Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- App „JustNotSorry“: Schluss mit der Unschuld
> Eine App soll Frauen abgewöhnen, sich im Berufsalltag ständig zu
> entschuldigen. Unsere Autorin hat ihr eigenes Postfach analysiert.
Bild: Sorry seems to be the hardest word? Nö, kommt leider ganz von selbst
Genau 499 Mal habe ich mich in den letzten 5 Jahren entschuldigt. 499
„Sorrys“ findet mein Mailprogramm von 2010 bis heute. Etwa hundert pro
Jahr, zwei pro Woche. Das ist eine Minderheit meiner Mails, die Mehrheit
habe ich gelöscht. Aber mit dieser unbefriedigenden Datenbasis muss ich
leben, wenn ich nur annäherungsweise herausfinden will, ob ich mich zu viel
entschuldige.
„JustNotSorry“ heißt die App, die Frauen das Entschuldigen abgewöhnen sol…
Beim Treffen der „Liga der außergewöhnlichen Frauen“ – zu Deutsch:
erfolgreicher Geschäftsfrauen – habe Tami Reiss, die Erfinderin der App,
erfahren, dass sämtliche Anwesende den Eindruck hatten, sie entschuldigten
sich zu oft, relativierten zu viel und nutzten Wörter, die ihre Autorität
untergraben. Sie mussten immer einen extra Korrekturgang einlegen, um die
Relativierungen wieder zu tilgen.
Dabei hilft ihnen nun die App. „Just“ und „Sorry“, „Actually“ und �…
bis „I’m no expert“, alles wird rot unterstrichen, als hätte man einen
Rechtschreibfehler im Text. Dazu kann man einen kleinen Kommentar
aufklappen, der einen darüber aufklärt dass ein „Sorry“ das Gewicht des
Auftretens unterminiert und einen so aussehen lässt, als sei man für
Führungsaufgaben nicht geeignet. Uff.
Die App ist nur auf Englisch erhältlich. Und doch stößt sie auch
hierzulande auf Resonanz: Frauen, die nicht klar sagen, was sie wollen und
sich zu viel entschuldigen, das kennen wir doch irgendwie alle. Bin ich
auch eine von denen? Wäre mein Leben besser, wenn aus den zwei Sorrys pro
Woche eines würde – oder sogar keins mehr?
## Vorsicht, Sorry!
[1][Ein Beispiel, das der Spiegel-Ableger Bento per Screenshot
präsentiert]: „I am sorry, but your deadline is up and I just wanted to
know if you are ready?“ Da gibt es viel zu unterkringeln, das sieht man
sofort. Aber wer kommuniziert denn so? Wenn in meiner Zeitung der Text
einer Autorin oder eines Autors zu spät kommt, dann gibt es meist nur einen
Satz: „WO IST DEIN TEXT???!!!“ Oder „Hau rein, sonst kommt auf Deinen Pla…
ne Anzeige.“ Ist das Zeitungsleben so viel abgebrühter als die
Geschäftswelt der erfolgreichen Frauen?
Na gut, vielleicht war das Bento-Beispiel etwas stark konturiert. Es gibt
übrigens auch eine Gegenbewegung zu JustNotSorry. JustSorry, sozusagen. So
findet etwa [2][Harriet Minter vom Guardian, dass diese App uns der „Hölle
näherbringen“ wird]. Wie deprimierend wäre es, wenn Frauen nun genauso wie
arrogante Männer schreiben würden, meint sie. Und dass Frauen mit ihrer
Kommunikation auch viel erreichen – etwa das Gefühl eines stärkeren
Zusammenhaltes in der Firma, weil sie signalisieren, dass für sie auch
andere Perspektiven und andere Haltungen zählen.
Was sagt die Kommunikationsforschung? Beide haben recht. Es gibt ganze
Bibliotheken über weibliche Kommunikation, die beziehungsorientiert ist,
defensiv, konsensorientiert und Statusunterschiede tendenziell minimiert.
Die männliche ist demgegenüber direktiv, status- und hierarchieorientiert.
Frauen machen Vorschläge, Männer präsentieren Lösungen. Doing Gender.
Das Geschlecht wird über die Kommunikation hergestellt. Aber was macht man
aus diesen Erkenntnissen? Optimistisch betrachtet ist es quasi ein Problem
des interkulturellen Dialogs: Beide machen sich ihren jeweiligen
Hintergrund klar und „übersetzen“ sich ihre Sprachen.
## Die Sprache der Herrschaft
Nicht optimistisch betrachtet stehen Frauen in einer vollständig männlich
codierten Geschäftswelt und laufen mit ihrer weiblichen Kommunikation gegen
die Wand, weil sie in den Augen der Männerwelt ständig ihren Status
minimieren. „Die kann ja keiner ernst nehmen“, „keine
Führungspersönlichkeit“ etc. Daher das Bedürfnis der Geschäftsfrauen mit
Führungsverantwortung, die Sprache der Herrschaft zu übernehmen und
„Sorrys“ aus ihren E-Mails zu tilgen.
Allein am Wort „Sorry“ kann man diesen ganzen Komplex sicher nicht
abhandeln. Mit einem „Sorry“ kann man die größten Grausamkeiten verkünde…
„Sorry, aber Sie sind entlassen.“
Wie sind denn nun meine Sorrys? Indikatoren für eine Selbstverkleinerung?
