tragödie „König Lear“ in die Neuzeit zu | |
katapultieren, ist keineswegs neu, doch bleibt sie auch immer wieder | |
reizvoll. Die Schriftstellerin Marlene Streeruwitz schrieb 1999 unter dem | |
Titel „Dentro. Was bei den Lears wirklich geschah“ eine Ergänzung zum | |
Stück, der belgische Autor Tom Lanoyes machte aus dem König eine Königin | |
und aus ihrem geerbten Reich ein Finanzimperium, und auch der | |
Schriftsteller Edward St Aubyn verlegte die Handlung seines Romans „Dunbar | |
und seine Töchter“, erschienen in der Hogarth-Reihe „Shakespeare neu | |
erzählt“, in die Zeiten des Turbokapitalismus. | |
Nun, alles das sind Peanuts angesichts des Wälzers von Preti Taneja, die | |
nun auf mehr als 600 Seiten König Lear ins Indien der Gegenwart verpflanzt. | |
Die Autorin stammt aus einer indischen Familie, wurde aber in | |
Großbritannien geboren, wo sie auch lebt. Sie ist Journalistin und hat als | |
Menschenrechtsaktivistin aus Krisengebieten berichtet. Für ihre Novelle | |
„Kumkum Malhotra“ wurde sie 2014 mit dem Gatehouse Press New Fiction Prize | |
ausgezeichnet; für ihren ersten Roman „Wir, die wir jung sind“, für den s… | |
drei Jahre lang keinen Verlag gefunden hat, bekam sie den britischen | |
Desmond-Elliot-Preis für das beste Romandebüt. | |
Tanejas Lear-Adaption schmiegt sich eng an die Gegebenheiten bei | |
Shakespeare. König Lear tritt bei ihr aber in Gestalt des Firmenchefs | |
Babuji Devraj auf, der im Laufe seines Lebens ein gigantisches Imperium in | |
Indien aufgebaut hat: Hotels, Autos, Kleidung und, und, und. Alles schmeißt | |
er mit großer Geste auf den freien Markt. Reale Firmenkönige wie Tata, | |
Oberoi und andere standen hier unverkennbar Pate. Die indische High | |
Society. | |
## Die eine unglücklich verheiratet, die andere leichtlebig | |
Wie bei Shakespeare plagt sich auch der indische Lear mit drei ziemlich | |
unterschiedlichen Töchtern herum. Die älteste heißt Gargi und ist seine | |
stellvertretende Geschäftsführerin, vordergründig moralisch streng, | |
unglücklich verheiratet mit Surendra und mit voller Absicht kinderlos. Ihre | |
jüngere Schwester, die leichtlebige Radha, leitet die PR-Abteilung des | |
immer nur Company genannten Firmenimperiums. | |
Sie trägt Louboutins an den Füßen, schluckt schon mal Bloody Mary und | |
Burger zum Frühstück herunter und twittert sich den ganzen Tag durch die | |
sozialen Medien. Dabei gleicht sie jenen phlegmatischen Luxusmädchen, auf | |
die man im sogenannten echten Leben schon mal in Schweizer Hotels trifft, | |
wo sie von Europa schwärmen wie von einem ausgestopften Tier. | |
Das Nesthäkchen des indischen Lear heißt Sita, sie ist die Gute, in diesem | |
Fall auch noch Menschenrechts- und Umweltaktivistin, Feministin sowieso und | |
das hübsch geratene schwarze Schaf der Familie. Auch zwei Patensöhne gibt | |
es, Jeet, der Männer liebt, was er wohlweislich verschweigt, und Jivan, der | |
mittlerweile in Amerika lebt und mit dessen Ankunft in Indien der Roman | |
seinen Anfang nimmt. | |
## Roman mit verschiedenen Sichtweisen | |
Jedes Kapitel schreibt Taneja aus der Sicht eines anderen Kindes, | |
