Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Astrid Lindgrens Tochter über ihre Mutter: „Sie war nicht nur Pa…
> Karin Nyman ist froh, dass Astrid Lindgren den Rechtsruck in Europa nicht
> mehr mitbekam. Ein Gespräch über Politik, Pazifismus und Pippi in China.
Bild: Karin Nyman in ihrem Haus auf der Stockholmer Insel: „Die Ähnlichkeit …
Ein kubistisches weißes Haus auf der Stockholmer Insel Lidingö.
Lichtdurchflutet, hell, schnörkellos. Hier wohnt Karin Nyman, Astrid
Lindgrens mittlerweile 81-jährige Tochter, die ihrer Mutter wie aus dem
Gesicht geschnitten ist. „Die Ähnlichkeit kam erst im Alter“, Nyman läche…
verlegen, als sie am großen Bücherregal vorbeigeht. Hinter ihr geht ihr
Mann, Carl Olof Nyman, langsam die Treppen hinauf. Die freundliche alte
Lady setzt sich auf ihr beiges Sofa und serviert Tee, an diesem kalten,
aber sonnigen Tag.
taz.am wochenende: Frau Nyman, erst am Wochenende waren Sie wieder in der
Stockholmer Wohnung, in der Ihre Mutter 60 Jahre gelebt hat. Sie ist nun
ein Museum?
Karin Nyman: Ja. Bisher hatten wir dort zwar bereits kleine
Gruppenbesichtigungen, aber die Besucher mussten Mitglieder der
Astrid-Lindgren-Gesellschaft sein. Oder Verwandte, Freunde. Seit November
ist es für jeden, der an Astrid Lindgrens Leben interessiert ist, möglich,
einen Besuch zu buchen.
Zeitgleich haben Sie sich dazu entschlossen, Astrid Lindgrens Tagebücher
aus den Jahren 1939 bis 1945 zu publizieren.
Wir wussten immer, dass das mehr Leute als nur die Familie ansprechen
würde. Nur war die Menge kaum zu bewältigen. Über 18 Bücher voll mit
ausgeschnittenen Zeitungsartikeln über den Krieg! Also dachten wir, dass es
keine Möglichkeit gibt, den Stoff zu publizieren.
Was hat Sie zum Umdenken bewogen?
Meine Nichte kam auf die Idee, dass wir die Texte so herausbringen können,
wie sie sind, nur eben ohne die ganzen Zeitungsartikel. Wir haben die
Auswahl auf die Zeitungsausschnitte beschränkt, die sie damals selbst
kommentierte. Die schienen ihr wichtig zu sein …
… neben einigen Fotos und vor allem Briefen aus der schwedischen
Postzensur, wo Astrid Lindgren als Sekretärin arbeitete. Die Briefe hat sie
heimlich entwendet – ein bisschen „pippilangstrumpfhaft“.
Es war natürlich geheim. Meine Mutter ergänzte dazu ihre eigenen Notizen.
Die waren so geschrieben, dass wir nachträglich nichts mehr verändern
mussten. Es würde eine gute Geschichte ergeben, auch ohne all die Artikel,
und das haben wir jetzt daraus gemacht: eine gute Geschichte.
Was ist die Erzählung?
Sie gibt einen profunden Eindruck, wie Astrid Lindgren zu der Zeit lebte.
Manchmal hat man das Gefühl, dass sie selbst als Augenzeugin dabei war –
aber natürlich ist das alles nur aus zweiter Hand – und zur gleichen Zeit
sehr lebendig. Ich habe die Tagebücher mein ganzes Leben über gelesen, also
waren sie für mich nicht unbedingt neu.
Was hat Ihnen an den Tagebüchern am meisten gefallen?
Die Qualität der Unterhaltung. Das war, glaube ich, sehr wichtig, diese Art
„Comic Relief“ – eine Befreiung vom Grauen durch den Humor.
Astrid Lindgren schreibt gegen Ende der Tagebücher, dass sie „am
glücklichsten ist, wenn sie schreibt“. Wollte sie diese Bücher
veröffentlichen?
Nein, ich glaube nicht. Aber man kann in den Tagebüchern gut Astrid
Lindgrens Weg zur Schriftstellerin nachvollziehen.
Inwiefern?
Wenn sie von vornherein daran gedacht hätte, diese Bücher einer
Öffentlichkeit zugänglich zu machen, hätte sie sich vermutlich selbst
zensiert, dann enthielten sie nicht so viele Passagen, in denen sie so frei
und humorvoll schreibt.
An einer Stelle schreibt sie sarkastisch: „Schade, dass niemand Hitler
erschießt.“
Ja, sie bedauerte die vielen vereitelten Anschläge auf ihn. Meine Mutter
wollte die Tagebücher als Zeitdokument aufbewahren, während der Krieg
weiter tobte. Zu der Zeit konnte man nichts im Internet suchen.
