| # taz.de -- Aalfischerei in Nordirland: Ohne Fang kein Geld | |
| > Der Brexit, die Pandemie und der Klimawandel – die Aalfischer in | |
| > Nordirland haben es schwer. Ein Angelausflug mit einer Quereinsteigerin. | |
| Bild: Anne Marie McStocker auf ihrem Fischerboot | |
| Belfast taz | Man sieht das Ufer nicht, wenn man mitten auf dem See ist. | |
| Der nordirische Lough Neagh ist 400 Quadratkilometer groß, er ist der | |
| größte See der Britischen Inseln. Aber er ist ziemlich flach, im Schnitt | |
| gerade mal zwölf Meter tief. | |
| Anne Marie McStocker ist nicht bis in die Mitte gefahren, sie zeigt auf | |
| eine Stelle in Ufernähe: Aale. Sie schwimmen im Schatten des überhängenden | |
| Gebüschs. Heute, am Sonntag, hat McStocker frei. Die 44-jährige zierliche | |
| Frau ist eine von nur vier Aalfischerinnen auf dem Lough Neagh. „Als mein | |
| Schwiegervater sich zur Ruhe setzte, fand mein Mann keinen Ersatz für ihn“, | |
| erzählt sie. „Da bin ich eingesprungen.“ Man müsse mit dem Bootsmann auf | |
| derselben Wellenlänge liegen, sonst funktioniere es nicht, sagt McStocker. | |
| „Wenn du etwas fängst, verdienst du Geld. Fängst du nichts, verdienst du | |
| nichts.“ | |
| Die letzten Jahre seien schwierig gewesen: „Erst kam der Brexit, und wir | |
| wussten jahrelang nicht, wie es für uns weitergehen würde“, sagt McStocker. | |
| „Dann kam die [1][Pandemie], und wieder stand unsere Zukunft auf der | |
| Kippe.“ Obendrein macht den Fischern der Klimawandel zu schaffen. Die | |
| langen Trockenperioden entziehen dem See und den Aalen den Sauerstoff. | |
| Hoffnung macht McStocker nur das Nordirland-Protokoll, eine Klausel im | |
| Brexit-Abkommen, das die Folgen für die Region abfedern und auch die | |
| Aalfischer retten soll. Doch in der nordirischen Regierung wollen manche | |
| die Sonderregelung am liebsten wieder abschaffen. | |
| Die Arbeit als Aalfischerin ist hart, McStocker fängt schon um vier Uhr | |
| morgens an, zusätzlich hat sie noch einen Job als Lehrerin. „Die jungen | |
| Leute haben keine Lust auf so einen Lebensstil“, sagt sie. „Deshalb liegt | |
| das Durchschnittsalter der Fischer bei über 60, einer ist sogar schon 80. | |
| Vielleicht sind wir die letzte Generation von Aalfischern auf dem Lough | |
| Neagh.“ | |
| ## Der Streit um die Fischereirechte zog sich über Jahrhunderte | |
| Ihr Mann Gary McErlain ist Fischer in der siebten Generation. Dem | |
| 48-Jährigen sieht man die körperliche Arbeit nicht an, er ist eher | |
| schmächtig. „Die McErlains fischen seit zweihundert Jahren an derselben | |
| Stelle“, sagt er. „Meine Vorfahren mussten viele Kämpfe auf dem Wasser | |
| überstehen.“ | |
| Seit der Kolonialisierung des Nordostens Irlands im 17. Jahrhundert gehörte | |
| der See den englischen Grafen von Shaftesbury. Der Streit um die | |
| Fischereirechte zog sich über Jahrhunderte hin. 1925 pachtete die Toome Eel | |
| Fishery die Fischereirechte, und in den folgenden Jahrzehnten tobte ein | |
| Krieg auf dem Wasser: Die lokalen Fischer ignorierten das Fischereiverbot, | |
| die Gerichtsvollzieher konfiszierten mit Hilfe der Polizei die | |
| Ausrüstungen, nicht selten versenkten sie die Boote. | |
| 1959 kaufte ein niederländisch-englisches Konsortium die Rechte. Als einer | |
| der fünf Aktionäre 1965 seine Anteile verkaufen wollte, gründeten die | |
