| # taz.de -- Neues Kunstbuch „Sudan Retold“: Die Freiheit knapp verpasst | |
| > Im Buch „Sudan Retold“ zeichnen 30 Künstler*innen ein neues Bild der | |
| > sudanesischen Geschichte. Die Werke sind Vorboten des politischen | |
| > Wandels. | |
| Bild: Berenice aus dem Kapitel „The Golden Kingdom“ | |
| Bilder aus dem Sudan gingen [1][dieses Jahr um die Welt] – von | |
| protestierenden Menschenmassen, die dem Militär trotzten, und starken | |
| Frauen, die zu Ikonen der Revolution wurden. Aber was wissen Menschen in | |
| anderen Ländern sonst so über den Sudan? | |
| Gar nichts, glaubt Khaled Al-Baih. Der sudanesische Künstler und | |
| Comiczeichner zog schon früh mit seiner Familie aus dem Sudan nach Doha. Er | |
| wuchs mit Menschen aus aller Welt auf und unterhielt sich dabei viel über | |
| deren Länder und Kulturen. „Wenn die Sprache auf den Sudan kam, konnte sich | |
| niemand etwas darunter vorstellen“, so Al-Baih. | |
| Und was ihn noch mehr störte: „Das Wissen der Sudanes*innen über ihr | |
| eigenes Land ist genauso gering.“ Er selbst habe nicht genug über den Sudan | |
| gewusst, um ein geistiges Bild des Landes hervorzurufen, geschweige denn | |
| eines für andere zu zeichnen. | |
| ## Vergangenheit und Zukunft des Sudan | |
| Um diese Lücke zu füllen, beschloss Al-Baih ursprünglich, eine Graphic | |
| Novel über die Geschichte des Sudan zu schreiben. Wenige Jahre später ist | |
| nun stattdessen der Sammelband „Sudan Retold. Ein Kunstbuch über die | |
| Vergangenheit und Zukunft des Sudan“ entstanden. Das Buch ist in | |
| Kooperation [2][mit dem Goethe-Institut Sudan] im Hirnkost Verlag | |
| erschienen. | |
| Darin schlagen mehr als 30 Künstlerinnen und Künstler, die aus den | |
| unterschiedlichsten Kunstformen herstammen, bislang kaum bekannte Kapitel | |
| der sudanesischen Geschichte auf. Neben Comiczeichner*innen sind | |
| [3][Grafikdesigner*innen, Filmemacher*innen, Musiker*innen, | |
| Illustrator*innen] und sogar ein Koch vertreten. QR-Codes führen | |
| Leser*innen auf die Website des Projekts, wo sie Musikstücke hören können. | |
| „Sudanes_innen sind sehr stolze Menschen“, schreibt Al-Baih in der | |
| Einleitung. „Der Mangel an Wissen über und an Wertschätzung für einen | |
| pluralistischen Sudan war jedoch das Ergebnis leider erfolgreicher | |
| Bemühungen der politischen Arabisierung und Islamisierung des Sudan seit | |
| seiner Unabhängigkeit im Jahr 1956.“ Al-Baihs Idee war daher, die | |
| Erinnerungen von Künstler*innen anzuzapfen und mit ihrer Hilfe eine | |
| vielseitigere Version der Geschichte zu erzählen. | |
| ## Es gab noch keine freie Kunstszene | |
| Es könnte wohl keinen besseren Moment geben, um die Geschichte des Sudan | |
| und seine Zukunft neu zu definieren. Nichts anderes haben die | |
| Demonstrant*innen auf den Straßen der sudanesischen Städte getan, bis ihre | |
| Forderungen Gehör fanden. Doch es ist auch ein wenig bedauerlich, dass die | |
| Arbeit am Buch schon im Januar 2017 begann, bevor sich eine unzensierte, | |
| freie Kunstszene entwickeln konnte. Damals war noch nicht absehbar, dass | |
| knapp zwei Jahre später eine Protestbewegung beginnen sollte, die den | |
| Diktator Omar al-Bashir nach 30 Jahren aus seinem Amt stürzen sollte. | |
| „Würde das Buch anders aussehen, wenn wir heute anfingen daran zu arbeiten? | |
| Absolut“, sagt Al-Baih. „Bislang mieden Künstlerinnen und Künstler | |
| politische Themen aus Angst vor Repressalien.“ Durch diese Selbstzensur | |
| hätten sie jeden Bezug zur Gesellschaft verloren. Al-Baih und seine | |
| Co-Herausgeberin Larissa Fuhrmann wollten auf gesellschaftliche Relevanz | |
| nicht verzichten, doch vor allem war ihnen wichtig, das Buch im Sudan | |
| veröffentlichen zu können: „Dafür mussten wir uns an die Regeln des Staates | |
| halten.“ Zwei Kunstwerke seien aus diesem Grund ganz gestrichen worden. | |
| Jetzt hingegen erlebt die Kunstszene eine Wiedergeburt. „Die Menschen | |
| wollen nicht länger schweigen“, sagt Comiczeichner Yousuf Elameen | |
| Elkhair, der mit zwei Kapiteln im Sammelband vertreten ist. „Sie wollen | |
| fotografieren, dichten, malen – irgendwie gegen das Regime laut werden. | |
| Plötzlich ist es möglich, sich kritisch zu äußern, und alle spüren den | |
| Drang, kreativ zu werden.“ | |
| ## Zweiter Band geplant | |