Ausgeschnittene Artikel – nach der Schule dann volontierte Astrid Lindgren
bei einer schwedischen Tageszeitung.
Der journalistische Hintergrund spielte sicher eine Rolle. Auch später,
nach dem Krieg, führte sie noch Tagebuch und schrieb eine Weile über die
Kriegsgefangenen in den besetzten Ländern.
Werden die Tagebücher den Blick auf Astrid Lindgren verändern?
Oh, ich denke schon, vor allem in Deutschland. Astrid Lindgren lehnte das
Nazi-Regime vehement ab, aber sie empfand oft Sympathie für die Deutschen,
vor allem für die Kinder, das wird im Buch mehrfach deutlich. Von deutschen
Schriftstellern, Musikern, Komponisten war sie positiv beeinflusst. Ich
denke, die Tagebücher werden vielen Lesern die Augen öffnen. Vielleicht
werden sie ein wenig überrascht sein.
Wieso überrascht?
Ich glaube, in Deutschland war sie nichts anderes als diese Märchentante,
die Kinderbücher aus Sehnsuchtsorten schreibt, die vom Krieg sehr weit
entfernt sind.
Was hielten Sie von Deutschland?
Während des Kriegs hat Hitler die deutsche Sprache und Kultur für Ausländer
gewissermaßen zerstört. Wir haben die Sprache unwillkürlich mit seinen
Reden assoziiert, die wir immer und immer wieder im Radio hörten. Es hat
uns eine Zeit gekostet, diese Sprache wieder als normale Sprache anzusehen.
Inzwischen sprechen Sie gut Deutsch, wo haben Sie das gelernt?
In der Schule, aber als wir weitere Fremdsprachen lernten, haben wir nur
noch wenig Deutsch miteinander gesprochen, wir waren wirklich schlecht
darin.
Ihre Mutter konnte auch gut Deutsch sprechen.
Ja, Sie hatten einen guten Lehrer. Sie haben deutsche Literatur gelesen und
sich im Unterricht unterhalten. Damals war diese Lehrmethode noch sehr
neuartig. Das ist heute etwas verloren gegangen.
In den Tagebüchern notiert Astrid Lindgren einmal, dass Sie, Frau Nyman,
als Kind oft krank waren und sich vorgestellt hatten, dass es im Krieg nur
Marmelade und Wasser gebe. War das so? Wie haben Sie den Krieg in
Erinnerung?
Als der Krieg begann, war ich fünf Jahre alt, und als er endete, zehn.
Leider habe ich an diese Zeit kaum eine Erinnerung. Was ich selbst bewusst
erinnere, ist diese unheimlich graue, schwere Atmosphäre, doch keine
richtigen Details.
Sie sind damals einige Male umgezogen, können Sie sich noch daran erinnern,
wie eines Ihrer Zimmer aussah?
Mein Zimmer als Kind? Ein simples Kinderzimmer mit einem Bett, einem Tisch
und Bücherregalen. Damals gab es noch keinen Fernseher oder Musik-Anlagen.
Wie hat Astrid Lindgren den Krieg aus der Stockholmer Perspektive erlebt?
Sie hat es nicht gezeigt, aber sie war sehr besorgt, was auf der Welt, aber
auch bei uns in Schweden passierte, obwohl wir sehr privilegiert waren. Sie
empfand es wohl als ähnlich bedrückend.
Zunächst hatte Astrid Lindgren mehr Angst vor den Russen als vor Hitler.
Ich zitiere: „Und dann, glaube ich, sage ich lieber den Rest meines Lebens
‚Heil Hitler‘, als den Rest meines Lebens die Russen bei uns zu haben.“
Also zum einen ist es traditionell schwedisch, die Russen zu fürchten, weil
sie seit Jahrhunderten eine Bedrohung darstellen. Die Schweden waren sich
sehr sicher, dass eine Invasion der Russen sehr viel schlimmer sein würde
als ein Angriff von Hitler. Meine Mutter hatte die Gefahr, die von den
Deutschen ausging, noch nicht so bewusst wahrgenommen.
Dann aber erkennt sie, dass „mit einem Volk, das im Abstand von etwa 20
Jahren so gut wie die ganze übrige Menschheit gegen sich aufbringt, etwas
nicht stimmen kann“ – wie es in ihren Aufzeichnungen heißt.
Ja, sie wusste, dass etwas passierte, etwas schrecklich Unausweichliches
mit diesem Hitler.
Hitler hatte viele Sympathisanten und Nachahmer, auch in Skandinavien.
Einer war der norwegische Nazi Vidkun Quisling. Ihre Mutter macht sich im
Buch über ihn lustig.
