Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Geflüchtet in die Literatur: Was Melle Ilse Losa verdankt
> Im niedersächsischen Melle entsteht ein „Frauenort“ in memoriam Ilse
> Losa: Dort wurde die portugiesische Autorin vor 110 Jahren geboren.
Bild: Ilse Losa in den 1980er-Jahren beim Besuch in Melle
MELLE taz | Manchmal kann es von Vorteil sein, dass die Mühlen der
kommunalen Selbstverwaltung so schnell nun auch wieder nicht mahlen. Zum
Beispiel ist es im Grunde sogar gut, dass es jetzt doch noch keine
Eröffnung gibt in Melle, pünktlich zum 110. Geburtstag der bedeutenden
portugiesischen Autorin Ilse Losa am 20. März. Das hatten Barbara Daiber,
Irene Below und Angela Kemper ja im September noch fest vorgehabt. Jetzt
aber gibt es zwar zwei Gedenk- und Feierstunden.
Die „Vorlage 01/2024/0012, Einrichtung eines [1][frauenORTs] Ilse Losa“
jedoch ist noch im Verfahren. Im Februar hat sie die zuständigen Ausschüsse
durchlaufen. Und kommenden Mittwoch [2][dann steht sie als TOP 20 zur
Abstimmung im Rat der Stadt Melle]. Das ist wohl nur noch eine Formalie,
aber notwendig ist sie.
Und für die Einweihung planen die drei Frauen, deren Projekt das ist,
aktuell mit einem Termin fast ein ganzes Jahr später. Am 10. März 2024 soll
es richtig losgehen, endlich. „Aber das ist eigentlich das viel bessere
Datum“, sagt Kemper. „Es ist ja viel politischer.“
Denn: Auch das ist ein Jahrestag im Leben der Ilse Losa. Am 9. März 1934,
also 90 Jahre zuvor, war die junge Frau in Hamburg laut Stempel im Pass an
Bord [3][des Dampfschiffs „Generals San Martin“] gegangen. Am Tag darauf
legt es ab. „Klasse III“ steht oben rechts auf dem Blatt der Passagierliste
der Hamburg–Amerika-Linie, deren Digitalisat Kemper gefunden hat.
Ausgefüllt worden war das Original per Schreibmaschine. Als „Ziel der
Auswanderung bzw. Reise“ ist in Spalte 12 der Tabelle „Leixoes“ vermerkt,
der Hafen von Porto, hinter dem Namen „Lieblich, Ilse“, Alter: 20,
weiblich, ledig, deutsch.
## Portugal ist sicher kein Wunschziel
Sie flieht vor dem Judenhass, wird von den Nazis aber auch wegen
politischer Äußerungen verfolgt. Da drängt sich das Reich des Faschisten
António Salazars nicht als Wunschziel auf. Klar, [4][ihr älterer Bruder
Ernst darf sich dort nach gut einem Jahr Haft] als illegaler Einwanderer
immerhin wieder frei bewegen, bis es klappt mit der Ausreise nach Amerika.
Das ist ihre vage Verbindung dorthin. Bei der Ankunft spricht sie noch kein
Wort Portugiesisch.
Das ändert sich. Rasant. Schon im Jahr darauf wird die junge Frau aus Buer
(ein Ortsteil von Melle) zu den Gründerinnen der [5][Associação Feminina
Portuguesa para a Paz] gehören, einer feministischen Friedensvereinigung,
sie wird den aufstrebenden Architekten Arménio Taveiro Losa kennenlernen
und heiraten, der zum Widerstand gegen das Regime zählt, und schließlich,
1949, den ersten ihrer drei Romane veröffentlichen: „O Mundo em que vivi“,
zu Deutsch: „Die Welt in der ich lebte“, erscheint sechs Jahre nach der
Geburt ihrer zweiten Tochter.
