Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Regisseur über Integration: „Ich war der Über-Deutsche“
> Dan Thy Nguyen ist Sohn vietnamesischer Boat People. Seine Eltern haben
> ihm nie etwas über ihre Flucht erzählt. Gespräch über Integration und
> Fremdsein.
Bild: „Ich habe versucht, Rassismus auszuweichen, indem ich mich assimilierte…
taz: Herr Nguyen, wann erfuhren Sie, dass Sie den Namen Ihres toten Bruders
tragen?
Dan Thy Nguyen: Erst vor ein paar Jahren. Mein Vater hat es in einem
schwachen Moment meiner Schwester erzählt. Denn meine Eltern sind in den
1970er-Jahren als Boat People nach Deutschland gekommen und mein Bruder
starb auf dieser Flucht. Ob er ertrank, verhungerte oder von Piraten
ermordet wurde, weiß ich bis heute nicht.
Haben Sie nicht gefragt?
Schon, aber darüber wird in den Familien fast nicht gesprochen. Meine
Eltern sind in den 1950ern geboren und traditionell konfuzianistisch
erzogen. Da erzählt man den Kindern nichts Persönliches.
Heißt das, Sie wissen nichts über die Flucht Ihrer Eltern?
Doch, weil man in der Community zwar nicht über die eigene Familie spricht,
aber über die anderen. So habe ich von Bekannten und Verwandten erfahren,
wie es meinen Eltern ergangen sein muss.
Nämlich?
Nachdem die Kommunisten den Krieg gewonnen hatten und Vietnam
wiedervereint wurde, fürchteten meine Eltern Repressalien. Denn mein Vater
war Sohn eines Fabrikbesitzers, meine Mutter Lehrerin, und damit galten sie
als „Großkapitalisten“.
Was drohte ihnen?
Es wurden oft sehr willkürlich Menschen ermordet. Meine Oma hat erzählt,
dass fast jeden Abend an eine Haustür geklopft und jemand herausgezerrt
wurde. Dann mussten alle ans Fenster kommen und zusehen, wie derjenige
exekutiert wurde. Man wusste nie, ob man der nächste sein würde. Also
beschlossen meine Eltern zu fliehen, und da die Landesgrenzen zu waren,
mussten sie übers Meer.
Wer half ihnen?
Sie haben Fischer bezahlt, die sie – und 300 andere – in ein winziges Boot
brachten. Sie glaubten, sie würden nach wenigen Tagen von den Amerikanern
gerettet und hatten kaum Lebensmittel mit. Aber die Rettung blieb aus, und
die Reise dauerte sechs Monate. Als eiserne Reserve hatten sie Blattgold –
den Gegenwert ihre veräußerten Besitzes – in die Kleidung eingenäht.
Kamen sie heil übers Meer?
Insgesamt müssen damals zwischen 50.000 und 500.000 Menschen ertrunken
sein. Meine Eltern überlebten, aber unter schlimmen Bedingungen: In fast
allen Geschichten, die ich gehört habe, haben thailändische Fischer die
Boote überfallen und massenhaft Frauen vergewaltigt.
Betraf das auch Ihre Mutter?
Ja. Ich gehe davon aus, dass sie 30, 40 Mal vergewaltigt wurde. Und das
Schlimme ist, dass die Männer gezwungen wurden, dabei zuzusehen. Das
erzeugte enorme Konflikte, denn später haben die Frauen ihren Männern
Tatenlosigkeit vorgeworfen. Darüber habe ich lange nachgedacht, bis ich
verstanden habe: Hätte mein Vater eingegriffen, wäre er auf jeden Fall tot.
Und zwischen „auf jeden Fall tot“ und „vielleicht tot“ besteht ein ries…
Unterschied.
Gab es in Deutschland therapeutische Hilfe für traumatisierte Boat People?
Ich kenne keinen Fall. Es gab ein perfektes Patensystem, aber bezüglich der
Fluchtdetails hieß es: „Jetzt seid ihr da, seid froh, es ist vorbei!“ Es
herrschte eine Schlussstrich-Mentalität und letztlich hat sich die deutsche
Bevölkerung nie dafür interessiert.
Macht Sie das wütend?