Sie bezieht sich auf einen Witz, der über ihn gemacht wurde. Weil Quisling
als „Führer“ seine Partei nach Hitlers Führerprinzip aufbaute, wurde
gewitzelt, Quisling habe Hitler gefragt, ob er „Mein Kämpflein“ über sich
selbst herausbringen darf. Mit der Zeit wird sie immer sarkastischer. Aber
sie schreibt auch über die Judendeportationen, die vielen unschuldigen
Menschen, die durch den Krieg verwaisten Kinder, für die sie sich eine
friedliche Zukunft wünschte.
Als der Krieg anfing, war Astrid Lindgren aber noch nicht so pazifistisch,
oder?
Ich denke, sie war nicht nur Pazifistin. Sie wollte wirklich, dass sich
mehr schwedische Freiwillige melden, die für Finnland gegen die Russen
kämpften, aber schlussendlich wurde sie zu einer Pazifistin, die erkannt
hat, wie schrecklich der Krieg ist.
Dann kam „Pippi Langstrumpf“, zu deren Namen Sie Ihre Mutter inspirierten.
Ja, sie hat mir jede Nacht Geschichten erzählt, wenn ich zu Bett ging. Nach
etwa drei, vier Jahren verstauchte sie sich den Knöchel und begann, Pippi
Langstrumpf herunterzuschreiben und ein Buch daraus zu machen.
Die starke Punker-Heldin als Antwort auf den Krieg?
Ich nehme an, dass Pippi eine Möglichkeit war, von den Bedrohungen, den
Katastrophen, der Repression wegzukommen. Einfach, indem sie sich jemanden
vorstellte, der so unabhängig war wie Pippi.
Ist das der Grund, weshalb die mittlerweile über 70 Jahre alte Pippi immer
noch von jedem Kind gekannt und geliebt wird?
Zurzeit ist sie zum Beispiel sehr populär in China. Ich habe eine
Verlegerin getroffen, die erzählte, dass Kinder und Jugendliche dort kaum
Freizeit hätten und ständig lernen müssten. Zudem gibt es viele
Einzelkinder. Die brauchen eine Figur wie Pippi Langstrumpf, mit der sie
gemeinsam Abenteuer erleben können.
Astrid Lindgren hat auch sehr traurige Figuren erschaffen. In „Mio, mein
Mio“ zum Beispiel geht es um einen verwaisten Jungen. Geht diese Geschichte
auf die Kriegswaisen zurück?
Das ist sehr gut möglich. Meine Mutter wusste von all den Kindern in
Europa, die ihre Eltern verloren hatten, auf der Straße lebten und auf die
schlimmste Art zu Waisen wurden. Aber sie hatte ja auch selbst diese
spezielle Lebensgeschichte. Damals musste sie ihren Sohn zuerst zu
Pflegeeltern geben.
Ihren Halbbruder Lars.
Für sie war die Geschichte „Mio, mein Mio“ vielleicht auch eine Art
Aufarbeitung. Es wurde leichter, sich anhand einer Figur vorzustellen, wie
es sich anfühlt, verlassen zu werden.
Gab es etwas aus Ihrer Kindheit, das Ihre Mutter in den Kinderbüchern
erwähnt?
Meine Mutter schrieb die meisten Geschichten basierend auf ihren eigenen
Erfahrungen als Kind, sie hat sich diesbezüglich weniger von ihren eigenen
oder anderen Kindern inspirieren lassen. Aber Kinder waren ihre wichtigsten
Leser.
Wenn sie nicht gerade ihre eigenen Geschichten erzählte – welche
Kinderbücher hat Astrid Lindgren Ihnen vorgelesen?
Ich erinnere mich an „Alice im Wunderland“ und „Winnie-the-Pooh“. Es ga…
viele Bücher in meiner Kindheit. Auch in dieser Hinsicht waren wir sehr
privilegiert. Ich denke, in Deutschland waren nur Nazi-Bücher erlaubt und
als der Krieg anfing, sind keine anderen Kinderbücher entstanden, die diese
in den Schatten stellen konnten. Dann kam Pippi und füllte diese Lücke
vielleicht ein bisschen.
Haben Sie noch Andenken von Ihrer Mutter im Haus?
Ich habe ein großes Foto meiner Mutter an der Wand hängen und natürlich
habe ich die Bücher aufgehoben, die sie geschrieben hat.
Wie war die Beziehung zu Ihrer Mutter?
Sie war sehr farbenfroh. Es war immer schön, mit ihr zusammen zu sein. Aber
nicht unbedingt, weil meine Mutter uns Geschichten erzählte, Ausflüge
unternahm oder mit uns spielte, sondern weil sie so voller Leben war, dass
es sich bedeutungsvoll anfühlte, mit ihr zusammen zu sein.
Wie erinnern sich Ihre eigenen Kinder an ihre Großmutter?
