Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Medien in der Ukraine: Mit anderen Worten
> Per Gesetz sollen Printmedien auf Ukrainisch publizieren, als Zeichen
> gegen das dominante Russisch. Zeitungen in der Ukraine fürchten um ihr
> Bestehen.
Bild: Mutter-Heimat-Statue in Kiew: Seit dem Maidan wird Sprache wieder stärke…
Kiew taz | Über den nächtlichen Versuch, in ihr Büro einzubrechen, wissen
sie nicht viel. Die Kratzer von der Bohrmaschine auf dem Metall des
Schlosses sind noch zu sehen, ebenso ein tiefes Loch neben dem
Schließzylinder, den sie haben austauschen lassen. Die Polizei glaube
nicht, den oder die Täter finden zu können, sagt Oksana Romaniuk. Sie ist
die Direktorin des Instituts für Masseninformation in der ukrainischen
Hauptstadt Kiew.
Ihre Organisation tritt für Pressefreiheit ein und ist der lokale Partner
von [1][Reporter ohne Grenzen] im Land. Vor dem Versuch des Einbruchs in
das Büro hatte Romaniuk Hunderte Hassbotschaften von prorussischen
Facebook-Profilen per Messenger erhalten – Drohungen, ihrer Familie zu
schaden, sie zu vergewaltigen. Sie hatte zuvor auf Facebook einen früheren
ukrainischen Minister kritisiert, der heute in Russland lebt. „Solche
Dinge werden zunehmen“, sagt Romaniuk, „wir haben im nächsten Jahr Wahlen.…
Vor fünf Jahren, am 21. November 2013, protestierten Menschen auf dem
Maidan, dem zentralen Platz in Kiew, zum ersten Mal dagegen, dass ihre
Regierung ein Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union nicht
unterzeichnen wollte. Nach Monaten der Demonstrationen, bei denen über
hundert Menschen zu Tode kamen, verließ der damalige Präsident Wiktor
Janukowitsch im Februar 2014 das Land.
Noch im selben Monat begann der Krieg mit von Russland unterstützten
Separatisten im Osten des Landes. Die Ukrainer*innen wählten den Oligarchen
Petro Poroschenko, der unter anderem viele Schokoladenfabriken besitzt, zum
Präsidenten. Im März 2019 werden die Wähler*innen entscheiden, ob er
weitere fünf Jahre im Amt bleibt. Auf den Wahlplakaten mit seinem Bild
steht der Slogan „Armee, Sprache, Glaube“.
## Gesetz Nummer 5670-d
Die Sprache ist seit dem Maidan ein immer wichtigerer Punkt der politischen
Auseinandersetzung geworden. Wenn Oksana Romaniuk davon spricht, dass
„solche Dinge zunehmen werden“, dann meint sie auch: „populistische
Vorschläge, die versuchen, vom Patriotismus und vom Krieg zu profitieren“.
Ein solcher Vorschlag ist in ihren Augen der Gesetzentwurf mit der Nummer
5670-d, den das ukrainische Parlament im Oktober in erster Lesung
angenommen hat. Käme der Vorschlag in seiner bisherigen Form durch, müssten
alle ukrainischen Printmedien und auch alle Publikationen im Internet ihre
Inhalte immer zusätzlich auf Ukrainisch veröffentlichen.
Seit der Entwurf bekannt ist, fürchten [2][Journalistinnen Einschränkungen
ihrer Arbeit] oder sehen die Existenz ihrer Medien gefährdet. Man verstehe
zwar die schwierigen Umstände in der Ukraine, die zu dem Gesetz geführt
hätten, schreibt Johann Bihr von Reporter ohne Grenzen der taz in einer
Mail, „aber wir sorgen uns um die potenzielle Bedrohung, die es für
fremdsprachige Medien darstellt und auch für solche, die in
Minderheitensprachen erscheinen.“
## Gefährdung der Medienlandschaft
„Wenn der Entwurf so durchkommt, stellen wir vielleicht den Verkauf in
Supermärkten und Kiosken ein und beliefern nur noch unsere Abonnenten“,
sagt Vitalij Sych, der Chefredakteur von Novoe Vremya, dem wichtigsten
Nachrichtenmagazin des Landes, das unter anderem für seine Recherchen zur
Korruption im Militär bekannt ist und auf Russisch erscheint. Er sagt, es
koste zu viel, das Magazin auch noch in Ukrainisch drucken zu lassen.
