Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Schriftstellerin Verena Boos: „Das sind unsere blinden Flecken“
> Im Roman „Die Taucherin“ beschäftigt sich Verena Boos mit
> deutsch-spanischer Erinnerungpolitik. Sie interessiert, wer die Hoheit
> über Geschichte hat.
Bild: Das ehemalige Fischerviertel El Cabanyal, das teilweise abgerissen werden…
Die doppelte Geschichte liegt bereits im Namen: Faller ist ein weit
verbreiteter Schwarzwälder Familienname, bekannt nicht zuletzt durch die
Fernsehfamilie des SWR. Gleichzeitig beschreibt der Begriff faller auch die
Personen, die an den Fallas teilnehmen, dem zweitgrößten spanischen
Volksfest, das jeden März in Valencia gefeiert wird. In diesem
Spannungsfeld siedelt Verena Boos, die selbst aus dem Schwarzwald stammt
und lange in Valencia lebte, ihren dritten Roman, „Die Taucherin“, an.
Erneut beschäftigt sich die Autorin mit einem wenig beleuchteten Thema: den
Verstrickungen von Nazideutschland und der [1][Franco-Diktatur] und dessen
Auswirkungen auf die Privatleben der Menschen.
taz: Bereits in Ihrem ersten Roman „Blutorangen“ von 2015 sind Sie in die
Abgründe der deutsch-spanischen Beziehungen getaucht, jetzt widmen Sie sich
dem Thema erneut. Warum?
Verena Boos: Nach meinen Recherchen für „Blutorangen“ hatte ich noch
unglaublich viel Stoff übrig. Motiviert hat das Buch zudem das
Wiedererstarken faschistischer Tendenzen in Europa und die Tatsache, dass
immer weniger Wissen um Geschichte vorhanden ist. Es gibt Nischen der
deutschen Geschichte, die in Spanien bekannter sind als in Deutschland –
zum Beispiel, dass deutsche Nazis in Dénia lebten.
taz: Der rote Faden Ihres Romans ist allerdings ein Kriminalfall: Amalia
reist aus dem Schwarzwald nach Valencia, weil ihre langjährige Freundin
Marina verschwunden ist.
Boos: Ich wollte gerne über Frauen in diesem Alter, Mitte bis Ende 40,
schreiben, darüber, [2][wie wir ohne Kinder leben] und Wahlfamilien
pflegen, wie wir uns – gerade auch körperlich – durch die Welt bewegen.
„Die Taucherin“ ist nicht autobiografisch, aber natürlich ist Amalia eine
Art Alter Ego für mich: Sie ist im selben Alter, hat an denselben Orten
gelebt, eine ähnliche Bildungsbiografie.
taz: Wie kommt da das deutsch-spanische Verhältnis in die Handlung?
Boos: Auf ihrer Suche nach Marina kommt Amalia in Valencia einem
Familiengeheimnis auf die Spur, das zugleich zu weitreichenderen
historischen Verbrechen führt. In „Die Taucherin“ betrifft das Spanien,
aber es gilt für den Faschismus in vielen Ländern und Machtsysteme wie die
katholische Kirche.
taz: Neben diesem historischen Verbrechen erfährt man in „Die Taucherin“
auch sehr viel über die aktuellere Geschichte und das Stadtgefüge
Valencias.
Boos: Ich wollte mit dem Roman gerne Pfade durch die Stadt zeigen, aber
Valencia eben nicht als Hochglanz-Tourispot erzählen, sondern das Cabanyal
als zweites Herz von Valencia zeigen. Das Cabanyal entstand als Fischerdorf
direkt an der Küste, war lange ein verarmtes Quartier, bietet aber
wunderschöne Jugendstilarchitektur. Als das Viertel für eine große
Straßenschneise teilweise abgerissen werden sollte, begann ein Kampf um
seinen Erhalt.
taz: Im Jahr 1997 entschied [3][die rechte Partei Partido Popular], einen
Großteil von El Cabanyal abzureißen. Anwohner*innen und
Denkmalschützer*innen demonstrierten massiv gegen diesen Beschluss. In
Ihrem Roman wird dieser langjährige Kampf anhand von Marina, die selbst im
Viertel lebt, und dem von ihr entfremdeten Bruder erzählt, der für die
Stadterneuerung ist.
