Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Über das Leben in türkischer Haft: Keine Geräusche, kein Tagesli…
> Seit fast einem Jahr sitzt Deniz Yücel unschuldig in einem Istanbuler
> Gefängnis. Zwei Texte über die Bedingungen dort – heimlich von ihm
> geschrieben.
Bild: Rauchen, Sitzen, Medikamente: Szenen aus 365 Tagen in türkischer Haft
Trotz aller Widrigkeiten: Deniz Yücel, Journalist der „Welt“ und ehemals
bei der taz, der am 14. Februar ein Jahr ohne Anklage im türkischen
Gefängnis sitzen wird, schreibt. Selbst als er weder Papier noch Stift
haben durfte, schrieb er.
Nun kommt ein Buch von ihm über die Haft heraus, aus dem wir zwei Texte
veröffentlichen. In einer Vorbemerkung erzählt Yücel erstmals, wie er das
Schreibverbot umging. Im Anschluss folgt sein erstes Haftprotokoll, das am
26. Februar 2017 auch in der „Welt“ erschien.
## Vorbemerkung: September 2017
An erster Stelle kommt das Rauchverbot. Das war das Schlimmste an den 13
Tagen, die ich in einer Zelle im Polizeipräsidium İstanbul verbracht habe.
Gleich dahinter aber, noch vor dem schlechten Essen und allen anderen
Schikanen, folgte für mich das Verbot von Stift und Papier. Doch es durfte
ihnen nicht gelingen, mich zum Schweigen zu bringen. Und es gab ja so viel
zu erzählen … Nach ein paar Tagen begann ich zu experimentieren. Da Bücher
erlaubt waren, nahm ich Oğuz Atays 720-Seiten-Roman „Die Haltlosen“ als
Papierersatz. Dazu versuchte ich es mit einer abgebrochenen Plastikgabel
als Feder und der roten Soße der Essenskonserven als Tinte.
Doch weit kam ich damit nicht. Die Gabelspitze erlaubte kein filigranes
Schreiben, auf eine Buchseite passten dadurch nur wenige Worte. Und die
Soße war zwar dick genug, um die Druckbuchstaben zu überdecken, aber auch
extrem fettig. Die Folge: viel zu lange Trocknungszeit. In diesem Tempo
hätte ich eine halbe Ewigkeit gebraucht. Ein paar Tage später ergab sich
bei einem Arztbesuch ein unbeobachteter Moment: ein Stift direkt vor meiner
Nase! Ich griff sofort zu und schmuggelte den Kugelschreiber an der
Leibesvisitation vorbei in meine Zelle. Nur Papier hatte ich immer noch
nicht. Aber ich hatte ein zweites Buch: „Der kleine Prinz“, türkische
Ausgabe. Meine Dilek hatte sie den Anwälten mitgegeben. Ohne jeden
Hintergedanken, außer vielleicht dem, uns beide an den großen Satz: „Du
bist für deine Rose verantwortlich“ zu erinnern.
Doch ich erkannte, welch wertvollen Dienst mir Antoine de Saint-Exupéry
erwiesen hatte, indem er um seine Zeichnungen, aber auch um den Text herum
so üppigen Weißraum ließ. Auf diesen freien Platz im Buch schrieb ich
meinen Erfahrungsbericht aus der Polizeihaft. Bei schummrigem Licht,
heimlich unter der Bettdecke. Nach getaner Arbeit legte ich das Buch in die
schmutzige Wäsche, die ich einem meiner Anwälte mitgab. Der Anwalt wusste
selber nicht, was er da in der Tüte mit den benutzten Socken
transportierte. Und erzählen konnte ich ihm das nicht, da wir bei unseren
Gesprächen nicht wirklich unter vier Augen waren.
Hauptsache, „Der kleine Prinz“ kam bei seinen Empfängern an: bei Dilek und
bei meinem Freund und Welt-Kollegen Daniel-Dylan Böhmer. Sie tippten das
Manuskript ab und kürzten es – teils aus Platzgründen (ich hatte mehr als
zwei Zeitungsseiten geschrieben), teils aus Sicherheitsgründen. So
ausdrücklich ich im Manuskript meinen gegenteiligen Willen bekundet hatte,
so sehr trafen Dilek, Daniel und die Anwälte vermutlich die richtige
Entscheidung, als sie beschlossen, bei der Veröffentlichung die wahren
Entstehungsumstände zu verschweigen. Schließlich befand ich mich noch in
der Gewalt der türkischen Polizei, als dieser Bericht am 26. Februar 2017
in der Welt am Sonntag erschien.
