| # taz.de -- Russische Sprache: Beschädigte Zukunft | |
| > Ein Opfer des Angriffs auf die Ukraine ist die russische Sprache, die | |
| > Präsident Putin vorgibt zu verteidigen. Wird sie sich je rehabilitieren | |
| > können? | |
| Bild: Zerstört durch russischen Luftangriff: eine Schule in Tschernihiw, Ukrai… | |
| Vor 20 Jahren sagte der 2018 verstorbene Schriftsteller Andrei Bitow, die | |
| russische Sprache sei das Einzige, das allen tragischen Erfahrungen des 20. | |
| Jahrhunderts widerstanden habe. Sie sei noch immer schön, reich und könne | |
| alles ausdrücken. Durch die Sprache rette sich das Volk. Ob er das heute | |
| noch so sehen würde, wage ich zu bezweifeln. Der Angriffskrieg und die | |
| damit einhergehende [1][Schmutzkampagne gegen die Ukraine in den russischen | |
| Medien], die das kontaminierte Vokabular des Zweiten Weltkrieges krude | |
| recycelt, Fakten verdreht und perfide Wortkonstruktionen erfindet, | |
| werden die russische Sprache und damit auch jene, die sie und ihre Kultur | |
| vermitteln, nicht unversehrt lassen. | |
| Ich musste in diesen Tagen an einen Vortrag des verstorbenen | |
| Nobelpreisträgers Imre Kertész aus dem Jahr 2002 denken. Darin verwies er | |
| auf den Verlust des Deutschen als Lingua franca in Mittelosteuropa als | |
| Folge des deutschen Angriffskriegs und des Holocausts. Wird das Russische | |
| ein ähnliches Schicksal erleben? Wird Sprache und Kultur eine Mitschuld an | |
| den Gräueln machttrunkener, menschenverachtender Politiker gegeben werden? | |
| Wird man sich von der russischen Sprache abwenden, so wie | |
| Holocaustüberlebende sich oft weigerten, Deutsch zu sprechen oder Deutschen | |
| die Hand zu geben? Wird es nach [2][Mariupol] und [3][Butscha] möglich | |
| sein, Gedichte auf Russisch zu schreiben? | |
| 2013 wurde auf Initiative Putins der Rat für russische Sprache neu ins | |
| Leben gerufen, dessen Ziel es sein sollte, das Russische gegen „russophobe | |
| Nationalisten“ vornehmlich in den ehemaligen Sowjetrepubliken zu | |
| verteidigen. Im vergangenen Oktober erinnerte Putin daran, dass 2023 zum | |
| Jahr der russischen Sprache innerhalb der GUS-Staaten, darunter Belarus, | |
| Moldawien, Kirgistan, Armenien und Aserbaidschan, werden solle. Russisch | |
| sollte als Sprache der „interethnischen Kommunikation“ gefeiert werden, | |
| Events darauf abzielen, das Image und den Status der Sprache zu bewahren | |
| und zu verbessern. Doch längst haben Länder der GUS das kyrillische | |
| Alphabet gegen das lateinische getauscht, darunter Aserbaidschan und | |
| Kasachstan. | |
| Selbst in Belarus, wo unter dem russophilen Lukaschenko die Landessprache | |
| als bedroht galt und vehement unterdrückt wurde, hat man sich nach der | |
| Eroberung der Krim wieder stärker dem Belarussischen zugewandt. Aus dem | |
| Statusgewinn des Russischen wird ebenso wenig etwas werden wie aus dem | |
| vermeintlich sprachlich geeinten „zivilisatorischen Raum“ der GUS-Staaten. | |
| Auf den Schlachtfeldern der Ukraine wird am Ende auch die russische Sprache | |
| ein Opfer sein. | |
| ## Grenzen der Völkerfreundschaft | |
| Dieser Tage schrieb der russischsprachige, in der Ukraine lebende | |
| Schriftsteller Andrej Kurkow im New Yorker über die Folgen des Kriegs für | |
| seine Muttersprache. Werden ukrainische Kinder, gefragt, welche | |
| Fremdsprache sie in der Schule erlernen möchten, antworten: Nicht Russisch, | |
| denn die Russen haben meinen Vater ermordet, die Russen haben meine kleine | |
| Schwester umgebracht? So wie der 1961 geborene Autor einst das Deutsche als | |
| Fremdsprache verweigerte, weil die Nazis seinen Großvater ermordet hatten. | |
| Vermutlich, so Kurkow, wird es genauso kommen. Putin zerstöre nicht nur die | |
| Ukraine, sondern auch Russland und die russische Sprache. | |