| Fischer vom Lough Neagh mit Hilfe des örtlichen Pfarrers Oliver Kennedy | |
| eine Kooperative und nahmen einen Bankkredit auf. Sechs Jahre später | |
| konnten sie die restlichen 80 Prozent kaufen. Heute betreiben sie die | |
| größte Wildaalfischerei in Europa. Seit 2011 sind Lough-Neagh-Aale nach | |
| EU-Recht eine geschützte geografische Angabe. | |
| Der Kooperative gehören 220 Fischer und vier Fischerinnen an, die | |
| Verwaltung residiert in einem modernen Gebäude in Toomebridge am Nordufer | |
| des Sees. „Ich habe von vielen Aspekten der Fischerei nicht die geringste | |
| Ahnung“, sagt Pat Close, der nach dem Tod von Father Kennedy 2013 | |
| Vorsitzender der Kooperative wurde. Der 66-Jährige stammt von einem | |
| Bauernhof fünf Meilen nördlich vom See. Er studierte Landwirtschaft an der | |
| Queen’s University in Belfast und arbeitete nach seinem Abschluss als | |
| staatlicher Berater für Bauern. „Zu den Aalen bin ich erst später | |
| gestoßen“, sagt er. „Damals war man in der Gegend entweder Fischer oder | |
| Farmer. Ich wusste zwar, dass es eine Fischereiindustrie gab, aber das war | |
| auch alles.“ Die Fischer hingegen hätten ihr Wissen über viele | |
| Generationen weitergegeben, sagt er. | |
| Aber vieles ist immer noch nicht erforscht, Aale sind ein Mysterium. Die | |
| jungen Fische werden vom Golfstrom aus ihren Laichgründen in der | |
| Sargassosee durch den Atlantik gespült, bis zum Lough Neagh. Dort müssen | |
| sie sich zunächst akklimatisieren und den Übergang vom Salzwasser zum | |
| Süßwasser bewältigen. Das Geschlecht der Aale hängt dabei vom Bestand im | |
| jeweiligen Gewässer ab: Gibt es viele Aale, werden mehr Aale männlich. Ist | |
| der Bestand knapp, so werden mehr Aale weiblich. Aalmännchen verbringen bis | |
| zu 14 Jahre im See, Weibchen bis zu 25 Jahre. Dann schwimmen sie über den | |
| Atlantik zurück in die Sargassosee. Dort laichen sie und sterben dann. | |
| ## Früher holten Fischer rund zwölf Millionen Aale jedes Jahr | |
| „Aale sind eine stark gefährdete Art“, sagt Pat Close. „Deshalb ist der | |
| Konsum in Europa zurückgegangen. Vor allem junge Leute sind wegen der | |
| Arterhaltung besorgt. Aber wir haben eine Sondergenehmigung der EU, sie ist | |
| an strenge Auflagen gebunden.“ Die Fangquote ist begrenzt, die Zahl der | |
| Boote ist es auch, und es muss sichergestellt sein, dass 40 Prozent der | |
| Aale in ihre Laichgründe in der Sargassosee zurückkehren können. | |
| Am Fluss Erne versperrt ihnen ein Wasserkraftwerk den Weg, weshalb man die | |
| Aale hier einsammelt und in Lastwagen am Kraftwerk vorbeitransportiert und | |
| wieder aussetzt. Die Lkws müssen dabei die innerirische Grenze überqueren, | |
| und das geht nur dank des Nordirland-Protokolls. Seit dem [2][Brexit] | |
| dürfen nämlich lebende Tiere eigentlich nicht aus einem Nicht-EU-Land in | |
| die EU importiert werden. Das Protokoll regelt jedoch, dass Nordirland Teil | |
| des EU-Binnenmarkts bleibt und sich an die EU-Zollregeln halten muss. | |
| Dadurch soll eine harte Grenze in Irland vermieden werden, stattdessen | |
| wurde eine Zollgrenze zwischen Nordirland und Großbritannien errichtet. | |
| „Wir haben schon Mitte der achtziger Jahre den Rückgang der Aalpopulation | |
| bemerkt“, sagt Close. „In der EU hat man das erst viel später festgestellt. | |