Die türkische Geschichte kennt viel bedeutendere und unter sehr viel
schwierigeren Umständen verfasste Kassiber. Das wohl bekannteste stammt vom
langjährigen Cumhuriyet-Journalisten İlhan Selçuk. Nach dem Militärputsch
vom März 1971 wurde er in ein inoffizielles Gefängnis verschleppt, in dem
die Gefangenen systematisch gefoltert wurden. Zwar durften sie Briefe
schreiben, doch diese wurden zensiert. Selçuk schmuggelte die Nachricht
über die Folter an der Zensur vorbei – in einem Akrostichon, das er in
einem unverfänglich klingenden Brief versteckt hatte. İlhan Selçuk hatte
damit die Folter besiegt. Und auch ich empfand im Moment der Übergabe nicht
bloß ein Triumphgefühl. Sondern echtes, tiefes Glück. Wie es Nazım Hikmet
in einem seiner vielen Gedichte aus der Haft geschrieben hatte: „Es geht
nicht darum, gefangen zu sein / Sondern darum, sich nicht zu ergeben.“
## Das Haftprotokoll aus dem Februar 2017
Bericht nach 9 Tagen Polizeihaft im Polizeipräsidium İstanbul, Vatanstraße,
Aksaray. Der Korrespondent muss mal wieder was liefern. Wir sind ja nicht
zum Spaß hier. Polizeigewahrsam? Sachverhalt: Seit dem Ausnahmezustand
werden in der Türkei Festnahmen oft als Bestrafungsinstrument benutzt.
Immer wieder sitzen Leute bis zu 14 Tage (bis vor Kurzem: bis zu 30 Tage)
und werden danach laufen gelassen. Darum „Polizeihaft“, nicht
„Polizeigewahrsam“. Und manche Ex-Gefangenen sagen, im Gewahrsam seien die
Bedingungen härter als in vielen Gefängnissen.
Zellengröße: 2,10 m x 3,5 m. Ziemlich genau gemessen durch Liegen. Höhe: 4
m (geschätzt).
Zellenausstattung: 2 betthohe, dicke Matratzen, dazu eine flache auf dem
Boden. Blaues Kunstleder, Turnmatten-Style. 4 Decken, kein Kissen. Drei
Wände Beton, Frontseite komplett Stahlgitter. Wände graugelb, Gitter braun.
Belegung: 2–3 Leute. Manchmal auch 4, ist mir bislang aber nicht passiert.
Ich immer zu zweit oder zu dritt, einmal allein.
Schreiben/Lesen: Bücher sind, sofern „politisch unbedenklich“, erlaubt.
Stift und Notizblock sind verboten.
Essen: Morgens pappiges, kaltes Toastbrot mit Käse/ Wurst. Mittags und
abends Essen aus Konserven. Sieht immer gleich aus und schmeckt immer
gleich elendig. Bohnen, Kichererbsen, Kartoffeln mit Fleisch. Das
Schlimmste ist nicht mal der Geschmack, sondern der Geruch. Ich wärme die
Konserven zwischen den Heizrohren der Heizung auf dem Korridor auf (so gut
es geht).
Trinken: 3 x 0,5-l-Wasserflaschen täglich. Wenn man nachfragt, auch mehr.
Nie Kaffee oder Çay.
Außenwelt: Man hört ab und zu die Straßenbahn. Sonst keine Geräusche und
kein Tageslicht.
Licht: Auf dem Korridor brennt unentwegt dasselbe Neonlicht. In den Zellen
ist es stets schummrig. Zu hell zum Schlafen, zu dunkel zum Lesen. Geht
aber beides, irgendwie.
Zeit: Meine Zelle ist genau gegenüber der einzigen Uhr auf dem Korridor.
Mitgefangene fragen mich immer wieder nach der Uhrzeit. Ich frage mich, ob
es gut oder schlecht ist zu sehen, wie langsam die Sekunden verstreichen.