dazwischen schaltet sich der Vater mit seiner Sicht der Dinge ein. Die | |
Genannten sind längst nicht alle Figuren des opulenten Romans, der einen | |
zuweilen so dumm dastehen lässt wie eine übervolle Party, auf der man | |
keinen kennt. | |
Auch die vielen Begriffe und Sätze auf Hindi, bei denen man nicht selten | |
kein Wort versteht, dienen der Überforderung. Die mit Indien bestens | |
vertraute Übersetzerin Claudia Wenner erläutert im Anhang, dass sie | |
diejenigen Begriffe, die in der deutschen Wikipedia stehen, nicht ins | |
Deutsche übertragen habe. Kein Trost für diejenigen, die beim Lesen ungern | |
googeln. Wie überhaupt das Glossar zum Roman ziemlich übersichtlich geraten | |
ist, wobei die Überforderung wohl von der Autorin kalkuliert ist. Ein | |
Stammbaum bzw. Personenverzeichnis wäre auch keine verkehrte Idee gewesen. | |
## Aufgeblähtes männliches Ego | |
Shakespeares Drama liest Taneja dabei in erster Linie als soziale Tragödie, | |
die alle betrifft, die solche Imperien auf der Grundlage patriarchaler | |
Macht aufgebaut haben. In einem Interview erläutert sie: „Für mich ist der | |
Patriarch der ‚Company‘, Bapuji, das ins Gigantische aufgeblähte männliche | |
Ego, wie es gerade wieder überall an die Schalthebel der Macht gerät.“ Mit | |
ihrem Konzern-König schafft sie das abschreckende Abbild eines indischen | |
Oberhaupts und beweist damit en passant, dass alte weiße Männer nicht | |
zwangsläufig weiß sein müssen. | |
Fabelhaft durchquert dieser Roman dabei das Moraldickicht Indiens, kein | |
Aspekt bleibt links liegen: Schwulenfeindlichkeit, Frauenhass, sexueller | |
Missbrauch, Korruptionsaffären, Minderheitenschutz, obszöner Reichtum, | |
perverse Armut oder, oder, oder – in diesem Roman hat alles Platz und viel | |
mehr. Mit Jivans Rückkehr nach 15 Jahren im Jahr 2012 setzt der Roman ein, | |
was der Autorin die Möglichkeit gibt, das Indien vor und nach seiner | |
wirtschaftlichen Öffnung zu fokussieren. Ein Indien ohne Coca-Cola, | |
McDonald’s und Shopping Malls, einstmals normal, heute undenkbar. | |
Die Company im Roman sitzt in Delhi, gerade ist eine Hoteleröffnung in | |
Kaschmir in vollem Gange. Taneja breitet alles haarklein aus, und man hätte | |
ihr manchmal einen resoluten Lektor gewünscht, denn oft ergießt sich ein | |
regelrechter Adjektivschwall über die Seiten. Jede Himmelsfärbung ergibt | |
einen vollständigen Satz, manche Szene kommt derart überladen daher, dass | |
einem beim Lesen fast ein bisschen schummrig wird. | |
## Die Sonne, die durch den Smog blutet | |
Dann wieder begeistert Taneja mit Formulierungen, die einen von der Hitze | |
gelbsuchtfarben getönten Himmel beschreiben oder eine Sonne, die durch den | |
Smog blutet. Auf der nächsten Seite erschreckt sie dann mit Sätzen, die man | |
nicht einmal ironisch lesen möchte: „Radhas Lächeln breitet sich in ihrem | |
Körper aus, warm, wie die Sonne Goas.“ | |
Oft ist es auch einfach nur ganz großes Kino: Frauen, die ohnmächtig nach | |
hinten fallen, Männer mit ausgestochenen Augen, Sturm und Wahnsinn, alles | |
