Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Englisch in der Ukraine: No Ukrainian, please
> Der ukrainische Präsident Wolodimir Selenski möchte, dass seine
> Bevölkerung besser Englisch spricht. Kinofilme sollen aber weiterhin
> übersetzt werden.
Bild: Auch in der Filmszene unterwegs: Wolodimir Selenski, zugeschaltet bei den…
LUZK taz | Die ukrainische Filmübersetzerindustrie kann aufatmen. In Kinos
und im Fernsehen werden englischsprachige Filme auch zukünftig auf
Ukrainisch gezeigt. Eine Verpflichtung, wonach zum Beispiel Streifen aus
den USA ohne entsprechende Synchronisation oder gar in Originalsprache
laufen sollten, zog die Regierung von Präsident Wolodomir Selenski in der
vergangenen Woche zurück. Zuvor hatte das ukrainische Parlament heftige
Kritik an dem Vorhaben geäußert. Laut der Abgeordneten Jewgenija Krawtschuk
habe es viele Fragen zum Schutz der ukrainischen Sprache gegeben.
Die Initiative war Teil eines Gesetzentwurfes, den Selenski Ende Juni dem
Parlament zur Prüfung vorlegen ließ. Laut diesem soll der Gebrauch der
englischen Sprache in der Ukraine ausgeweitet werden. Die Logik von
Selenski dahinter: Die Ukraine habe den [1][Status eines
EU-Beitrittskandidaten,] daher müssten existierende Sprachbarrieren
überwunden werden.
Er stieß damit auf gehörigen Unmut in der Filmszene. Oksana Chwalewa,
Direktorin des Lwiwer Kino-Netzwerkes „Planeta Kino“ sagte, dass diese
Entscheidung nicht nur die ukrainische Synchronindustrie zerstören, sondern
auch zu sinkenden Zuschauerzahlen in den Kinosälen führen würde.
„Bei einem 3D-Film können Untertitel nicht gelesen werden. Die
Unmöglichkeit, Filme auf Ukrainisch zu sehen, wird vor allem Familien von
einem Kinobesuch abhalten. Ein vierjähriges Kind, das kein Englisch
versteht, wird sich langweilen. Und älteres Publikum wird abgeschreckt,
weil an sowjetischen Schulen nicht gut Englisch unterrichtet wurde“, sagt
Chwalewa.
## Russische Sprache würde gestärkt werden
Für sie bringt Englisch im Kino noch ein weiteres Problem mit sich: die
Stärkung [2][der russischen Sprache]. Wenn in den Kinos keine
Zeichentrickfilme mehr auf Ukrainisch liefen, würden Eltern im Internet
nach Raubkopien suchen. Und davon seien viele auf Russisch.
Dem ukrainischen Wissenschaftler, Übersetzer und Schriftsteller Maxim
Stricha zufolge ist es eine Sache, von einer Person zu verlangen, bei der
Arbeit auf Englisch zu kommunizieren. Etwas ganz anderes hingegen sei es,
jemanden zu verpflichten, ein beliebtes Kulturprodukt in einer Fremdsprache
zu konsumieren. „Im emotionalen Bereich gibt es Dinge, die man am besten in
der Muttersprache wahrnimmt.“
Auch mit den anderen Teilen des Sprachgesetzes möchte sich das ukrainische
Parlament noch beschäftigen. Stimmt eine Mehrheit der Abgeordneten dafür,
wären eine große Zahl von Spitzenbeamten, Chefs staatlicher Unternehmen,
Armeeoffizieren, Staatsanwälten sowie alle Polizisten dazu verpflichtet,
gutes Englisch zu sprechen.
Für sie soll in dem Fall eine kostenlose Prüfung eingeführt und ab einem
Kenntnisstand [3][auf dem Niveau B2] eine Gehaltserhöhung von zehn Prozent
gezahlt werden. Der Staat würde die Kosten für anfallende Sprachkurse
übernehmen.
## Englisch als Hauptfach
In medizinischen Einrichtungen, auf Bahnhöfen und auf Flughäfen soll für
Ausländer ebenfalls eine klare Kommunikation auf Englisch möglich sein. In
Schulen würde Englisch zukünftig verpflichtend als erste oder zweite
Fremdsprache gelten. Fürderhin müssten Informationen in Museen und Websites
von Bildungseinrichtungen auf Englisch vorliegen. Man könnte also sagen:
Nur im Kino nicht Neues.
Aus dem Russischen: Barbara Oertel
26 Jul 2023
## LINKS
[1] /Ukraine-als-Beitrittskandidat-empfohlen/!5859226
[2] /Dekolonisierung-der-russischen-Sprache/!5941267
[3] /Zuwanderung-nach-Deutschland/!5640311
## AUTOREN
Juri Konkewitsch
## TAGS
Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
Kino
Wolodymyr Selenskij
englisch
Sprache
Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
Wladimir Putin
Filmrezension
## ARTIKEL ZUM THEMA
Krieg in der Ukraine: Putin wird jetzt noch öfter putin
Eine Kommission hat entschieden, dass Begriffe wie „Russland“ und „Putin�…
mit kleinem Anfangsbuchstaben geschrieben werden können.
Bomben auf ukrainische Getreidesilos: Ein lange geplanter Angriff
Der ukrainische Militärgeheimdienst veröffentlicht ein Papier, wonach
Russland alle ukrainischen Getreideexporte verhindern will.
Belarus droht Polen: Rhetorik der Angst
Söldner der Gruppe Wagner könnten einen „Ausflug“ nach Polen machen, droht
der belarussische Diktator Lukaschenko. Das soll spalten und Ängste
schüren.
Kinoempfehlungen für Berlin: Menschen und Landschaften
Angesichts des Ukrainekriegs sei noch einmal Volker Koepps „ln Sarmatien“
empfohlen. Am Sonntag stellt der Regisseur auch seinen neuesten Film vor.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.