Es ist eine Fabrikuhr mit Sekundenzeiger, auf dem Zifferblatt eine
türkische Fahne.
Luft: Miefig, stickig, stinkt nach Körpergerüchen. Die Polizisten sagen:
„So leer wie in den letzten Tagen war es hier seit dem Putschversuch nicht
mehr. Ihr hättet mal riechen sollen, als hier in jeder kleinen Zelle 5
Leute saßen.“
Kälte: Auch als es draußen noch kälter war, habe ich hier nicht gefroren.
Ist gut beheizt.
Umgang: Noch vor 15, 20 Jahren war das hier eine Folteranstalt. Ich habe
bislang keine Gewalt gesehen und von keiner gehört. Die Beamten, die den
Trakt beaufsichtigen, sind manchmal etwas grob im Ton, aber nicht
ausfallend oder beleidigend. Und im Rahmen der Vorschriften sind sie
hilfsbereit, meistens jedenfalls. Kritisch sind manchmal die
Krankenhaustransporte. Aber dafür ist die jeweils ermittelnde
Polizeiabteilung zuständig.
Handschellen: Mir wurden auf dem Weg zur täglichen medizinischen
Untersuchung noch keine Handschellen angelegt. Bei anderen passiert das
schon. Soweit ich sehen kann, hängt das von der Abteilung ab und von der
Größe der Gruppe, die zur Untersuchung transportiert wird.
Check-ups: Die meisten Gefangenen werden einmal am Tag zum medizinischen
Check-up gebracht. Entweder zu Fuß in eine kleine Klinik unmittelbar am
Gelände. Oder mit Auto bzw. Bus in eines der benachbarten Krankenhäuser.
Ich wurde fast immer allein transportiert. Wichtig, weil das die einzigen
Minuten frische Luft und Tageslicht sind.
Ärzte: Die wollen nicht mehr als pro forma das Fehlen von Folterspuren
feststellen. Um jede Minute Aufmerksamkeit und jedes Medikament musste ich
kämpfen. Das Gute: Bislang habe ich alle diese Kämpfe gewonnen.
Medikamente: Alles, selbst Vitaminpräparate, muss ärztlich verschrieben
werden. Auf dem Rückweg besorgt ein Polizist die Medikamente, ich bezahle,
zweimal am Tag ist Ausgabe.
Mein Zustand: Mir geht es ganz gut. Für die gesundheitlichen Probleme
(Magen-Darm) bekomme ich die erkämpften Medikamente. Aber wenn ich nicht
seit 9 Tagen hier eingesperrt wäre, hätte ich diese Probleme nicht.
Toiletten: Vier Toiletten für bis zu 70 Gefangene auf dem Korridor. Fünfmal
am Tag ist Klo-Gang, meistens zwei, drei Zellen auf einmal. Wenn man bittet
und der Polizist Lust hat, kann man auch zwischendurch. Erst kommen immer
die Frauen, die am Anfang des Korridors sitzen. Es gibt Wasser, aber kein
Klopapier.
Duschen: Auf meinem Korridor gibt es eigentlich vier Duschen, wie ich
einmal per Zufall gesehen habe. Aber dieser Raum ist verschlossen. Auf der
Toilette im anderen Korridor ist in einer Kabine eine Dusche. Das warme
Wasser reicht nur circa 10 Minuten. Der Duschkopf ist defekt, sodass die
Sachen, die man über die Tür hängen muss, nass werden. Absoluter
Badelatschenzwang. Ergebnis bei 1 Dusche für 150 Leute: Ich habe in 9 Tagen
zweimal geduscht. Standardantwort, wenn man solche Themen anspricht: „Das
ist kein Hotel.“ Ach nee, und ich dachte schon …
Sauberkeit: Tagsüber ist hier ein älterer Herr, den alle „dayı“ (Onkel)
nennen. Er verteilt mit einem Einkaufswagen das Essen, bringt den Müll weg
und kehrt die Korridore. Dass er die Toiletten putzt, glauben wir nicht.
