# taz.de -- Migration und Sprache: Heimat „Kiezdeutsch“ | |
> Wenn Menschen ohne Migrationsbiografie „Kiezdeutsch“ nachäffen, kann das | |
> triggern. Als würden sie sich über das Zuhause lustigmachen. | |
Bild: „We are always listening, searching for sounds that can become home“,… | |
„Woher kommst du?“ fragen, nachdem ein Name falsch ausgesprochen wird – es | |
gibt so Mikroaggressionen im Leben von Menschen mit Migrationsbiografie, | |
die alle von uns unterschiedlich bewerten. Während es manche gar nicht | |
stört, triggert es andere. Mich stört es sehr, wenn Menschen ohne | |
Migrationsbiografie „Kiezdeutsch“ oder „Parkdeutsch“ nachäffen. Wie bei | |
Justus, der plötzlich Deutschrap für sich entdeckt hat, oder Julia, die mal | |
mit einem Jugo zusammen war. Wenn du mit dieser Art zu sprechen nicht | |
aufgewachsen bist, lass es bitte – zumindest in meiner Gegenwart. | |
Ich habe mich oft in Situationen wiedergefunden, in denen es autochthone | |
Menschen lustig fanden, „Parkdeutsch“ zu sprechen, um eine bestimmte | |
Situation oder einen Typ Mensch zu imitieren. Als ich beim Fernsehen | |
gearbeitet habe, kamen in meinen Beiträgen oft Jugendliche mit | |
Migrationsgeschichte zu Wort. Man hörte ihnen an, dass sie Familien haben, | |
die ursprünglich aus einem anderen Land kommen. Manchmal imitierten dann | |
die Cuter*innen die Sprache der Jugendlichen – „zum Spaß“. Das ärgerte | |
mich, aber ich ahnte, dass sie meinen Ärger nicht nachvollziehen können. | |
Ich konnte nicht gut in Worte fassen, warum mich das so stört. | |
Bis ich neulich auf Twitter [1][eine Anekdote eines Mannes las], der davon | |
berichtete, wie ein Fremder im Krankenhaus folgenden Satz zu ihm sagte: „I | |
hear my country in your voice.“ Ich höre mein Land in deiner Stimme. Das | |
war es also. Dabei geht es mir gar nicht um ein konkretes Land. Das ist es | |
ja bei vielen Migrant*innen: Viele von uns haben gar kein „eigenes Land“, | |
aber wenn ich diese ganz besondere Art Deutsch höre, hört sich das heimisch | |
an. | |
Ich spüre sofort eine Verbindung. Eine Sprache, die von Zerrissenheit und | |
Diskriminierung erzählt. Von einem Leben, das einen klein halten will und | |
in dem man trotzdem versucht, laut zu bleiben – egal wie oft man von | |
Fremden schief angeschaut oder beschimpft wird, wenn man mit seinen | |
Freund*innen in diesem Deutsch spricht. | |
Kiezdeutsch ist für mich alles andere als gebrochenes, falsches Deutsch, | |
ein Dialekt oder bloß Jugendslang – für mich ist diese Sprache eine | |
Symbiose von postmigrantischen Identitäten, Grammatiken und | |
Lebenssituationen. „Für mich ist dieser Slang kein Trend, der in zwei | |
Jahren vielleicht wieder peinlich ist, sondern Teil meiner Identität“, | |
bringt es eine Schülerin [2][in einem Kommentar für die_chefredaktion] gut | |
auf den Punkt. | |
Als Migrant*innen sind wir viel aufmerksamer für die vielen | |
Möglichkeiten von Sprache. Wir achten stärker darauf, ob die Worte, die | |
Tonlage, die Pausen uns ein- oder ausschließen, so ähnlich formuliert es | |
der junge Mann auf Twitter weiter: „We are always listening, searching for | |
sounds that can become home.“ Wenn jemand diese Art zu sprechen also | |
nachmacht, fühlt es sich an, als würde sich die Person über mein Zuhause, | |
meine Familie, meine Art von Heimat lustig machen. | |
30 Jun 2022 | |
## LINKS | |
[1] https://twitter.com/sonofolokun/status/1535236238629818368?s=21&t=vxAA4… | |
[2] https://www.instagram.com/p/Cd_SuucsMur/ | |
## AUTOREN | |
Melisa Erkurt | |
## TAGS | |
Kolumne Nachsitzen | |
Schwerpunkt Rassismus | |
Deutsche Sprache | |
Sprache | |
Dialekt | |
Roman | |
Kunst | |
## ARTIKEL ZUM THEMA | |
Debütroman über Aufwachsen in Südtirol: Wenn Wörter hässlich machen | |
Maddalena Fingerles Debütroman „Muttersprache“ kreist um eine scheinbar | |
bilinguale Welt. Ihr Protagonist leidet vor allem an dreckigen Wörtern. | |
Künstlerin über deutsche Sprache: „Keine guten Wörter für Sex“ | |
Stine Marie Jacobsen ist Künstlerin. Sie beschäftigt sich mit deutschem | |
Wortschatz, Grammatik und Strukturen, die Liebe kompliziert machen. | |
Interview mit Sprachwissenschaftlerin: "Einfach nur eine neue Sprechweise" | |
Die Sprachwissenschaftlerin Heike Wiese erforscht den Berliner | |
Straßendialekt. Mit ihrer Arbeit will sie auch Vorurteile gegenüber dem | |
Dialekt abbauen |