Heute würde man ihn als autofiktional labeln. Es ist wahrscheinlich das
einzige Buch, das Auskunft gibt über eine jüdische Kindheit im ländlichen
Deutschland zwischen Kaiser- und Nazireich. Mit ihm gehen Melle-Buer und
der sanft-hügelige [6][Grönegau] zwischen Osnabrück und Bielefeld ein in
die portugiesische Literatur.
Niedersachsen war 2008 das zweite Bundesland, in dem das Gedenkkonzept
Frauenorte sich etabliert hat. „Wir haben das aus Sachsen-Anhalt
übernommen“, erklärt Antje Peters, Geschäftsführerin des Landesfrauenrats.
[7][Dort war es zur Jahrhundertwende initiiert worden] zur Zeit der
rot-grünen Minderheitsregierung. Die Idee dahinter ist schlicht und gerade
deswegen erfolgreich: „Es ist ein emotionaler Zugang“, so Peters.
Eingebunden in bestehende touristische Konzepte wird das Wirken von
Frauenpersönlichkeiten an deren Lebensstationen ins Bewusstsein gerufen. Es
gibt Flyer, Porträtpostkarten, Gedenktafeln mit biografischen Infos.
In Melle, so die Idee der Initiatorinnen, soll Daiber, die freischaffende
Künstlerin ist, ein ästhetisches Konzept entwickeln für die Präsentation.
Unbedingt soll es auch Hörstationen geben, mit professionell eingelesenen
Texten Ilse Losas, abrufbar per QR-Code, stellvertretend fürs Œuvre.
## Vielfalt gibt's nur mit Widersprüchen
[8][Der Frauenrat] stiftet nur die Postkarten und stellt das Logo zur
Verfügung. Er vernetzt die Orte und wacht darüber, dass die jeweiligen
Vorschläge auch den fachlichen Kriterien genügen. Die sind weit genug, um
auch eine aufrechte Antidemokratin wie [9][Ricarda Huch aus Braunschweig]
auszuhalten. Und man fragt sich unwillkürlich, wie Losa das wohl gefunden
hätte, mit dieser Vordenkerin der Reichsbürgerbewegung auf derselben Bühne
stehen zu müssen. Na ja, Vielfalt ohne Widersprüche ist keine Vielfalt.
Mittlerweile jedenfalls machen 47 Frauenorte mehr als 1.000 Jahre Landes-
und Frauengeschichte sichtbar. „Wichtig ist die Verankerung in den
Kommunen“, so Peters. „Das ist sinnvoll für die Nachhaltigkeit.“
Initiativen können sich auflösen, das Interesse verlieren. Wenn eine Stadt
oder Gemeinde den Vorschlag stützt, „entwickelt das einfach eine andere
Strahlkraft“.
Angela Kemper, zuvor Lehrerin mit Schwerpunkt Gender am Bielefelder
Oberstufenkolleg, ist vergangenes Jahr als Letzte zum „Team Losa“
dazugestoßen, quasi mit Beginn ihres Ruhestands, zum Glück. „Wir können die
Arbeitsschwerpunkte gut auf drei Menschen aufteilen“, sagt Irene Below,
ihre auf kunsthistorische Exilforschung fokussierte Kollegin von früher.
Sie wohnt ja nicht hier, sondern in Werther.
Das gehört schon zu Nordrhein-Westfalen, auch wenn es direkt neben Melle
liegt, und „die Kommunikation dort vor Ort ist nicht so mein Ding“, sagt
Below. So ganz allein aber wäre es Daiber zu viel geworden, mit den
Anträgen, Finanzplänen und dem Lobbying, so neben der Arbeit im
Kulturzentrum Wilde Rose, wo sie das Malatelier leitet. Sporadisch hatten
alle drei schon früher Kontakt mit Losas Werk.
Aber sich intensiver darum zu kümmern und dabei auch zu erkunden, was es
mit ihrer in Deutschland völlig unbekannten Kinderliteratur auf sich hat,
damit hatten Below und Daiber erst vor knapp vier Jahren angefangen. „Das
war unser Coronaprojekt“, sagt Below.