Ich mache Stichproben in den 499 Mails seit 2010. Und lande bei einem
Zwiespalt. Mit weitem Abstand vorne liegt das „Sorry“, wenn ich zu lange
nicht auf Mails reagiert habe. „Sorry, hier ist gerade viel los.“ „Sorry,
Ihre Mail ist mir durchgerutscht. – aus dem Mailfenster – aus dem Sinn“
oder „Ich dachte, ich hätte Dir schon geantwortet“ und „Leider ist mir I…
Mail mit den Zahlungsdaten durchgerutscht“. Gern noch gesteigert durch
Erzählungen dessen, was mich gerade so beschäftigt hat. Dass es
„Abstimmungsprobleme“ gab. „Sorry, hier hat sich ein Jahresanfangsstau
gebildet.“
Tja. Man kann sich natürlich bei Verspätungen auch die Entschuldigung
verkneifen, das würde sicher sehr selbstbewusst wirken. Aber tatsächlich
würde ich auch im Extra-Selbstbewusstseins-Modus keins der Sorrys
streichen. Diese Art von Selbstbewusstsein, die nicht wahrnehmen möchte,
dass sie einfach unhöflich war, die kann mir gestohlen bleiben. Ein
einfaches Sorry zeigt dieses Minimum an Einfühlen in das Gegenüber an,
nicht mehr und nicht weniger.
## Good sorry, bad sorry
Platz zwei meiner Sorrys belegen die Absagen: Ich kann den Text nicht
schreiben, die Veranstaltung nicht moderieren, den Termin nicht wahrnehmen:
kleingeschrieben wirkt es gleich noch hektischer: „ich bin jetzt in dieser
arbeitsgruppe, und die tagt dienstag, da muss ich aber auch noch den
schwerpunkttext fertig machen und habe nachmittags eine moderation in der
stiftung. noch einen text schaff ich da nicht, sorry.“ „ich bin erst
donnerstag wieder in der taz und kann mich dann erst drum kümmern … sorry.“
„Die Woche vor dem 8. ist völlig zu. Sorry!“,“Hätte ich sehr gern gemac…
bin aber leider noch krank. Sorry, vielleicht klappt es nächstes Mal!“ Und
überhaupt: krank sein: „Es tut mir furchtbar leid, aber ich bin wohl erst
mal eine Weile ausgeknockt. Sorry!“
Das sind sogar mir auf den ersten Blick zu viele Sorrys. Wenn man krank
ist, ist man krank. Wenn man keine Zeit hat, hat man keine Zeit. Aber wenn
ich mir die Sätze ohne Sorry vorstelle, werden sie mir fremd. Das Sorry
drückt immer mit aus, dass man dem anderen nun eine negative Mitteilung
macht und das auch weiß.
In den restlichen Sorrys versammelt sich alles Mögliche: „Ich habe
schlechte Nachrichten, die Rechtsschutzversicherung zahlt nicht, sorry.“
Dann gibt es die echten Fehler: „Wir haben die Werbe-Klementine mal Persil
zugeordnet und nicht Ariel.“ Da war natürlich ein Sorry fällig. Oder meine
erste Interviewaufnahme mit dem neuen Handy: „Dear Mrs McRobbie, the worst
case has happened: The phone only recorded the first 5 minutes of the
interview. I am quite devastated. Do you see any opportunity to repeat the
interview?“
Insgesamt betrachtet finde ich meine Sorrys ehrlich gesagt nicht besonders
problematisch. Sätze wie die von Bento zitierten, in denen Menschen ihre
eigenen Aussagen wieder relativieren, habe ich bei mir nicht gefunden. Und
das bloße „Sorry“ ist als Wort auch zu harmlos. „Entschuldigung“ dageg…
würde ja immer gleich eine „Schuld“ implizieren. „Sorry“ dagegen, diese
freundliche Mitschwingen mit dem Adressaten, das fällt mir jetzt erst so
richtig auf, ist eigentlich ein prima Wort. Man sollte es ruhig öfter
benutzen.
P. S. Bis dieser Text endlich entstand – zwei Monate nach dem Auftrag –
waren zwei schriftliche und mehrere mündliche Sorrys nötig.
10 May 2016
## LINKS
[1] http://www.bento.de/gadgets/just-not-sorry-app-will-frauen-das-entschuldige…
[2] http://www.theguardian.com/women-in-leadership/2016/jan/14/the-just-not-sor…
## AUTOREN
Heide Oestreich
## TAGS
Lesestück Meinung und Analyse
Schwerpunkt Gender und Sexualitäten
Sprache
Karriere
Schwerpunkt Gender und Sexualitäten
Antifeminismus
Frauenquote
Frauenquote
## ARTIKEL ZUM THEMA
Die Wahrheit: Volle Kanne Mann
Neues vom deutschen Ober-Maskulinisten: Die Geschlechtererforschung geht
hardcore weiter.
Antifeministen verklagen Profeministen: Männer unter sich
Die Männer vom „Forum Soziale Inklusion“ fühlen sich durch die Bezeichnung
„Maskulisten“ beleidigt. Nun verklagen sie das Bundesforum Männer.
Frauen in Führungspositionen: Zielquote Null
Viele Unternehmen halten eine Quote für sinnlos. Doch wer sie hat, ist
glücklich. Das geht aus einem Stimmungsbarometer hervor.
Frauen in Führungspositionen: Aufsichtsräte hui, Vorstände pfui
Erstmals seit 2011 sinkt der Anteil von Frauen in Vorständen von
börsennotierten Unternehmen. Aufsichtsräte sind immerhin zu 19 Prozent
weiblich.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.