Meine Kinder hatten eine sehr fürsorgliche Großmutter, die mit ihnen
gespielt hat, als sie klein waren, und ihnen geholfen hat, wenn sie sie
brauchten, als sie älter wurden. So erinnern sie sich an sie.
Sie haben oft Radtouren nach Småland unternommen. Besuchen Sie den Ort
immer noch?
Ja, aber heute fahre ich mit dem Zug nach Småland oder mit dem Auto, um
meine Cousins zu besuchen. Wir sind nun aber alle alt, zwischen 75 und 80.
Mit dem Fahrrad fahren wir heute also nicht mehr.
In einer Astrid-Lindgren-Biografie heißt es, Astrid Lindgren sei nicht nur
die lustige „Tante von Bullerbü“, sie sei auch der „Dostojewski“ von
Bullerbü. Was, denken Sie, war das Geheimnis ihres Erfolgs?
Das Geheimnis ihres Erfolgs ist wahrscheinlich das: Sie erinnerte sich, wie
es ist, ein Kind zu sein.
Haben Sie das Schreiben je für sich selbst entdeckt?
Ich habe nie Bücher geschrieben, nur einmal – es ist lange her – als ich
gefragt wurde, ob ich für ein Kinderbilderbuch kleine Texte beisteuern
könne. Es ging um Autos. Danach habe ich nie etwas anderes gemacht, als
Bücher zu übersetzen.
Gibt es jemanden in der Familie, der schreibt?
Die Geschwister meiner Mutter waren alle sehr schreibbegabt. Ihr Bruder
publizierte eine Reihe von Büchern. Eine Schwester war
Literatur-Übersetzerin, eine andere Journalistin.
Sie waren maßgeblich an der Herausgabe von Astrid Lindgrens Büchern
beteiligt. Wieso haben Sie sich damals entschieden, das Wort „Neger“ aus
Pippi Langstrumpf zu streichen?
Wir mussten es leider ersetzen, auch wenn es ein historisches Wort ist. Ich
habe mitbekommen, dass das Wort von Kindern in Schweden dazu genutzt wird,
um andere zu beleidigen und bewusst zu verletzen.
Der Rechtsruck in der EU, brennende Flüchtlingsheime, tätliche Angriffe.
Siebzig Jahre nach Kriegsende, stellt sich Astrid Lindgrens Frage, weshalb
die Menschheit so wenig aus der Geschichte lernt, erneut.
Bei uns gibt es die Schwedendemokraten, eine rechte Partei, die für einen
Aufnahmestopp von Flüchtlingen ist. Sie wird immer größer und fischt viele
Stimmen aus allen Bevölkerungsschichten. Das ist sehr beunruhigend.
Was hätte sie dazu gesagt?
Nach 1945 haben die Menschen das Kriegsende enthusiastisch gefeiert. Von
jetzt an wird die Welt endlich besser, so dachte man. Ich bin mir sehr
sicher, dass wir als Kinder auch so dachten: Der Krieg war eine böse Zeit,
die ist nun vorbei ist. Aber mit dem Bosnienkrieg verlor meine Mutter die
Hoffnung, dass die Menschheit aus dem Krieg gelernt hätte und weiser
geworden wäre. Das, was heute passiert, würde sie vermutlich zerstören,
also bin ich froh, dass sie das nicht miterleben muss.
21 Mar 2016
## AUTOREN
Sonja Esmailzadeh​
## TAGS
Astrid Lindgren
Schweden
Faschismus
Tagebücher
Astrid Lindgren
Kinderbuch
Astrid Lindgren
Pippi Langstrumpf
## ARTIKEL ZUM THEMA
Die Wochenvorschau für Berlin: Es ist kalt, aber es wird besser
Der Abschied vom Sommer fällt schwer, aber vielleicht ist es ja noch gar
kein Abschied. Gehen wir doch raus, so lange wir noch können.
Die Zukunft des Lesens: Und das Sams verstaubt im Regal
Der Hamburger Kinderbuchverlag Oetinger ist durch Pippi Langstrumpf und das
Sams groß geworden. Gut verkaufen sich diese Heile-Welt-Geschichten heute
nicht mehr
Verstorbener Schriftsteller Gustafsson: So unzeitgemäß, so gut
„Doktor Wassers Rezept“ heißt der neue Roman des nun verstorbenen
schwedischen Autors Lars Gustafsson. Darin lief er zu großer Form auf.
Neue Biografie über Astrid Lindgren: Eine innerlich starke Frau im Stress
Vor 25 Jahren besuchte Jens Andersen Astrid Lindgren in der Stockholmer
Dalagatan. Nun ist seine Biografie auf Deutsch erschienen.
70 Jahre Pippi Langstumpf: Supermans schwedische Schwester
Im November 1945 erschien „Das Buch über Pippi Langstrumpf“. Sie war die
Grundgute, die man sich im Kampf gegen Hitler gewünscht hätte.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.