# taz.de -- Artikel von Bernard Schmid | |
Marine Le Pen auf Wahlkampftour: Identität, Identität, Identität | |
Die Rechtsextreme bleibt sich treu: Sie verspricht den Austritt aus Euro | |
und EU. Ihr Publikum kommt aber nur beim Thema Einwanderung in Wallung. | |
Flüchtlingspolitik im Tschad: Mittendrin am Rand | |
Im Tschad finden mehr Menschen Zuflucht, als dass sie emigrieren. Trotz der | |
zentralen Lage, stand das Land deshalb bisher oft weniger im Fokus der EU. | |
Migration policy in Chad: In the middle, on the edge | |
More people are seeking refuge in Chad than trying to emigrate. This is why | |
the country has received less focused attention from the EU so far, despite | |
its central location. | |
Flüchtlingspolitik in Mauretanien: Erfolgreiche Migrationsblockade | |
Bislang war Mauretanien eher ein Transitland. Jetzt werden Migranten | |
zunehmend blockiert. Dabei kommt es auch zu Polizeibrutalitäten gegenüber | |
den „Ausländern“. | |
Migration policy in Mauritania: A successful migration blockade | |
In the past, Mauritania was mostly a transit country. These days, migrants | |
traveling there are increasingly blocked. Police brutality toward the | |
„foreigners“ is also on the rise. | |
Flüchtlingspolitik in Algerien: Strafen für alles | |
Algerien ist Vorbild in der Migrationskontrolle: Ausreisen werden bestraft, | |
das Land nimmt Abgeschobene zurück. Dennoch gilt die Führung als | |
schwieriger Partner. | |
Flüchtlingspolitik in Marokko: Stabil im europäischen Grenzregime | |
Marokko spielt seit längerem den Grenzwächter Europas. Zwischenzeitlich gab | |
es hier Lebensperspektiven für Migranten. Mittlerweile ist wieder | |
Repression angesagt. | |
Migration policy in Algeria: Penalties for everything | |
Algeria is a role model of migration control: there are penalties for | |
leaving the country and the nation takes back its deported expatriates. Yet | |
its leadership is proving to be a difficult co-operation partner. | |
Migration policy in Morocco: A stable part of the EU border regime | |
For a long while, Morocco played the role of border guard to Europe. | |
Liveable prospects for migrants emerged here temporarily. Since that time, | |
repression has again become the order of the day. | |
Flüchtlingspolitik in Frankreich: Koloniales Erbe und Abschottung | |
Frankreich ist ein altes Einwanderungsland, das sich jedoch zunehmend gegen | |
ZUwanderung sperrt. Das Land verhandelt aktiv mit den Herkunftsländern. | |
Migration policy in France: Colonial legacy and wall building | |
Although France has a long history of immigration, the country is | |
increasingly looking to curb the number of people crossing its borders. | |
Actively negotiating with migrants’ home nations is its strategy. | |
Debatte Bundeswehreinsatz in Mali: Der falsche Weg zum Frieden | |
Der Bundeswehreinsatz erfolgt aus Solidarität mit Frankreich. Dabei spielt | |
die Ex-Kolonialmacht in Westafrika eine zweifelhafte Rolle. |