Ausschließlich in Ukrainisch will er nicht veröffentlichen, „weil uns das
Publikum gerade in den großen Städten auf Russisch liest“. Sie sehen das
unter anderem auf ihrer Webseite, die bereits zweisprachig erscheint, dort
wollen nur 26 Prozent der Leser*innen ukrainische Texte lesen. „Außerdem
sind Medien nicht dazu gedacht, Menschen zum Gebrauch einer Sprache zu
erziehen“, sagt Sych, „das ist Aufgabe von Staat und Schulen.“
Auch englischsprachige Medien sehen sich bedroht. „Wir nehmen besorgt zur
Kenntnis, dass der Gesetzentwurf in seiner gegenwärtigen Form Medien
gefährdet, die in Englisch oder anderen Sprachen der EU veröffentlicht
werden“, schreiben die Autor*innen eines offenen Briefes. Viele von ihnen
arbeiten für englischsprachige Medien wie die in der Hauptstadt
erscheinende englischsprachige Kyiv Post, die sich an Menschen im Ausland
richtet.
## Sprache ist ein Politikum
„Eine ukrainische Version zu drucken wäre finanzieller Selbstmord“, sagt
Olga Rudenko, Vizechefin der Kyiv Post. „Wir bräuchten einen zweiten
Newsroom und müssten die Geschichten, die in letzter Sekunde kommen, mit
Lichtgeschwindigkeit übersetzen lassen.“ Auch die Onlineausgabe könne man
nicht mal eben so durch den Google-Übersetzer laufen lassen.
„Die Ansprüche eines ukrainischsprachigen Publikums sind anders, der Stil
ist anders, wir müssten die Geschichten umschreiben lassen“, sagt Rudenko.
Das sei auch mit mehr Geld nicht zu lösen, von dem der Eigentümer der
Zeitung, der in Syrien geborene Oligarch Adnan Kivan, einiges hat.
Je länger der Krieg im Osten des Landes dauert und je mehr Menschen dort
sterben, desto politischer wird die Frage, welche Sprache jemand spricht
und ob etwas in Russisch oder Ukrainisch veröffentlicht wird. In der
Ukraine wachsen die meisten zweisprachig auf, sie sprechen Ukrainisch und
Russisch. Unterhaltungen, bei denen eine Person russisch redet, die andere
ukrainisch, sind nicht ungewöhnlich.
## Ukrainisch wurde systematisch unterdrückt
[3][Seit dem Maidan] wird das Ukrainische hörbar dominanter. Das ist auch
Teil der Wiederentdeckung und Neuerfindung einer ukrainischen Identität.
Als die Ukraine zum Russischen Zarenreich und später zur Sowjetunion
gehörte, unternahmen die Mächtigen in Moskau einiges, um die ukrainische
Sprache zu unterdrücken.
Sie verboten 1863, öffentlich Ukrainisch zu sprechen, Russisch war
Amtssprache; Bücher, Zeitschriften und Filme erschienen in Russisch. Es
galt als die Sprache der Gebildeten in der Stadt, Ukrainisch als Idiom der
Hinterwäldler auf dem Land. In der Folge erscheinen heute noch fast alle
ukrainischen Printmedien auf Russisch.
„Nur jemand, der blind oder taub ist, kann behaupten, es gebe kein Problem
mit der ukrainischen Sprache in meinem Land“, schreibt Iryna Podolyak
von der konservativen Samopomich-Partei auf Anfrage per Facebook-Messenger.
