Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Biografie über die Erfinderin der Mumins: „Ihre Briefe haben etw…
> Die finnische Kunsthistorikerin Tuula Karjalainen über Briefe in
> Schuhschachteln, lesbische Frauen und den erstaunlich späten Ruhm der
> Tove Jansson.
Bild: „In Japan liebt man die Mumins sehr“ – man geht sogar mit ihnen fr�…
taz: Frau Tuula Karjalainen, Sie sind nicht die Erste, die eine Biografie
über Tove Jansson geschrieben hat. Was ist neu an Ihrem Buch?
Tuula Karjalainen: Es gibt eine Biografie der schwedischen
Literaturwissenschaftlerin Boel Westin, die sich auf die Literatur
konzentriert. Mein Buch entstand parallel zur Arbeit an der großen
Tove-Jansson-Ausstellung im Ateneuem, dem staatlichen Kunstmuseum in
Helsinki, und mein Fokus liegt mehr auf der Malerei und den Zeichnungen. –
Es gibt natürlich noch viele andere Veröffentlichungen über Toves Arbeit.
Vor allem gibt es zahlreiche Versuche, in ihren Werken Hinweise auf ihre
lesbische Identität zu finden – auch in den Mumin-Büchern. Es gab eine
Doktorarbeit in Schweden, die intensiv auf diese Fragen einging. Das ist
aber sehr lange her.
Sie schreiben in Ihrem Buch, dass Tove Jansson bei der Verteidigung dieser
Dissertation in Schweden dabei war?
Ja, genau. Die Autorin dieser Arbeit war die Lebenspartnerin einer
schwedischen Kusine von Tove. Diese Kusine, Karin, war auch lesbisch und
stand Tove sehr nahe. Ich glaube, nur deswegen hat sie diese Arbeit
überhaupt zugelassen. Denn generell sprach sie nicht gern über diese Dinge,
obwohl sie ganz offen lesbisch lebte.
Haben Sie Tove Jansson eigentlich persönlich kennengelernt?
Ja. Ich hatte sie vorher schon ein paarmal getroffen, auf Vernissagen in
Helsinki, ohne sie wirklich kennenzulernen. Als ich dann eine Ausstellung
des Malers Sam Vanni vorbereitete, der Toves erster Freund gewesen war,
kontaktierte ich sie, um sie über ihr Leben mit Sam zu interviewen. Das war
1995. Sie war sehr offen und entgegenkommend, stellte mir später sogar ihr
Tagebuch aus jener Zeit zur Verfügung. Jedenfalls war ich sehr zufrieden
mit dem Gespräch und wollte mich gerade ganz glücklich verabschieden, da
sagte sie: Haben Sie es eilig? Und lud mich ein, noch auf einen Whisky zu
bleiben. Also tranken wir zusammen Whisky, und rauchten sogar! Es war
natürlich dumm von mir, aber ich gab ihr eine Zigarette. Sie konnte nicht
mehr wirklich rauchen, denn sie hatte schon Lungenkrebs, aber auf jeden
Fall versuchte sie es.
Haben Sie sich danach noch einmal gesehen?
Nein. Sie war schon ziemlich krank. Und ich war damals mit anderen Dingen
ziemlich beschäftigt. Aber ich habe oft daran zurückgedacht. Das war ein
sehr intensives Erlebnis, dort in ihrem Atelier. Später saß ich dann allein
in ihrem Atelier, und sie war nicht mehr da.
Was ist denn jetzt in ihrem Atelier?
Es ist immer noch ihr Atelier. Ein sehr privater Ort!
Das heißt, es gehört der Familie und wird geschlossen gehalten?
Ja. Natürlich wollen alle hinein, aber das wird nur sehr selten erlaubt.
Als ich erzählte, ich wolle diese Ausstellung machen und das Buch
schreiben, gab mir Sophia Jansson, Toves Nichte, gleich die Schlüssel und
den Sicherheitscode. Ich ging dann drei, vier Monate regelmäßig in das
Atelier und saß dort, um die Briefe zu lesen. Ich habe mein Buch fast ganz
dort geschrieben.
Waren Sie die erste Person, die diese Briefe einsehen konnte?
Nein, Sophia hatte sie sicher gelesen, und Boel Westin natürlich. Es sind
nicht alle Briefe im Atelier, aber die wichtigsten. Die Briefe, die Tove an
ihre Freundin Eva Konikoff während des Krieges schrieb, sind fast wie
Tagebuchaufzeichnungen. Damals konnte man nicht unbedingt damit rechnen,
auf einen Brief eine Antwort zu bekommen; vielleicht kam der Brief nicht
einmal an. Daher sind es regelrechte Monologe.
Wie werden denn die Briefe dort aufbewahrt? Gibt es eine Art Archiv?
Nicht wirklich. Ein Schuhschachtelarchiv!
Wann haben Sie eigentlich begonnen, sich für Toves Leben zu interessieren?
Eben damals, als ich diese Briefe las. Eigentlich hatte ich, als
Begleitbuch für die Ausstellung, ein rein kunsthistorisches Buch geplant.
Aber als ich die Briefe las, hat sich irgend etwas verändert. Es lag sicher
auch daran, dass ich in ihrem Atelier saß, inmitten ihrer Sachen. Es war
fast so, als ob sie noch dort lebte.
Können Sie kurz etwas zur Ausstellung sagen?