Als Reisen wieder möglich waren, hatte sich Daiber in Portugal auf die
Suche gemacht. In der Stadtbücherei von [10][Odemira] hatte ihr das
Personal schließlich einen ganz Tisch mit zahlreichen Bilderbüchern
präsentiert, die Losa zwischen 1949 und 1991 veröffentlicht hatte. „Da
waren die Bibliothekar*innen am Ende selbst beeindruckt“, sagt Daiber.
Wenigstens einen dieser über 20 Titel gibt es mittlerweile dank ihr und
Below auch in einer zweisprachigen Ausgabe: „Beatriz e o Plátano“ erzählt
[11][die Geschichte einer jungen und erfolgreichen Baumbesetzerin]. Es
entstand 1977, kurz nach der Nelkenrevolution, durch die Portugal zur
Demokratie gekommen war. Andere Bände – ach!, momentan stocken da die
Verhandlungen zwischen Verlag und den Rechteinhabern.
Dafür aber kam dann eben die Frauenorte-Idee, sodass der Schwung nicht
versandet ist: Sie haben die Kommunalpolitik vom Projekt überzeugt. Der
amtierende Ortsbürgermeister von Buer wird am Sonntag ein Grußwort halten,
obwohl die Veranstaltung doch in der Lesescheune stattfindet, deren
Hausherr sein langjähriger Gegenspieler und sein Vorgänger war.
Mit Daibers Wilde-Rosen-Verein kooperieren auch der Kulturverein artig e.
V. in Buer, der Heimatverein sowie der Heimat- und Verschönerungsverein,
die ja doch nicht alle dieselbe Vorstellung davon haben, wie man mit
Vergangenheit umgeht. Ilse Losa aber – „also seit wir das machen“,
berichtet Barbara Daiber über die Erfahrung mit diesem Projekt, „gehen
ständig irgendwo Türen auf“.
Ilse Losa hat mit ihren Übersetzungen von Alvis Redol und Manuel da Fonseca
Portugal nach Deutschland geholt. Die 230 Millionen
Portugiesisch-Muttersprachler*innen lernen „Das Tagebuch der Anne
Frank“, Anna Seghers Erzählungen, Bert Brechts „Mutter Courage“ oder „…
gute Mensch von Sezuan“ [12][in den Worten Ilse Losas kennen]. Und Ilse
Losa vermag auch, scheint’s, Zusammenhalt zu stiften, Gemeinschaft in einem
Ort wie Melle.
„Für Melle hat das Projekt insofern Bedeutung, als damit der Fokus auf eine
Stadt gelenkt wird, in der Erinnerungskultur eine wichtige Rolle spielt“,
lässt die Bürgermeisterin Jutta Dettmann (SPD) auf Nachfrage mitteilen.
Vielleicht wird sie am Montag bei der Feierstunde in der Alten
Postmeisterei einen Hauch pathetischer oder auch nur konkreter in ihrer
Festrede.
## Die Pracht-Avenue trifft auf die Kleinstadtstraße
Die längste Zeit seiner Geschichte war Melle eine sogenannte Halbstadt. Der
historische Begriff, der heute bedeutungslos geworden ist, scheint den
Zustand dieses Gemeinwesens perfekt zu beschreiben: Melle erstreckt sich
auf 254 Quadratkilometer, hat also etwas mehr Fläche als Hannover. Aber gut
80 Prozent davon bestehen halt aus Acker und Wald.
Die Stadtteile waren früher eigenständige Dörfer. Im Herzen sind sie das,
mit einem gewissen Stolz, meist geblieben. Städtisch, na ja, sagen wir mal:
kleinstädtisch, wirkt der zentrale Hauptort, und wer auf dem propper
gepflastertem Marktplatz steht, erfasst erst den Humor, wenn Losa im Text
„Na Praça da Liberdade“ (Auf dem Freiheitsplatz) erzählt, wie sie eben in
Porto die Avenida dos Aliados entlangflaniert, eine absolute Prachtstraße
mit Repräsentationsbauten, in Richtung der bombastischen Câmara Municipal.