Sie ist eine der Autor*innen des Gesetzes. „Der Kreml hat die russische
Sprache lange als Waffe der Propaganda und Manipulation benutzt. Wir
kämpfen nicht gegen die russische Sprache, wir kämpfen gegen die
Russifizierung der Ukraine.“
## Ein Bann über russische Produkte
Auch wenn sie nicht so harsch reden würden wie Podolyak, sagen auch die
Gesetzesgegner*innen Oksana Romaniuk, Olga Rudenko und selbst der
Novoe-Vremya-Chef Vitalij Sych, sie seien dafür, den Gebrauch der
ukrainischen Sprache zu unterstützen. „Es gab einen Lingozid, einen
Versuch, die ukrainische Sprache auszulöschen“, sagt Romaniuk und erzählt,
wie sie in der Schule von anderen Kindern gemobbt wurde, weil sie aus einer
Kleinstadt kam und als Einzige Ukrainisch sprach. „Aber wir machen nichts
besser, wenn wir heute die Menschen, die Russisch sprechen, dazu zwingen,
sich bei uns fremd zu fühlen.“
Iryna Podolyak hingegen schreibt weiter, das Gesetz solle auch verhindern,
dass Nationalisten etwas noch Brachialeres fordern. Was sie damit meint,
lässt sich in den Gebieten Lwiw, Shitomir und Ternopil beobachten, wo die
Verwaltungen eine Art Bann über russische kulturelle Produkte ausgesprochen
haben, in dessen Folge unter anderem das zweisprachige Kulturmagazin Sho
nicht mehr in Lwiw erscheint.
So etwas sei dumm und gegen die Verfassung, findet Podolyak. Sie rechnet
mit weitgehenden Änderungen am eigenen Gesetz, es gebe bereits sehr viele
Vorschläge. Was bisher von diesen Vorschlägen bekannt ist, lässt darauf
schließen, dass es Ausnahmen geben könnte – für Publikationen auf Englisch
und andere Sprachen der Europäischen Union. Für russischsprachige Medien
eher nicht.
23 Nov 2018
## LINKS
[1] https://www.reporter-ohne-grenzen.de/ukraine/
[2] /Repression-gegen-Medien-in-der-Ukraine/!5443089
[3] /Gedenkmarsch-fuer-den-Maidan/!5019304
## AUTOREN
Daniel Schulz
## TAGS
Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
Mediengesetz
Medienregulierung
Maidan
Kyjiw
Pressefreiheit in Europa
Ukraine
Krim-Annexion
Volksrepublik Lugansk
Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
## ARTIKEL ZUM THEMA
Entwurf für Mediengesetz in der Ukraine: Alles voller Verbote
Die ukrainische Regierungspartei will mit einem Gesetz die Medien noch mehr
reglementieren. Der Entwurf sorgt unter Journalisten für Entsetzen.
Ukraine nach den Protesten: Mythos Euromaidan
Vor fünf Jahren gingen die Menschen in der Ukraine in Massen auf die
Straße. Was ist vom revolutionären Kampf geblieben?
Der Konflikt um die Krim: Die Macht auf Stelzen
Eine Brücke spannt sich über eine Meerenge zwischen Krim und Russland.
Viele Anwohner erfüllt der Bau mit Stolz – doch manche verlieren so ihren
Job.
Wahl in der Ostukraine: Der Schein von Normalität trügt
In den sogenannten Volksrepubliken Lugansk und Donezk haben die Bewohner
abgestimmt. Das könnte das Ende des Krieges erschweren.
Nationalismus in der Ukraine: Neues Hemd, gestrige Parole
Auf dem neuen ukrainischen Nationaltrikot steht „Ruhm der Ukraine“. Das
sorgt für Aufregung, vor allem in Russland. Die Fifa hält sich bedeckt.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.