Die 3 Waschbecken hat jeden Morgen ein festgenommener, pensionierter
Polizist geputzt. Der ist jetzt weg. Einmal in 9 Tagen hat Onkel das Innere
der Zelle gekehrt. Und ich hatte Glück: Als ich ankam, waren die 4 Decken
in der Zelle noch leicht feucht, weil frisch gewaschen. Danach wurden keine
Decken mehr gewechselt. Wer neu kommt, nimmt die benutzte Decke des
Vorbesitzers. Logisch. Ist ja kein Hotel hier.
Rauchen: Verboten. Nach 9 Tagen für mich immer noch das Schlimmste.
Extras: Dreimal sind wir mit einem Auto in ein Krankenhaus in der Nähe
gefahren. Die Polizisten haben geraucht und ich mit ihnen. (Danke dafür!)
Und ich nehme jetzt ein Vitaminpräparat, das ich mir beim Arzt erkämpft
habe.
Respekt: Das Folgende sage ich, weil es für einen ausländischen
Journalisten auch anders ausgehen könnte: Alle Mitgefangenen zeigen mir
viel Respekt. Für die wenigen, die älter oder etwa so alt sind wie ich
(43), bin ich Deniz Bey, für die jüngeren Deniz Abi.
Zellen-Ağa: Mein Anwalt spottet schon, ich sei ein koguş ağa geworden, eine
aus der Zeit der großen Gemeinschaftszellen in den Gefängnissen bekannte
Figur des Zellenhäuptlings. Jedenfalls habe ich das wichtigste Utensil
eines Zellen-Ağa: einen kleinen Rosenkranz zum Spielen. Gebastelt aus
feuchten Papiertaschentüchern, weil echte Rosenkränze nicht erlaubt sind.
Spiegel: Spiegel gibt es nicht. Neulich beim Arzt habe ich in den Spiegel
geschaut: Ziemlich grau. Liegt vielleicht auch am Bart. Mein voriger
Zellengenosse sagte: „Du siehst aus wie Karl Marx.“ Der für den Trakt
verantwortliche Polizist (Mitte 30, groß, kräftig, laut) sagt: „Karl Marx
hatte recht. Die Leute sind verrückt nach Geld.“ Und er sagt: „Schreib was
Nettes über uns. Nicht, dass du hieraus ein Midnight Express machst.“ (In
der Türkei sehr bekannter, aber unbeliebter US-Film über den türkischen
Knast.) Soweit er kann, versucht der Chef, mir gegenüber hilfsbereit zu
sein. Und je länger ich hier sitze, umso netter werden alle zu mir. Und ich
werde auch nett.
Besuche: Außer Anwaltsbesuchen kein Kontakt erlaubt. Anwalt kann kommen,
sooft er will. Anwaltsbesuch müsste rechtlich hinter verschlossener Tür
ablaufen. Aber Tür bleibt meistens offen. Draußen wartet ein Polizist. Nach
ca. 20 Minuten fordert er, dass wir zum Ende kommen.
Post: Noch wertvoller als die paar Minuten frische Luft auf dem Weg zum
Arzt sind die Anwaltsbesuche. Anwalt bedeutet: frische Socken, Handtücher
und vor allem Post von draußen! Der Anwalt bringt mir Nachrichten aus
meiner Redaktion, Grüße von meiner geliebten Dilek und von meinen Freunden
und Zeitungsartikel. In die Zelle mitnehmen darf ich die Ausdrucke nicht,
nur im Anwaltsraum lesen. Das meiste kann ich nur überfliegen, weil die
Zeit knapp ist. Und weil mich das alles so sehr rührt, dass mir die Tränen
hochsteigen. Das darf einem hier eigentlich nicht passieren. Aber das tut
so gut. So unglaublich gut zu wissen, dass ich hier nicht allein bin und
vergessen werde.
Danke: Ich danke von ganzem Herzen allen, die sich, wo und wie auch immer,
für mich und meine inhaftierten Kollegen einsetzen.
#FreeDeniz
#FreeAllJournalists
#DankeDafür
Danke, Danke, Danke!
Teşekkürler: İlgilenen, duyarlı olan herkese candan yürekten teşekkürler.
Vatan Caddesi’nden sevgiler, selamlar.
Korso: Und ganz großes Danke für #FreeDeniz-Autokorso. Beste Solidarität,
wo gibt. Trööt!
