| # taz.de -- Nhung Dam über Realität und Roman: „Fantasie kann ein Ausweg se… | |
| > Nhung Dam ist in den Niederlanden als Schauspielerin erfolgreich. Im | |
| > Interview spricht sie über Herkunft, Migration, Familie und ihr | |
| > Romandebüt „Tausend Väter“. | |
| Bild: Die holländische Schauspielerin und Autorin Nhung Dam | |
| taz: Nhung Dam, Sie kommen gerade von einer Probe zu Anton Tschechows „Drei | |
| Schwestern“. Welche der Schwestern spielen Sie denn? | |
| Nhung Dam: Ich spiele die Irina. Das ist eine Traumrolle für mich. Denn | |
| Irina hat so wahnsinnig hohe Erwartungen ans Leben. Sie gibt sich mit | |
| nichts so leicht zufrieden. Das passt zu mir. Ich möchte auch so gerne ein | |
| besonderes Leben führen. | |
| Eine asiatisch aussehende dritte Schwester – das war kein Problem? | |
| Schon auf der Schauspielschule fand ich Tschechows Stück toll. Doch damals | |
| sagte mir ein Regisseur: „Die Irina wirst du niemals spielen. Dann denkt ja | |
| jeder, du wurdest adoptiert!“ Doch die Dinge ändern sich. Mittlerweile geht | |
| das. | |
| Ihre Eltern kamen Ende der 1970er Jahre als [1][vietnamesische | |
| Bootsflüchtlinge] in die Niederlande. Sie selber wurden 1984 in Groningen | |
| geboren und wuchsen dort am Stadtrand auf, im Migrantenviertel Beijum. | |
| Das Viertel wurde in den 1970er Jahren geplant, und es zogen viele | |
| Migranten, Sozialhilfeempfänger und Leute mit niedrigen Einkommen hin. Auch | |
| viele traumatisierte Flüchtlinge aus Vietnam wurden damals dort | |
| einquartiert, darunter meine Eltern. Für mich war Beijum aber ein sehr | |
| farbiger, lebendiger Ort. Es passierten komische und auch unheimliche | |
| Sachen. Im Vergleich zu den Bauerngehöften in der Umgebung hatte ich das | |
| Gefühl, in einer Kirmeskulisse aufzuwachsen. | |
| Ihr Debütroman „Tausend Väter“ spielt in einem Ort namens Beiahêm. Dort | |
| geht es weniger bunt zu. Seit der Vater der elfjährigen Erzählerin Nhung | |
| weggegangen ist, herrscht Winter. | |
| Beiahêm ist der alte Name von Beijum. Ich wollte mein Heimatviertel zum | |
| Ausgangspunkt für meinen Roman machen, aber auf abstrakte Weise. Als ich | |
| mich in die Geschichte der Gegend vertiefte, merkte ich, dass Beijum auf | |
| einer Erhöhung liegt und dass dort vor sehr langer Zeit die ersten Menschen | |
| in der Region sesshaft wurden. Das hat mich fasziniert. Denn auch wir haben | |
| uns da ja angesiedelt. In meinem Roman wird Beiahêm sogar zur Insel, weil | |
| das Wasser steigt. Allerdings habe ich die Niederlande bewusst nicht | |
| genannt, weil ich diesen Ort universell halten wollte. | |
| Der Platz wird eng, und in der örtlichen Kneipe wird immer lauter gefragt, | |
| wer in Beiahêm bleiben darf und wer gehen muss. Die Schülerin Nhung will | |
| von sich aus fort. Ständig wird sie gemobbt und bedrängt. Beiahêm bietet | |
| einfach keine Perspektive für sie. | |
| Nhung will den Ort nicht unbedingt verlassen, sondern ihm eher entwachsen. | |
| Sie wurde da zwar geboren, wird aber dauernd als Fremde abgestempelt. Ich | |
| kenne das auch und frage mich oft: Kann man sich irgendwo einfach aus sich | |
| selbst heraus zu Hause fühlen? Oder müssen andere Menschen dieses | |
| Heimischsein auch zulassen? | |