Boos: In den zwei Jahren, die ich in Valencia gelebt habe, habe ich diese
Auseinandersetzungen mitbekommen. Die damalige Bürgermeisterin Rita Barberá
[von 1991 bis 2015, Anm. d. Red.] ist mit ihren brachialen Plänen
gescheitert. Die Stadt ist voller Kontraste zwischen dem Cabanyal mit
seinen eher einfachen Leuten am Meer, das sich seit zwei Jahrzehnten
gentrifiziert und inzwischen als hip gilt, und der stärker von der
Bourgeoisie, der Kirche, dem Handel geprägten Kernstadt. Anhand dieser
Kontraste lässt sich gesellschaftlich und historisch viel erzählen.
taz: Auf der persönlichen Ebene wird in vielen Rückblenden Amalias und
Marinas Freundschaft geschildert. Marina ist nicht frei von politischen
Widersprüchen; Amalia denkt über ihre emanzipierte Freundin nach, die sich
von den franquistischen Sitten der Familie gelöst hat und trotzdem die
spanisch-traditionellen Fallas feiert und damit ein konservatives
Frauenbild.
Boos: Das sind blinde Flecken, die wir alle haben. Man hat einen hehren
Anspruch an sich selbst, aber macht dann doch bestimmte Bräuche mit, obwohl
sie, wenn man rational darüber nachdenkt, nicht gänzlich zu einem passen.
Als Rottweilerin kenne ich diese Diskrepanz zwischen intellektuellem
Anspruch und emotionaler Verbundenheit bei der Fastnacht statt den Fallas.
Amalia wie Marina suchen nach Zugehörigkeit, weil sie sich in ihrer Familie
fehl am Platz fühlen und trotzdem nach Akzeptanz streben. Es ist eine
Auseinandersetzung mit der Herkunft, die von Sehnsucht und Ablehnung
zugleich geprägt ist.
taz: Sobald Amalia in Valencia landet, wird sie wie eine andere Person,
„keine komplette Verwandlung, eher eine Verschiebung“, wie sie es
beschreibt, weil sie mehr lacht, lauter spricht, geselliger ist. Was
verändert sich, wenn man die Sprache ändert?
Boos: Ich empfinde das als eine große Unbeschwertheit. Das hat nicht nur
mit Spanien zu tun, ich habe auch länger in Italien und Großbritannien
gelebt. Man kann sich von ein paar Zwängen, die ansozialisiert wurden,
befreien. Das Leben meiner spanischen Freunde ist in vielerlei Hinsicht
beschwerlicher als meines in Deutschland, ich wollte das nicht komplett
eintauschen. Aber es gibt diese Verschiebung. In mehreren Kulturen
beheimatet zu sein, ist ein Privileg.
taz: Zum Abschluss eine Frage, die sich Ihre Protagonistin Amalia selbst
stellt: „Was erinnern wir? Warum? Und welche Erlebnisse pflanzen uns die
entscheidenden Erinnerungen ein?“
Boos: Es geht mir darum, wie innerhalb von Familien Geschichten erzählt
werden und auch von wem, wie sich dadurch bestimmte Mythen etablieren und
wer die Hoheit über die Geschichten hat. Wie im Erzählen das, was nicht
zutage treten soll, verschleiert und verborgen werden kann. Mit eingebaut
ist auch, dass Amalia keine zuverlässige Erzählerin ist. Es geht schon
damit los, dass jeder von uns Situationen durch die eigenen Augen ganz
unterschiedlich wahrnimmt. Erinnerungen verschieben sich mit jedem
Wiedererzählen, bis sich nicht mehr überprüfen lässt, was „die Wahrheit“
jemals war. Erinnerungen verändern sich, und somit auch die Geschichte
selbst.
3 Dec 2024
## LINKS
[1] /Jugendtheaterfestival-in-Madrid/!6023447
[2] /Weibliche-Selbstbestimmung/!5976434
[3] /VOX-Politiker-entlaesst-Museumsleiter/!5974866
## AUTOREN
Isabella Caldart
## TAGS
Interview
Spanien
Literatur
Erinnerungspolitik
Familie
Galizien
Serien-Guide
VOX
## ARTIKEL ZUM THEMA
Roman von Sara Mesa: Der Archipel Familie
Die spanische Autorin Sara Mesa beschreibt in ihrem Roman Mechaniken der
bürgerlichen Familie. Sie folgt Spuren, die die autoritäre Erziehung
hinterlässt.
Proteste im spanischen Galicien: Zellstoff-Gigant am Jakobsweg
Der portugiesische Konzern Altri will im Nordwesten Spaniens eine große
Fabrik bauen. Die Region sorgt sich um ihre Umwelt – und den
Pilgertourismus.
Spanische Serie „La Mesías“ auf Arte: Die Heilige und ihre Familie
Das Arte-Familiendrama „La Mesías“ erzählt von einer gescheiterten Frau
über drei Jahrzehnte, Perversion des Glaubens und Leben mit seelischen
Wunden.
VOX-Politiker entlässt Museumsleiter: Kulturkampf in Spanien
Die „Revolution“ von rechts im spanischen Kulturbereich führt in Valencia
zur Entlassung eines Museumsleiters. Die Bürger der Stadt protestieren.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.