Besonderer Dank: Eigentlich sind es so viele, dass ich niemanden
hervorheben kann. Muss ich aber: Mein besonderer Dank an meine Dilek und
meinen Kollegen Daniel-Dylan Böhmer. Ich werde euch das nie vergessen.
Außerdem: Dank an meine Zeitung, Die Welt, an meinen Verlag, den Axel
Springer Verlag, und an meine alte Zeitung, die taz, und meine ganz alte
Wochenzeitung, die Jungle World. Und ich danke der Bundesregierung für ihre
Bemühungen. Und Dank an meine Schwester İlkay Yücel, an Özlem Topçu, Doris
Akrap, İmran Ayata, Ulf Poschardt, Sascha Lehnartz und Özcan Mutlu.
Schluss: Als Nazmi, der Makler, mit dem ich vier Tage die Zelle geteilt
habe, am Mittwoch ging, hat er das Etikett einer Wasserflasche von innen
ans Zellengitter geklebt. „Eine Erinnerung“, sagte er dabei. 24 Stunden
danach ist das Etikett abgefallen. Dieser Ort hat keine Erinnerung. Alle,
die ich hier kennengelernt habe – kurdische Aktivisten, Makler,
Katasterbeamte, festgenommene Richter und Polizisten, Gangster –, alle
haben mir gesagt: „Du musst das aufschreiben, Deniz Abi.“ Ich habe gesagt:
„Logisch, mach ich. Ist schließlich mein Job. Wir sind ja nicht zum Spaß
hier.“
10 Feb 2018
## AUTOREN
Deniz Yücel
## TAGS
Deniz Yücel
Deniz Yücel
Gefängnis
Türkei
Haft
Lesestück Recherche und Reportage
Pressefreiheit in der Türkei
Deniz Yücel
Schwerpunkt Türkei unter Erdoğan
Deniz Yücel
Deniz Yücel
Deniz Yücel
Türkei
## ARTIKEL ZUM THEMA
Neuer Haftbefehl gegen Deniz Yücel: Er nennt Erdoğan „Putschisten“
Dem „Welt“-Korrespondenten wird unter anderem Beleidigung des türkischen
Präsidenten vorgeworfen. Ein türkisches Gericht hat nun Haftbefehl
erlassen.
Urteil über Deniz Yücel in der Türkei: Zwei Jahre und neun Monate
Ein türkisches Gericht hat den den Journalisten Deniz Yücel in Abwesenheit
zu einer mehrjährigen Haftstrafe verurteilt. Sein Anwalt kündigt Berufung
an.
Essay von Deniz Yücels Anwalt: Die Justiz ist das Problem
Die türkische Verfassung kennt ein weitgefasstes Recht auf
Meinungsfreiheit. Warum übergehen viele Gerichte diese Grundsätze einfach?
Kommentar Pressefreiheit in der Türkei: Zum 365. Mal: Free Deniz!
Deniz Yücel sitzt seit einem Jahr in Haft. Warum seine Freilassung so
wichtig ist – für ihn, für alle inhaftierten Journalisten und für die
Pressefreiheit.
Deniz Yücel seit einem Jahr in Haft: Wir zählen die Tage rückwärts
Wie waren die letzten zwölf Monate für Deniz Yücels Freunde und
Unterstützer? Und wie ist es, in dieser Situation ein Buch mit ihm
herauszugeben?
Türkischer Ex-Richter über Rechtsstaat: „Für jeden unstrittig verbindlich�…
Anderthalb Jahre Untersuchungshaft sind nicht zulässig, sagt das türkische
Verfassungsgericht. Die Regierung ignoriert das. Ein Ex-Richter über die
Folgen.
Deniz Yücel über mögliche Freilassung: „Ich lehne schmutzige Deals ab“
Der in der Türkei inhaftierte Journalist lehnt in einem Interview mit der
Nachrichtenagentur dpa ab, gegen deutsche Panzer ausgetauscht zu werden.
Meşale Tolu über ihre Haft in der Türkei: „Zu Unrecht kann ich nicht schwe…
Seit zwei Wochen ist die Journalistin nicht mehr in Haft. Ein Gespräch über
den ersten Abend in Freiheit, die deutsch-türkischen Beziehungen und Kuchen
im Knast.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.