| Nhung ist sehr allein. Ihr Vater ist verschwunden, und ihre Mutter kommt in | |
| eine psychiatrische Einrichtung. Doch ein Segler mit dem verheißungsvollen | |
| Namen Amour legt in Beiahêm an und gibt ihr Hoffnung auf ein anderes Leben. | |
| Später gerät sie in die Fänge des rechtsgesinnten Vaters einer | |
| Schulfreundin. Nhung trägt denselben Namen wie Sie. Erzählen Sie hier Ihre | |
| eigene Geschichte? | |
| Plottechnisch musste ich Nhung ganz schön in die Enge treiben. Diese | |
| Dramatik gab es so in meinem Leben nicht. Aber das Gefühl, total in der | |
| Klemme zu sitzen, das kenne ich auch. Und das Gefühl, dass man sich als | |
| Kind in einer Erwachsenenwelt nicht freikämpfen kann. Und dass einem als | |
| Kind nicht zugehört wird, auch wenn man manche Dinge viel klarer sieht als | |
| die Erwachsenen. Und dass Fantasie ein Ausweg sein kann. | |
| Wie Nhungs Vater hat auch Ihr Vater die Niederlande wieder verlassen. Sie | |
| blieben mit Ihrer Mutter allein zurück. | |
| Ja, aber anders als im Roman geschah das nicht auf einen Schlag. Mein Vater | |
| war beruflich oft in Vietnam und hat dort eine andere Familie gegründet. | |
| Und für diese Familie hat er sich am Ende entschieden. Das hat mich lange | |
| beschäftigt. Meine Mutter fühlte sich sehr im Stich gelassen, schließlich | |
| hatten die beiden die Flucht aus Vietnam gemeinsam überstanden. | |
| Haben Ihre Eltern Ihnen vom Vietnamkrieg und von der Flucht über das Meer | |
| erzählt? | |
| Nein, darüber haben sie nie wirklich gesprochen. Das muss zu traumatisch | |
| gewesen sein. Ich wusste wohl, dass sie Flüchtlinge waren, aber genaue | |
| Vorstellungen davon hatte ich nicht. Im Gymnasium haben wir irgendwann den | |
| Vietnamkrieg durchgenommen. Und da fiel bei mir auf einmal der Groschen: | |
| Das ist ja die Geschichte meiner Eltern! Ich weiß noch, dass in unserem | |
| Geschichtsbuch ein Foto von so einem überfüllten Boot abgedruckt war und | |
| dass ich auf dem Foto meine Eltern gesucht habe. Als ich nach Hause kam, | |
| wollte ich sie danach fragen, aber sie wehrten meine Fragen ab. Wir haben | |
| seither auch nicht mehr richtig darüber geredet. Einmal aber habe ich meine | |
| Mutter mit nach Amsterdam genommen, und wir mussten dort mit der Fähre über | |
| den Fluss IJ. Da bekam sie auf einmal große Angst vor dem Boot und vor dem | |
| Wasser. Das musste noch von der Flucht herrühren. | |
| In Ihrem Roman gibt es eine Szene, in der Sie die Flucht der Eltern in | |
| einem Boot beschreiben … | |
| … aber genau diese Szene habe ich fast komplett erfunden. Natürlich habe | |
| ich Dokumentationen gesehen und Fluchtgeschichten gelesen. Aber die | |
| Geschichte meiner Eltern kenne ich nicht genau. | |
| Es gibt inzwischen einige weltweit sehr erfolgreiche Autor*innen deren | |
| Herkunft auf unterschiedliche Weise mit Vietnam verknüpft ist. [2][Viet | |
| Thanh Nguyen] etwa oder Kim Thúy. Oder auch Linda Lê und [3][Ocean Vuong]. | |
| Lesen Sie die Bücher dieser Kolleg*innen? | |
| Ich habe ihre Bücher zu Hause, aber ich habe kein einziges davon gelesen. | |
| Immer wenn ich eins aufschlage und ein Stück lese, dann denke ich: Das | |