Und eben bei deren Anblick kommt ihr unversehens „uma rua da minha
infância“ in den Sinn, eine Straße ihrer Kindheit. Die Mühlenstraße
nämlich. Auch die führt zum Rathaus – eben dem schnuckeligen Rathaus von
Melle mit seinen neobarocken Giebeln.
Es ist nicht so, dass vor Daiber, Kemper und Below niemand in Melle von
Ilse Losa gewusst hätte. Die Stadtbücherei hat alles vorrätig, was es von
ihr bislang auf dem westdeutschen Buchmarkt gab, und zeigt dauerhaft die
schon 2002 von der Bielefelder Multimediakünstlerin Gabriele Undine Meyer
geschaffene Fotoinstallation „Recall Lieblich“.
Eine Ausstellung gibt’s im Heimathaus Osnabrücker Tor in Buer. Und der
ungepflasterten Zuwegung zum jüdischen Friedhof, draußen am Hang zwischen
den Feldern, hat man den Namen Ilse-Losa-Weg gegeben, was die
Stadtverwaltung als „Beitrag zur Erinnerungskultur“ bezeichnet, die es ja
aber auch schwer hat: Die Häuser der Familie, die privaten Gedenkorte, die
Synagoge von Buer stehen ja nicht mehr.
Aber es sind Sachen in Gang gekommen. Es ist ein Briefwechsel aufgetaucht,
mit einer Jugendfreundin, die später Losas Veröffentlichungen auf Deutsch
lektoriert hat. Es sind Erinnerungen wach geworden. Vielleicht ist es
möglich, den Nachlass in Porto zu erkunden. „Das ist unser nächstes Ziel“,
sagt Below.
Gerade erst hat sich der Enkel gemeldet, sich bedankt – „I am very thankful
for your initiatives“ –, und hat auf Bitten der drei Frauen den Pass seiner
Großmutter gesucht, keiner wusste, wo er war, und schließlich gefunden, auf
dem Dachboden. Die Geschichte ist noch nicht zu Ende.
20 Mar 2023
## LINKS
[1] https://www.frauenorte-niedersachsen.de/
[2] https://session.melle.info/bi/to0050.asp?__ktonr=28509
[3] http://www.schiffe-maxim.de/Thuringia.htm
[4] https://www.latimes.com/local/obituaries/la-me-ernest-lieblich19-2009apr19-…
[5] https://en.wikipedia.org/wiki/Associa%C3%A7%C3%A3o_Feminina_Portuguesa_para…
[6] https://de.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%B6negau
[7] https://frauenorte.net/
[8] https://www.landesfrauenrat-nds.de/
[9] https://de.wikipedia.org/wiki/Ricarda_Huch
[10] https://de.wikipedia.org/wiki/Odemira
[11] /!5751816
[12] https://estudogeral.uc.pt/bitstream/10316/12615/3/Tese%20Ana%20Isabel%20Ma…
## AUTOREN
Benno Schirrmeister
## TAGS
Portugal
Exil
Literatur
Beat
Antisemitismus
Lyrik
## ARTIKEL ZUM THEMA
Erinnerung an Beat-Poetin ruth weiss: Das Überleben der ruth weiss
Die Beat-Poetin ruth weiss floh aus dem Nazi-Deutsch ins Englische. Von den
Beatniks ausgegrenzt, hat sie das Vergessenwerden schon hinter sich.
Jahrestag der Novemberpogrome: Auswandern wegen Antisemitismus
81 Jahre nach den Novemberpogromen steigt wieder der Antisemitismus. Der
Vorsitzende der jüdischen Gemeinde Halle überlegt sogar auszuwandern.
Aus Nazi-Deutschland geflohene Lyrikerin: Die Dichterin der zweiten Sprache
Nur eine Dichterin aus Deutschland hat den Pulitzer-Preis für Lyrik
gewonnen: die in den USA lebende Lisel Mueller. Hier kennt sie kaum jemand.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.