| Früher haben die Fischer rund zwölf Millionen Aale jedes Jahr aus dem See | |
| geholt. Heute sind es nur noch zwei Millionen. Wir sind, wirtschaftlich | |
| gesehen, nur ein kleiner Fisch in der Region.“ | |
| Um den Bestand zu erhalten, hat die Kooperative seit 1984 rund 100 | |
| Millionen Jungtiere, sogenannte Glasaale, im Lough Neagh ausgesetzt. Früher | |
| kamen sie aus Gloucester in England, doch seit dem Brexit ist das jetzt | |
| nicht mehr möglich. „Wir importieren die Glasaale seitdem aus Frankreich, | |
| aber die Hälfte sterben beim Transport, denn ihre Reise dauert 36 Stunden.“ | |
| ## „Wenn es beim EU-Importverbot geblieben wäre, hätten wir dichtmachen | |
| können.“ | |
| Der Brexit hat Pat Close viele schlaflose Nächte bereitet. „Es war ein | |
| Rückschritt, und Nordirland hat klar und deutlich dagegen gestimmt“, sagt | |
| er. „Jede Woche gab es neue Regeln, und wenn es beim EU-Importverbot | |
| geblieben wäre, hätten wir dichtmachen können.“ 80 Prozent der Aale gehen | |
| nämlich nach Holland. 20 Prozent wurden bis zum Brexit im Londoner East End | |
| zu Aal in Aspik verarbeitet und auf dem Billingsgate Fish Market verkauft – | |
| 50 Tonnen jährlich. | |
| „Ja, das Nordirland-Protokoll hat uns vorerst gerettet“, sagt auch Anne | |
| Marie McStocker. Sie glaubt nicht, dass es aufgehoben wird. Nur die | |
| Democratic Unionist Party (DUP) wolle es rückgängig machen, sagt sie, die | |
| Mehrheit möchte, dass es bestehen bleibe. „Und die DUP ist laut Umfragen | |
| auf 13 Prozent abgestürzt, sie ist nur noch viertstärkste Partei in | |
| Nordirland“, sagt McStocker. | |
| Aber bis zu den Wahlen im nächsten Jahr ist sie im Regionalparlament die | |
| stärkste Kraft und stellt mit Jeffrey Donaldson den Regierungschef. Der hat | |
| jetzt damit gedroht, die Koalitionsregierung im November zu stürzen, sollte | |
| das Protokoll nicht umgehend geändert werden. Vor allem stören ihn die | |
| Kontrollen von Waren, die aus Großbritannien nach Nordirland geliefert | |
| werden. Dadurch werde Nordirland anders behandelt als die restlichen Teile | |
| des Vereinigten Königreichs. Sollte das so bleiben, werde das Konsequenzen | |
| haben, drohte Donaldson. | |
| Als ob es wegen der Pandemie nicht schon genug Probleme gäbe, stöhnt | |
| McStocker. „Die Regierung in Belfast hat im Frühjahr 2020 Entschädigungen | |
| angeboten, wenige Tage vor Beginn der Fangsaison“, sagt sie. „Wer sie | |
| angenommen hat, durfte fortan nicht mehr fischen. Diese Kollegen warten bis | |
| heute auf ihr Geld. Wir haben die Entschädigung damals abgelehnt und haben | |
| weiter gefischt.“ | |
| ## Inzwischen steht im Osten des Sees ein riesiger Bagger | |
| Anne Marie McStocker schreibt in ihrer knappen Freizeit manchmal Gedichte, | |
| inspiriert vom Literaturnobelpreisträger Seamus Heaney. „Er wurde nicht | |
| weit vom See geboren“, sagt sie, „und seine Frau stammte aus einer | |
| Fischerfamilie.“ In seinem Gedicht „Eelworks“ kommt die | |
| Lough-Neagh-Fischerkooperative vor, und ihr Sitz in Toomebridge ist eine | |
| von sieben Stationen auf dem Seamus-Heaney-Wanderweg. | |
| Im Osten des Sees, in Ufernähe, ist inzwischen ein riesiger Lastkahn in | |
| Sichtweite gekommen. Er baggert Sand vom Grund des Sees ab, ein wichtiger | |
| Rohstoff für die Bauindustrie. Der Grund gehört nach wie vor dem Grafen von | |