| Diese neue Freiheit hat „Sudan Retold“ verpasst. Doch ihr würde Al-Baih | |
| gerne einen zweiten Band widmen. Darin, so der Herausgeber, möchte er sich | |
| zudem um eine größere geografische Diversität bemühen. Die meisten der | |
| Arbeiten in „Sudan Retold“ stammen von Künstler*innen, die in der | |
| Hauptstadt Khartoum oder im Ausland leben. | |
| Die 27 Kapitel des Buchs lassen sich grob in vier Themenschwerpunkte | |
| aufteilen. Der erste Abschnitt liefert einen Überblick über die frühe | |
| Geschichte des Landes, die Kolonialzeit und die Trennung in Sudan und | |
| Südsudan 2011. Die Künstlerin Dar Al Naim Mubarak erinnert zum Beispiel an | |
| die Ära des Christentums im Sudan. In ihren Zeichnungen lässt sie die | |
| ehemalige christliche Hauptstadt Faras wiederauferstehen, die in den | |
| 1960ern beim Bau des Suez-Kanals geflutet wurde. | |
| Der zweite Teil des Buches beschäftigt sich mit der Vielseitigkeit der | |
| sudanesischen Identität. Mehr als 500 Sprachen gibt es im Land, darauf | |
| weist der Künstler Alaa Satir in einem Comic hin. Im dritten Abschnitt des | |
| Buches liegt der Schwerpunkt auf Frauen und deren Rolle in der | |
| sudanesischen Gesellschaft. Starke Frauen und Stolz auf kulturelle | |
| Traditionen bestimmen diese Darstellungen. | |
| ## Toleranz, Bescheidenheit und Menschenfreundlichkeit | |
| Im letzten Abschnitt geht es um die sufische Strömung im Islam. „Es ist | |
| nicht zuletzt dem Sufismus zu verdanken, dass Toleranz, Bescheidenheit und | |
| Menschenfreundlichkeit ein Teil des sudanesischen Charakters sind“, | |
| schreibt Ahmed Ibrahim Abushouk im Vorwort. | |
| Das Buch enthält wenig Text – immer dreisprachig: arabisch, deutsch, | |
| englisch –, sodass die dargestellten Themen nur oberflächlich erklärt | |
| werden. Ohne Vorwissen lernt man erst einmal nicht so viel. Doch die Bilder | |
| vermitteln ein Gefühl für die sudanesische Geschichte, machen Lust darauf. | |
| Sie regen dazu an, selbst weiter zu recherchieren. Und sie sind Vorboten | |
| der progressiven und relevanten Kunst, die in einem freieren Sudan | |
| entstehen könnte. Denn trotz der repressiven Atmosphäre, in der „Sudan | |
| Retold“ entstand, und trotz der Selbstzensur ist das Buch im Kern | |
| subversiv. | |
| Eine andere Version der Geschichte zu erzählen, als in den Schulbüchern | |
| steht, eine andere Identität zu beschreiben, als der Staat propagiert, ist | |
| eine subtile Form des Protests. „Sudan Retold“ ist ein Buch, das einen | |
| Wendepunkt markiert: entstanden in Zeiten von Angst und Zensur, | |
| veröffentlicht zu Beginn einer freieren Ära. Gewidmet ist es all jenen, | |
| „die wir auf dem Weg verloren haben, und denen, die weiterhin dafür | |
| kämpfen, dass wir nie wieder in Angst leben müssen.“ | |
| 12 Dec 2019 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Sudan-nach-der-Revolution/!5589388 | |
| [2] https://story.goethe.de/sudan-retold#114758 | |
| [3] /Neues-Album-von-Sinkane/!5604554 | |
| ## AUTOREN | |
| Hannah El-Hitami | |
| ## TAGS | |
| Politische Kunst | |
| Kunstbetrieb | |
| Sudan | |
| Kunstszene | |
| Sudan | |
| Theater | |
| Sudan | |
| Sinkane | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Spielfilmdebüt „Mit 20 wirst du sterben“: Leben im Bannspruch der Derwische | |
| Amjad Abu Alalas Film „Mit 20 wirst du sterben“ spielt in einer archaischen | |
| Religionsgemeinschaft. Zugleich ist es der Neubeginn sudanesischen Kinos. | |
| Regisseur über sudanesische Revolution: „Die Flamme am Lodern halten“ | |
| Das Stück „Kuras Hassab“ fordert Rechenschaft für gesellschaftliche | |
| Repression im Sudan. Regisseur Walid Al-Alfi spricht über Theater und | |
| Revolution. | |
| Ein Jahr nach Beginn der Massenproteste: Sudans Frauen können stolz sein | |
| Die Sudanesen freuen sich, dass ihre vor einem Jahr begonnenen | |
| Massenproteste teilweise Erfolg hatten. Aber sie kämpfen noch mit der | |
| Wirtschaftskrise. | |
| Neues Album von Sinkane: Sozialkritik fürs Stadion | |
| Das neue Album des sudanesisch-amerikanischen Künstlers Sinkane, „Dépaysé�… | |
| klingt musikalisch schaumgebremst. Deutlicher sind seine Songtexte. | |
| Arabische Popmusik aus den Siebzigern: Labor of Love | |
| „Habibi Funk. An Eclectic Selection of Music From the Arab World“ ist eine | |
| vorzügliche Songsammlung aus dem Maghreb, Ägypten, Libanon und Sudan. |