heftig koloriert, pathosgesättigt, vorabendserientauglich, in Dolby | |
Surround. Dicht an der Vorlage überschreibt Taneja Shakespeares Lear und | |
wetzt sprachliche Makel inhaltlich souverän aus, etwa indem sie das Leben | |
des Company-Chefs Devraj mit dem gewaltlosen Widerstand von Mahatma Gandhi | |
verhakt, Hungerstreik und Wanderschaft inklusive. | |
## Gestern mit Morgen verlinken | |
Der Anspielungsreichtum dieses Romans ist gigantisch, vergnügt verlinkt er | |
das Gestern mit dem Morgen, die Literatur mit der Wirklichkeit, die | |
Historie mit der Gegenwartspolitik, Shakespeare mit Indien. | |
Allein für die Idee, die Geschichte vom Herrscher Lear, der sein Land | |
zwischen seinen Töchtern aufteilen will, ausgerechnet in den 1947 | |
geteilten, von der britischen Kolonialherrschaft befreiten Subkontinent zu | |
verlegen, zeugt von Chuzpe und hat Charme. Drei Töchter! Und das in Indien, | |
wo auch heutzutage noch Föten abgetrieben werden, weil sie weiblich sind. | |
Ganz zu schweigen von der patriarchal geprägten Gesellschaftsstruktur, die | |
wie gemacht ist für eine Neuauflage von King Lear. | |
Doch dann verlabert sich dieser Roman wieder hier und da, sitzt in seinen | |
Aufzählungen fest wie in einer Falle, beschreibt wieder und wieder | |
Himmelsfarben, Wolkenformationen und wie alles und jeder riecht, schmeckt, | |
tönt. Nach 620 Seiten ist’s dann genug. Dieser Roman ist eine | |
Überforderung, und er will eine Überforderung sein. Darin kommt er Indien, | |
dem wunderschönen und ekelhaften Land, ungeheuer nah. Kurz: ein extrem | |
disparater Roman über ein extrem disparates Land. | |
1 Jun 2019 | |
## AUTOREN | |
Shirin Sojitrawalla | |
## TAGS | |
Roman | |
Indien | |
Preti Taneja | |
König Lear | |
Shakespeare | |
Theater | |
Kinder | |
Alina Bronsky | |
Racial Profiling | |
Indien | |
## ARTIKEL ZUM THEMA | |
Buch „Warum Theater“: Neubestimmung nach der Krise | |
Zwischen den Versprechen der Programmhefte und dem realen Theater klafft | |
oft eine große Lücke. Jakob Hayner geht in seinem Buch den Gründen dafür | |
nach. | |
Regisseur über kindliche Weltsicht: „Mach, was du willst“ | |
Der Film „Sthalpuran“ zeigt, wie ein Kind die Welt sieht. Regisseur Indikar | |
erklärt, wie sein Hauptdarsteller seinen Vater verliert. | |
Neuer Roman von Alina Bronsky: Haferschleim und Klavierstunden | |
Ein Junge und seine paranoide Großmutter sind Bronskys Hauptfiguren. Und | |
alle Menschen sind unvollkommen und eigenartig unvorhersehbar. | |
Schauspieler über Racial Profiling: Hamlet mit Adjektiv | |
Murali Perumal spielte Rosenverkäufer, Taxifahrer und Islamisten. Dann | |
machte er den Mund auf. Was für ein Stigma ist seine Hautfarbe heute? | |
Gesellschaftsroman aus Indien: Groß rauskommen | |
Indien Cricket, Korruption, Coming-out: „Golden Boy“ von Aravind Adiga ist | |
ein erhellender Roman über Väter und Söhne als Kapital. | |
Islamkritikerin Taslima Nasreen: Bengalische Feuer | |
"Frauen haben keine Heimat" heißt das jüngste Buch von Taslima Nasreen. Die | |
Schriftstellerin selbst ist auf der Flucht vor religiösen Extremisten und | |
hat eine Odyssee durch Indien hinter sich. |