| Shaftesbury. Als die Lastkähne eines Tages am Nordwestufer, wo die Glasaale | |
| leben, anfingen zu baggern, protestierten die Fischer. Erst als sich eine | |
| Umweltschutzorganisation einschaltete, stellte das Unternehmen das Baggern | |
| an dieser Stelle ein. | |
| Die Iren machen sich leider nichts aus Aal, bedauert Pat Close: „Mit dem, | |
| was wir an einem Tag fangen, könnten wir den gesamten irischen Markt ein | |
| Jahr lang versorgen.“ Er selbst isst drei bis vier Mal Aal im Jahr. Bei | |
| Gary McErlain kommt er drei bis vier Mal pro Woche auf den Tisch. Seine | |
| Frau hat noch nie Aal gegessen. „Ich bin Vegetarierin, seit ich 13 bin“, | |
| sagt Anne Marie McStocker, und: „Viele Iren finden Aale gruselig, weil sie | |
| Schlangen so ähnlich sind.“ | |
| Der Legende nach hat Saint Patrick, Irlands Nationalheiliger, im fünften | |
| Jahrhundert die Schlangen ins Meer getrieben, wo sie sich in Aale | |
| verwandelten. Schlangen haben sich seitdem nie wieder auf der Grünen Insel | |
| blicken lassen. | |
| 8 Oct 2021 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Konservative-in-Grossbritannien/!5801728 | |
| [2] /Boris-Johnson-beim-Tory-Parteitag/!5806723 | |
| ## AUTOREN | |
| Ralf Sotscheck | |
| ## TAGS | |
| Schwerpunkt Brexit | |
| Nordirland | |
| Fischerei | |
| Angeln | |
| Aale | |
| Schwerpunkt Brexit | |
| Nordirland | |
| Großbritannien | |
| New Jersey | |
| Großbritannien | |
| Nordirland | |
| Schwerpunkt Brexit | |
| Irland | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Streit um Nordirlandprotokoll: Regierungschef wirft hin | |
| Im Konflikt um den Brexitvertrag ist der nordirische Premierminister Paul | |
| Givan zurückgetreten. Seiner Partei geht die Zollgrenze gegen den Strich. | |
| Politikerin über Nordirland-Protokoll: „Muss irgendwo eine Grenze geben“ | |
| Die Politikerin Martina Anderson kämpfte einst in der IRA und saß später im | |
| EU-Parlament. Ein Jahr nach dem Brexit verteidigt sie die neue Zollgrenze. | |
| Konflikt um Fischereilizenzen: Frankreich verschiebt Ultimatum | |
| Im Fischerei-Konflikt hat Frankreich seine Drohungen gegen Großbritannien | |
| fallengelassen – allerdings zunächst nur für einen Tag. | |
| Fischereistreit in Großbritannien: Im Pub wird gepoltert | |
| Der Konflikt um Fischereirechte beschäftigt auch die Londoner. Die einen | |
| bleiben cool, die anderen sorgen sich um den Lebensunterhalt. | |
| Fischereistreit zwischen London und Paris: Briten bestellen Botschafterin ein | |
| Erst hat Frankreich ein britisches Fischerboot wegen angeblich fehlender | |
| Lizenzen festgesetzt. Nun reagiert London und verlangt eine Erklärung. | |
| Feier zum 100. Geburtstag Nordirlands: Heikler Gottesdienst in Armagh | |
| Die Einladung zur Messe bringt Irlands Politik in Bedrängnis – es ist auch | |
| der Jahrestag der Teilung der Insel. Präsident Higgins wählte die Absage. | |
| Folge des Brexit: EU-Güter vorerst ohne Kontrollen | |
| Großbritannien verzögert erneut die Grenzkontrollen für EU-Importe. Sonst | |
| hätte Gefahr für das Weihnachtsgeschäft bestanden. | |
| Immobilienkrise in Irland: Wohnraum immer unerschwinglicher | |
| Die Mieten in der irischen Hauptstadt Dublin können sich viele Menschen | |
| nicht mehr leisten. Das Wohnproblem ist lange bekannt, getan hat sich | |
| nichts. |