| Russisch ist nicht meine Muttersprache, ich habe es in der DDR und später | |
| während eines Jahrs in Woronesch, 600 Kilometer südöstlich von Moskau, | |
| gelernt. Auch wenn ich es nicht perfekt beherrsche – ich höre, lese und | |
| spreche es gern. Es ist eine weiche, melodische Sprache mit vielen Nuancen, | |
| zärtlichen Diminutionen und ziemlich ausgefuchsten Flüchen. Auf einer Reise | |
| mit einer Kommilitonin von Leipzig nach Woronesch machten wir spontan halt | |
| im damals noch sowjetischen Kiew, in der Tasche die, wie sich | |
| herausstellte, nicht aktuelle Adresse einer Brieffreundin. Wir suchten | |
| stundenlang in einem Viertel mit Chruschtschowbauten, bis eine Frau | |
| freundlich fragte, was wir denn von den Leuten, die wir suchten, wollten. | |
| Übernachten, antworteten wir kleinlaut, worauf man uns einlud. Es war | |
| Januar, wir waren durchgefroren und müde. Anderthalb kleine Zimmer, drei | |
| Generationen von Frauen, Bratkartoffeln und Tee. Die Tochter ging auf eine | |
| der gerade einmal vier Schulen in Kiew, an denen damals Ukrainisch als | |
| Muttersprache unterrichtet wurde. Das machte mich stutzig. | |
| Nach dem Studium ging ich nochmals für ein Jahr in die Sowjetunion, diesmal | |
| nach Leningrad, dem heutigen Sankt Petersburg. Dort stieß ich auf den kaum | |
| kaschierten russischen Nationalismus, der sich damals vor allem in einem | |
| offenen Antisemitismus zeigte. Als besonders beschämend erinnere ich einen | |
| Vortrag zum Nahostkonflikt speziell für Studenten aus der DDR, der einer | |
| einzigen antisemitischen Tirade glich, bemerkenswerterweise ohne | |
| Widerspruch der versammelten DDR-Nachwuchselite. Mir war auch aufgefallen, | |
| dass die Studenten aus den Kaukasusrepubliken mehr oder weniger unter sich | |
| blieben, wie auch jene aus Mittelasien. Die Völkerfreundschaft hatte schon | |
| damals Grenzen, doch die Sprache verband mehr, als dass sie teilte. Noch | |
| jedenfalls. | |
| ## Sprache als Brücke | |
| Über das Russische lernte ich die Literaturen der anderen Sowjetrepubliken | |
| kennen, wie die meisten Lektoren in DDR-Verlagen las ich die Romane | |
| zunächst in den russischen Ausgaben, um dann zu entscheiden, ob sie aus den | |
| Originalsprachen übersetzt werden sollten (wenn sie denn publiziert werden | |
| konnten). Immerhin funktionierte die koloniale Lingua franca als | |
| kultureller Multiplikator, wenn auch mit hegemonialer und zensurierender | |
| Attitüde. Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion ging diese Funktion | |
| verloren, es dauerte Jahre, bis Lektoren, Übersetzer und Agenten für die | |
| post- und präsowjetischen Literaturen gefunden wurden. | |
| Erst langsam entstand im Westen ein stets überschaubares Interesse an | |
| diesen neu und wieder entstandenen Ländern und ihrer Kultur. Zu Beginn | |
| interpretierte ich den Bedeutungsverlust des Russischen als Rückfall in | |
| einen Provinzialismus. Zudem ist vieles von dem, was in den letzten Jahren | |
| beispielsweise über Georgien, die Ukraine oder Aserbaidschan zu lesen war, | |
| im Westen entstanden, von hier lebenden Autor*innen, wie Nino | |
| Haratischwili, Olga Grjasnowa, Marina Lewycka, Katja Petrowskaja, Vladimir | |
| Vertlib und anderen. Übersetzungen aus den Landessprachen hatten es | |
| schwerer. Deutsch oder Englisch fungierten als Brücke, was auch den | |
| Migrationsbewegungen aus der ehemaligen Sowjetunion infolge der Vertreibung | |
| und des Kriegs geschuldet ist. | |
| Welche Rolle wird das Russische nach dem Krieg in der Welt, in der Kultur | |
| noch spielen? Wird es, wie der in der Schweiz lebende Schriftsteller | |
| Michail Schischkin hofft, eine Stunde null für die russische Gesellschaft | |
| geben? Wird man außerhalb Russlands diese schöne, reiche Sprache auch | |