Es war die erste umfassende Tove-Jansson-Retrospektive überhaupt, mit etwa
600 Werken. Sie war bis zum Schluss permanent überfüllt, ein Riesenerfolg!
Jetzt wird sie eingepackt und geht auf Reisen. Im Oktober ist sie in
Yokohama zu sehen, danach in anderen japanischen Städten. In Japan liebt
man die Mumins sehr, aber die Leute wissen natürlich nichts über die
Gemälde oder die politischen Zeichnungen. Viele Werke sind in Japan
allerdings nicht dabei, weil nicht alle reisefähig sind. Es sind
monumentale Wandgemälde darunter, die mehrere Tonnen wiegen. Es war
schwierig genug, sie ins Ateneum zu kriegen.
Wie kriegt man überhaupt ein Wandgemälde ins Museum?
Sie benutzte ein ganz bestimmtes Verfahren. Einer ihrer Lehrer hatte ihr
gesagt, sie solle nicht direkt auf die Wand malen, denn wenn man al fresco
arbeitet, braucht man eine ganz bestimmte Art wässrigen Zement. Der wird
auf so eine Art Holzkiste aufgebracht, und diese Kisten werden an die Wand
gehängt.
Gilt Tove Jansson eigentlich generell als Repräsentantin der gesamten
finnischen Kultur oder doch eher als Vertreterin der finnlandschwedischen
Minderheit?
Das kommt darauf an, wen Sie fragen. Ich zum Beispiel habe über vier
abstrakte Maler promoviert, die alle Finnlandschweden waren. Ich hatte sie
nicht deswegen ausgesucht, sondern weil ich mich für die abstrakte Kunst
interessierte. Und ich bin wirklich sehr finnisch-finnisch. Jetzt habe ich
allerdings schon manchmal das Gefühl, dass manche Leute denken, ich raube
ihre Kronjuwelen. Nein, das ist natürlich ein Scherz, aber bis zu einem
gewissen Punkt stimmt es schon. Andererseits haben fast all die
finnischsprachigen Finnen, denen ich erzählt habe, dass ich über Tove ein
Buch schreibe und eine Ausstellung mache, gesagt: Oh, interessierst du dich
jetzt für die Mumins? Ja, natürlich, das auch, aber die Mumins sind es
nicht, die Tove Jansson ausmachen. Die Leute, die das fragen, wissen gar
nichts von ihrer sonstigen künstlerischen Arbeit. Nichts über ihre Gemälde,
die Illustrationen, die politischen Karikaturen.
Inwieweit war Tove Jansson, abgesehen von den Mumins, als Autorin
akzeptiert?
Das hat gedauert. Ihr erstes, autobiografisches Buch, „Die Tochter des
Bildhauers“, war sehr erfolgreich, weil es wie eine Fortsetzung der
Mumin-Welt verstanden wurde. Die nächsten Bücher waren bei weitem nicht so
beliebt. – In Schweden war Tove als Autorin viel anerkannter als in
Finnland. Aber sogar dort waren die Erwachsenenbücher nur mäßig
erfolgreich. Eine Kritikerin schrieb, sie könne nicht verstehen, warum Tove
Jansson Erwachsenenbücher schreibe, statt weiterzumachen mit den
Mumin-Geschichten. Das sei, als wenn die weltbeste Geigerin sich in den
Kopf gesetzt hätte, plötzlich lieber Klavier zu spielen.
Das muss für sie als Autorin etwas frustrierend gewesen sein.
Erstaunlicherweise gar nicht. Im Gegenteil, sie war immer überglücklich,
wenn die Verleger sich bereiterklärten, ein Buch zu veröffentlichen. Sie
war da lange Zeit nicht verwöhnt, denn sogar die Rezeption der Mumin-Bücher
in Finnland war insgesamt sehr träge. Sie wurden ins Englische übersetzt,
erschienen auch in Amerika, wurden sehr berühmt in Schweden – und erst
nachdem all das passiert war, kamen sie auch auf Finnisch heraus! Ein
einziges Bilderbuch war früher schon übersetzt worden – das hatte ja auch
nicht so viel Text. Darüber hatte sie sich damals sehr gefreut. Wenn ich an
ihrer Stelle gewesen wäre, hätte ich mich wahrscheinlich eher sehr
geärgert.
Wie gut konnte Tove Jansson selbst eigentlich Finnisch?
Ziemlich gut. Unser Gespräch damals haben wir auf Finnisch geführt.
Ihre jahrzehntelange Lebensgefährtin Tuulikki Pietilä war ja auch
finnischsprachig. In welcher Sprache haben die beiden denn miteinander
kommuniziert?
Oh, das war wunderbar. Tuulikki sprach finnisch, Tove schwedisch, und
häufig sprachen sie auch eine Mischsprache aus beidem.
29 Sep 2014
## AUTOREN
Katharina Granzin
## TAGS
Mumins
lesbisch
Finnland
Künstlerin
Literatur
Comic
Comic
Kinderbuch
## ARTIKEL ZUM THEMA
Literatur von Paulo Coelho: Lebenshilfe als Belletristik getarnt
Die Romane des brasilianischen Schriftstellers Paulo Coelho sind äußerst
erfolgreich. Sein neues Buch „Untreue“ gibt dennoch Anlass für Kritik.
Zum 100. Geburtstag von Tove Jansson: Eine Künstlerin mit Freiheitsdrang
Als Schöpferin der Mumintrolle ist Tove Jansson bekannt, als Buchautorin
noch zu entdecken. Sie schreibt unsentimental und dennoch berührend.
Comic-Salon in Erlangen: Der Zeichner im Schützengraben
Mumins ziehen nicht in den Krieg! Menschen aber schon, und das beschäftigte
den Comic-Salon in Erlangen. Preise gingen an Ralf König und Mawil.
Kindercomic-Klassiker Mumins: Die furchtlosen Flusspferd-Trolle
Dschungelabenteuer und Weltkriegsverarbeitung. Zwei Abenteuer der Mumins
von 1946 und 1956 wurden in den Farben ihrer Zeit neu aufgelegt.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.