Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Voll korrekte Vereinsnamen: Armee der Besserwisser
> Wie heißen die Vereine wirklich? Wer Arsenal London sagt, gilt als
> Vollpfosten. Aber heißt es der AS Rom, die AS Rom oder Roma? Fragen über
> Fragen.
Bild: Unsinniger Pleonasmus im Emblem: Hertha Berliner Sport-Club Berlin, ernst…
Die Arsenal-Frage scheint geklärt. Kaum einer mehr würde es wagen, den
Premier-League-Klub als „Arsenal London“ zu bezeichnen. Es ist noch gar
nicht so lange her, da war das noch üblich. Doch mit dem Internet und
Social Media fing das große Korrigieren an. Wer den Londoner Klub als
„Arsenal London“ bezeichnet hat, galt bald als ahnungsloser Vollpfosten.
Es gibt solche reflexartigen Korrekturen des Öfteren im Netz. Wer sich etwa
entschuldigt, wird von einer Armee von Besserwissern umgehend darauf
hingewiesen, dass man sich nicht entschuldigen kann, man könne nur um
Entschuldigung bitten. Auch die Arsenal-London-Sager wurden reflexartig
zurechtgewiesen. Fast alle sagen und schreiben nun brav FC Arsenal. Noch.
Die ersten Gescheitmeier sind schon unterwegs und weisen meist in aller
Unfreundlichkeit darauf hin, dass es ja wohl korrekt Arsenal FC (sprich:
effsieh) heißen muss. [1][So wie es Chelsea FC] heißen müsse oder Liverpool
FC.
Das London-Phänomen hat übrigens auch seine Entsprechung in Deutschland.
Lange war es üblich, den traditionsreichen blau-weißen Fußballklub aus
Westberlin als „Hertha BSC Berlin“ zu bezeichnen. Das sei doch wohl ein
Pleonasmus, ein weißer Schimmel, heißt es heute. BSC stehe schließlich für
Berliner Sport-Club. Im Verein selbst hat man das lange nicht so eng
gesehen. Im Logo, das der Klub zwischen 1995 und 2012 verwendet hat, wird
mit dem B-Wort jedenfalls nicht geknausert. Dort steht „Hertha BSC Berlin“.
[2][Auch der tief gefallene ehemalige Serienmeister der DDR] wird
namenstechnisch von einer Horde von Korrektoren beschützt. Konnte man
früher weitgehend unbehelligt von „Dynamo Berlin“ sprechen, kann es gut
sein, dass man heutzutage erst mal als unverbesserlicher Schlechterwessi
bezeichnet wird, wenn man nicht „BFC Dynamo“ sagt. Schon klar: BFC seht für
Berliner Fußballclub.
## Der oder die SSC Neapel?
Der Klub, der in der Regionalliga Nordost ein angemessen trauriges
Schicksal fristet, dürfte im Kreis der Teams, die um europäische Titel
spielen, weitgehend in Vergessenheit geraten sein. Dort gewöhnt man sich
[3][gerade an den 1. FC Union Berlin] – womit wir beim Thema Artikel wären.
Den lässt man bei den Köpenickern tunlichst unter den Tisch fallen. Die
Union ist schließlich etwas ganz anderes und eher schwarz als rot-weiß.
Andere Klubs haben über die Jahre ihren Artikel gewechselt oder einen
bekommen, den sie früher nicht hatten. So spielte der unvergessene Diego
Armando Maradona beim SSC Neapel, während Victor Osimhen, ein Star der
heutigen Mannschaft des Klubs, bei der SSC Neapel spielt. Logisch, werden
die Connaisseure sagen, SSC steht schließlich für Società Sportiva Calcio
Napoli, la Società, die Società. Aus dem jahrelang weitgehend artikelfreien
Klub AS Monaco wird gerade die AS Monaco. Association Sportive ist im
Französischen feminin. Man kennt dieses Sprachspiel aus der Politik. Da ist
aus Front National irgendwann der Front National geworden. Korrigieren muss
das heutzutage aber niemand mehr. Längst heißt die rechtsextreme Partei
Rassemblement National, der Rassemblement, versteht sich.
Ähnlich ist es dem AS Rom gegangen, der wahlweise „die AS Rom“ genannt wird
oder nur „die Roma“, was vielleicht besonders weltgewandt klingt. So wie
häufiger nur noch „Atleti“ gesagt wird, wenn Atlético Madrid spielt.
Bei anderen Klubs halten sich liebgewonnene deutsche Gewohnheiten. Noch. So
kann man etwa „AC Mailand“ durchaus noch sagen, ohne von Besserwissern
belehrt zu werden. Aber immer öfter ist nur noch von „Milan“ die Rede, weil
der von einem Engländer gegründete Klub von Anfang an den englischen Namen
der italienischen Stadt getragen hat. Auch „AC Milan“ ist öfter zu hören.
„Die AC Milan“ natürlich. Olympique Marseille ist ebenfalls noch üblich.
Doch unweigerlich wird bald der Hinweis kommen, dass es eigentlich
Olympique de Marseille heißt. Und der Artikel? „Der“ natürlich. Der
Olympique de Marseille hat gegen Paris Saint-Germain mit 0:3 verloren.
Gegen PSG. Den PSG. Da sind sich hoffentlich alle einig. Oder? FC Paris
Saint-Germain sagt übrigens niemand. Wäre auch falsch. Korrekt heißt es
schließlich Paris Saint-Germain FC.
Es bleibt schwierig.
7 Mar 2023
## LINKS
[1] /Transferausgaben-beim-FC-Chelsea/!5909635
[2] /Unattraktive-Berliner-Fussballklubs/!5852653
[3] /Union-Berlin-zurueck-im-Fussballalltag/!5914061
## AUTOREN
Andreas Rüttenauer
## TAGS
Kolumne Kulturbeutel
Vereine
Namen
GNS
Theater
Kolumne Kulturbeutel
Landtagswahl in Schleswig-Holstein 2022
## ARTIKEL ZUM THEMA
Die Causa Teichtmeister: Kunst und Verbrechen
Die Aufregung über den Fall Florian Teichtmeister berührt auch die
Glaubwürdigkeit von Kunst. Es geht um Vertrauen, Hierarchien und Marketing.
1860 Münchens Nähe zum Papst: Wie Benedikt XVI. zum Löwen wurde
Ein Kondolenzpost für den einstigen Papst Benedikt offenbart dessen
Ehrenmitgliedschaft bei 1860 München. Ob er selbst das wusste, ist aber
unklar.
Handball in Schleswig-Holstein: Jarpwed, Glümu, Tawa
In Schleswig-Holstein liebt man Handball. Spitzensport gibt es in Kiel und
Flensburg, die Basis spielt in den Dorfvereinen mit lustig klingenden
Namen.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.