Ja, besonders, wenn es heute heißt: Wir kommen nicht mit den vielen
Menschen klar, die übers Meer zu uns kommen. Warum kommt man nicht zu den
Boat People, die dasselbe durchgemacht haben, und versucht zu begreifen,
was sie erlebt haben? Dass das unglaublich hart ist, dass es auf der Flucht
sogar zu Kannibalismus kommen kann? Mein Onkel zum Beispiel hat sein
eigenes Kind essen müssen. Er ist später Alkoholiker geworden. Ich kann das
verstehen.
Sie wurden in Deutschland geboren. Waren Sie integriert?
Ich bin im nordrhein-westfälischen Dorf Langerwehe aufgewachsen und dort
gab es in den 1990ern gefühlt jeden Monat Steine gegen unsere Hausfront und
„Ausländer raus“-Rufe. Wenn ich das in der Schule erzählte, sagten die
Lehrer: „Rassismus gibt es in Deutschland nicht. Den haben wir nach dem
Zweiten Weltkrieg überwunden. Du lügst.“
So klar?
Ja. Dabei hatten wir zu Hause in jedem Zimmer einen Knüppel. Und mein
Vater, der Krieg erlebt hatte, brachte uns bei, wie man sich gegen
Angreifer verteidigt.
Und in der Schule taten Sie so, als könnten Sie Kung Fu.
Ja, denn ich hatte bemerkt, dass die Jugendlichen mich fürchteten, weil sie
dachten, ich beherrschte das. Ich habe dann viele Kung-Fu-Filme geschaut
und die Gesten imitiert. Damals habe ich mich zum ersten Mal mit
Schauspielerei befasst. Ich habe eine Rolle gespielt, um zu überleben.
Hat es funktioniert?
Jahrelang – bis irgendwann Leute, die Kung Fu konnten, verstanden, dass ich
nur spielte. Daraufhin bin ich mehrfach verprügelt und als „Vietkong“
beschimpft worden. Dabei sind meine Eltern doch vor den Vietkong geflohen!
Sind Sie dem Rassismus entkommen?
Ich habe versucht, ihm auszuweichen, indem ich mich assimilierte. Ich
dachte: Wenn diese Hautfarbe bedeutet, angegriffen und beschimpft zu
werden, dann will ich nicht dazugehören. Ich wollte nichts mit der
vietnamesischen Community zu tun haben, wollte der Über-Deutsche sein.
Was haben Sie gemacht?
Ich habe mich systematisch durch deutsche Literaturgeschichte und
westeuropäische Musik seit den 1950er-Jahren gearbeitet. Ich hatte die
Idee: Um als gleichberechtigt anerkannt zu werden, muss ich besser als die
Deutschen sein. Und letztlich hat es funktioniert. Irgendwann hieß es:
Außen ist er gelb, aber innen ist er weiß. Der gehört zu uns. Dann bin ich
auch nicht mehr angegriffen worden.
Fühlten Sie sich wohl?
Eine Zeit lang. Aber irgendwann merke ich: Ich spiele ja nur eine Rolle,
mache mir was vor. Das ist ja nicht mal eine Identität. Das merkt man, wenn
man mit Freunden zusammensitzt und denkt: Die kennen deine Geschichte
nicht, denn du hast sie ihnen nie erzählt. So geht es mir auch jetzt
während der Flüchtlingskrise. Ich denke: Wieso wissen meine Freunde nicht,
dass auch meine Familiengeschichte eng mit dem Krieg verbunden ist? Meine
Großeltern haben Napalm-Bomben erlebt und gesehen, wie Menschen zu Kohle
wurden. Darüber muss man doch sprechen!
Was Sie in Ihren Theaterstücken und Performances tun.
Ja. Anfangs interessierte mich das gar nicht so. Aber als mich immer mehr
Menschen auf meine Familiengeschichte ansprachen, dachte ich, ich greife
das auf. Ich habe mich dann künstlerisch nicht nur mit den Boat People
befasst, sondern auch mit vietnamesischen Vertragsarbeitern, deren
Wohnungen 1992 in Rostock-Lichtenhagen von Neonazis angezündet wurden.
Daraus habe ich das Hörspiel „Das Sonnenblumenhaus“ gemacht.
Das Zeugenaussagen Überlebender enthält.
Ja, und das ist das Frappierende: Alle haben Rostock-Lichtenhagen überlebt.
Mich hat interessiert: Wie kann es sein, dass Menschen den Brand in einem
siebenstöckigen Hochhaus überleben, denen niemand hilft? Ich habe
diejenigen, die in Deutschland geblieben waren, gefragt und verstanden:
Auch sie kannten den Krieg und wussten, wie man sich verteidigt. Sie haben
ihre Evakuierung von Stockwerk zu Stockwerk selbst organisiert.