| weiterhin erlernen wollen? Werden wir die Paläste in Petersburg betrachten | |
| können, ohne dabei an die Ruinen von Mariupol zu denken? | |
| ## Kein Eigentum Russlands | |
| Noch, so Andrej Kurkow, werden die Romane von Dostojewski und Tolstoi in | |
| der Ukraine nicht verbrannt. Bis zum Beginn des Kriegs dominierte Russisch | |
| in den sozialen Netzwerken, im Fernsehen, selbst auf Speisekarten in der | |
| Ukraine, nur im Radio und im Westen des Landes überwog die offizielle | |
| Landessprache, obwohl es seit 2019 ein Gesetz gibt, das Ukrainisch als | |
| einzige offizielle Sprache anerkennt. Doch Russisch hat seine Unschuld | |
| verloren. Nicht nur in der Ukraine bezeichnen sich immer weniger Bürger als | |
| russische Muttersprachler, auch in Estland und Lettland, wo eine große | |
| russische Minderheit lebt, schwindet das Zugehörigkeitsgefühl zum Land und | |
| der Sprache der Herkunft, in Litauen soll Russisch nur noch zweite | |
| Fremdsprache in den Schulen werden. Michail Lotman, Sohn des weltbekannten | |
| Linguisten und selbst Professor im estnischen Tartu, schrieb dieser Tage in | |
| einem Memorandum, man wolle stolz sein auf Russland und seine Kultur, doch | |
| verspüre man andere Gefühle: Schmerz, Wut und Scham. | |
| Das Russische sei kein Eigentum Russlands, so wie das Englische nicht den | |
| Engländern gehöre und weltweit, auch in den einstigen Kolonien, gesprochen | |
| werde, meinte die ehemalige Pressesprecherin Wolodimir Selenskis. Putins | |
| Krieg beschädigt die Zukunft der von ihm so vehement verteidigten | |
| russischen Sprache, Kultur und Minderheit – nicht nur in der Ukraine, | |
| sondern weltweit. Darüber, dass vor diesem Hintergrund das Deutsche im | |
| Osten Europas vielleicht wieder so etwas wie eine Lingua franca wird, kann | |
| ich mich in diesen Tagen nicht freuen. | |
| 21 Apr 2022 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Russische-Propaganda/!5846143 | |
| [2] /Lage-in-Mariupol/!5846555 | |
| [3] /Massaker-in-Butscha/!5843277 | |
| ## AUTOREN | |
| Sabine Berking | |
| ## TAGS | |
| Ukraine | |
| Wladimir Putin | |
| Schwerpunkt Krieg in der Ukraine | |
| Interview | |
| Schwerpunkt Krieg in der Ukraine | |
| Schwerpunkt Krieg in der Ukraine | |
| Schwerpunkt Krieg in der Ukraine | |
| Schwerpunkt Krieg in der Ukraine | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Wissenschaftsaustausch mit Russland: Im Keller mit dem Zensor | |
| Als Austauschwissenschaftlerin hat unsere Autorin den sowjetischen | |
| Universitätsbetrieb erlebt. Nun, im Krieg, sind solche Erfahrungen leider | |
| kaum mehr möglich. | |
| Katja Petrowskaja über den Ukrainekrieg: „Ich bin keine geborene Kämpferin�… | |
| Ein Gespräch mit der Schriftstellerin Katja Petrowskaja über die Kraft der | |
| Bilder und warum sie das Russische nicht Putin überlassen will. | |
| +++ Nachrichten im Ukrainekrieg +++: Zum Ringtausch viele Fragen offen | |
| Gespräche zum geplanten Ringtausch der Bundeswehr mit Slowenien und der | |
| Ukraine dauern an. UN-Generalsekretär Guterres reist kommende Woche nach | |
| Moskau. | |
| Militäranalysten in Kriegszeiten: Die neuen Virologen | |
| Seit Beginn des Ukrainekrieges sind Militärexperten gefragte | |
| Gesprächspartner. Doch beenden könne einen Krieg nur die Politik, sagt | |
| Franz-Stefan Gady. | |
| Debatte über Fotos aus Butscha: Krieg ist nicht erträglich | |
| Wie viel Grauen Medien aus dem Ukraine-Krieg zeigen sollen, ist umstritten. | |
| Doch die Gewalt des Krieges zu verschleiern, darf keine Option sein. | |
| Postsowjetische Menschen in Deutschland: Irrwege und Lektionen | |
| Rund 3,5 Millionen postsowjetische Migrant*innen leben hier. Lange waren | |
| sie unsichtbar – anders als heute. Wurden ihre Warnungen gehört? |