| kenne ich alles schon! Die vietnamesische Kultur kenne ich so gut, doch die | |
| niederländische Kultur musste ich mir mühevoll aneignen. Auch um den | |
| Niederländern immer wieder zu beweisen, dass ich hierher gehöre und dass | |
| ich so bin wie sie. Vieles habe ich erst sehr spät kennengelernt, zum | |
| Beispiel die Musik von den Beatles. Zu Hause hörten wir vietnamesische | |
| Musik, wir sprachen vietnamesisch, und wir aßen mit Stäbchen. Ich weiß | |
| noch, wie ich einmal bei einer Schulfreundin zum Essen eingeladen war, und | |
| ich konnte noch nicht mit Messer und Gabel umgehen. Es gab Frikadellen, und | |
| mir ist eine davon quer über den Tisch geflutscht. Es war schrecklich. | |
| Trotzdem haben Sie diese Bücher gekauft, und Sie bewahren sie zu Hause auf? | |
| Ja, das ist komisch. Ich weiß auch nicht warum. | |
| Haben Sie – wie Nhung im Roman – auch manchmal Lust aufzubrechen und | |
| nochmal woanders hinzugehen? | |
| Weggehen würde ich nicht. Ich habe mir die niederländische Sprache so zu | |
| eigen gemacht – woanders könnte ich mich als Autorin und Theatermacherin ja | |
| gar nicht ausdrücken. Aber ich habe oft Sehnsucht nach einem ganz anderen | |
| Leben. Ich bin sehr stark auf der Suche, auch nach dem Kern der Geschichte, | |
| die ich eigentlich erzählen will. Immer jage ich hinter etwas her. Ich | |
| strenge mich deshalb oft sehr an, aber ich weiß nicht genau warum. | |
| Eigentlich bin ich ziemlich erfolgreich, aber ich muss ständig weiter. Ich | |
| frage mich: Suche ich das Glück für mich selbst, oder versuche ich, etwas | |
| für meine Eltern zu kompensieren? Aus den Opfern, die sie gebracht haben, | |
| ist mein Leben ja hervorgegangen. | |
| 4 Nov 2019 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Vietnamkrieg/!t5014232 | |
| [2] /Schriftsteller-Viet-Thanh-Nguyen/!5443047&s=Viet+Thanh+Nguyen/ | |
| [3] /Romandebuet-von-Ocean-Vuong/!5614447&s=Ocean+Vuong/ | |
| ## AUTOREN | |
| Katharina Borchardt | |
| ## TAGS | |
| Literatur | |
| Vietnam | |
| Niederlande | |
| Vietnamkrieg | |
| Ocean Vuong | |
| Roman | |
| USA | |
| Josephine Rowe | |
| Pop | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Gedichte von Ocean Vuong: Lyrik auf Erden ist kurz grandios | |
| Endlich liegt ein Gedichtband des jungen US-Schriftstellers Ocean Vuong auf | |
| Deutsch vor: „Nachthimmel mit Austrittswunden“. | |
| Autorin Julie Otsuka über ihren Roman: Schreiben ist Detektivarbeit | |
| Der Roman „Als der Kaiser ein Gott war“ von Julie Otsuka handelt von einer | |
| Zeit, als die Japanese Americans potenziell als innere Bedrohung galten. | |
| Ocean Vuong über den American Dream: „Wie bitte reden wir von Liebe?“ | |
| Ocean Vuong ist eine der spannendsten jungen Stimmen aus den USA. Der Autor | |
| über die Kraft der Sprache und queeres Scheitern als Chance. | |
| Australischer Post-Vietnamkriegs-Roman: Maßlose Wut | |
| Josephine Rowes Roman „Ein liebendes, treues Tier“ zeigt die tiefen Wunden, | |
| die der Vietnamkrieg in einer australischen Familie hinterlassen hat. | |
| Popalbum „Saigon Supersound“: Eine besondere Epoche | |
| „Vietnamese Funk, Soul & Latin 1965-1975“ bietet vergessene Musik aus der | |
| Zeit der Kriege in Vietnam. Zum Teil ist sie dort bis heute verboten. |