Half man jenen, die in Deutschland blieben, therapeutisch?
Nein. Und für die Täter gab es Kleinststrafen. Es gab nie Gerechtigkeit für
die Opfer – so wenig wie für meine Eltern. Das macht mich wütend. Dazu
kommt, dass ich seit dem Lichtenhagen-Projekt über Facebook und E-Mails
Morddrohungen bekommen habe. Da habe ich gemerkt: Ich muss noch mehr
öffentlich sprechen, damit die Öffentlichkeit ein Schutz ist.
Fühlen Sie sich wenigstens als Schauspieler integriert?
Nicht in den offiziellen Theaterbetrieb. Da hat man mir schon auf der
Schauspielschule gesagt, dass man meine Gesten, meine Codes nicht versteht.
Um Stärke zu zeigen, müsse man den Fuß abrollen, kräftig auftreten und die
Brust rausdrücken. Das ist unter Vietnamesen nicht üblich. Da geht man
einfach normal geradeaus. Als meine Schauspiellehrer das nicht
akzeptierten, wurde mir klar, wie eurozentristisch der deutsche
Theaterbetrieb ist. Diese Erfahrung fällt übrigens in die Zeit Ende der
1990er-Jahre, als man darüber diskutierte, ob Asiaten das Recht hätten,
europäische klassische Musik zu spielen.
Aber Sie haben doch auf renommierten Bühnen gespielt. Warum haben Sie die
zugunsten freier Projekte verlassen?
Weil ich immer nur als Vorzeige-Asiat gecastet wurde – aber niemals in der
Haupt- oder einer nennenswerten Nebenrolle. Eigentlich gab es nur zwei
Varianten: den verrückten Asiaten, der die ganze Zeit Blödsinn macht – oder
den Großkriminellen. Deshalb habe ich irgendwann beschlossen, mein eigenes
Ding zu machen. Ohne diesen strukturellen Rassismus.
Warum zeigen Sie Ihre nächste Performance über die Flucht Ihrer Eltern in
Hamburgs Völkerkunde-Museum? Es soll doch keine Völkerschau sein!
Natürlich nicht. Aber es ist in Hamburg – neben der Kulturfabrik Kampnagel
– der einzige Ort, wo dieses Thema möglich ist. Die großen Theater machen
so etwas nicht, weil sich ihr Publikum nicht dafür interessiert.
23 Dec 2015
## AUTOREN
Petra Schellen
## TAGS
Schwerpunkt Rassismus
Theater
Schwerpunkt Flucht
Integration
Flucht
Boat People
Schwerpunkt Pegida
Theater
Demokratiebewegung
Homosexualität im Profisport
## ARTIKEL ZUM THEMA
Politisches Theater in Dresden: Kein Zurücklehnen mehr
Pegida-Sprüche und ein Grundkurs in Arabistik: Mit einem Doppelschlag
findet das Staatsschauspiel Dresden zu großem politischem Theater.
Reality-Theater: Wie viel Wirklichkeit verträgt die Bühne?
Die Theatergruppe Markus & Markus zeigt in Hildesheim drei Adaptionen von
Ibsen-Stücken. Deren Tabubrüche versucht sie in die Gegenwart zu
übersetzen.
Militärputsch in Burkina Faso: Ein Rapper auf der Flucht
Am Mittwoch hat sich das Militär in Burkina Faso an die Macht geputscht. Am
Donnerstag hat es das Studio des Rappers Smockey beschossen.
Theaterprojekt gegen Homophobie: Nicht in unserer Kabine
Das Göttinger Theaterprojekt "Steh deinen Mann" stößt bei niedersächsischen
Fußballvereinen auf Ablehnung, weil es sich mit Schwulenfeindlichkeit im
Sport auseinandersetzt.
Integration: Angekommen in der Ferne
Antonio Riccò hat sich lange um die Integration junger Italiener in
Hannover und Wolfsburg gekümmert. Bis er eines Tages einem Flüchtling
begegnete und darüber eine Geschichte schrieb, die nun als Theaterstück
aufgeführt wird. Die Hauptrolle spielt ein junger Afghane, der für seine
Flucht nach Deutschland vier Jahre brauchte.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.