Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Syrien-Tagebuch Folge 11: Zwischen Prüfung und Revolution
> Jedes Jahr steht auf dem Blatt mit der Aufgabe die gleiche Frage. Doch
> wie antworten, wenn sich in Syrien viel geändert hat?
Bild: Diese Schule in Jarmuk wurde laut Aktivisten von Faßbomben des Regimes z…
Diese Geschichte wurde von dem Studenten Osama verfasst. Seit 2014 steht
„Adopt a Revolution“ in Kontakt mit AktivistInnen im Damaszener Vorort
Douma, die Geschichten aus ihrem Alltag berichten.
Zögerlich lief ich den Gang zum Prüfungssaal hinunter und betrat
gedankenverloren den Raum. Ich suchte meinen Namen, setzte mich auf den mir
zugewiesenen Platz und wartete auf das Prüfungsblatt. Ich wusste bereits,
was auf darauf stehen würde – es war jedes Jahr die gleiche Frage. Ich
kannte sie aus der Grundschule, aus der Mittelschule und der Oberschule.
Eine unheimliche Stille breitete sich um mich herum aus.
Ich schaute mich um: Viele blickten genauso schockiert wie ich auf das
Blatt. Einige fingen ohne großes Überlegen an zu antworten. Ich aber musste
an meine verletzte und trostlose Heimatstadt denken, die ich verlassen
hatte. Ich träumte davon, wie früher durch ihre Straßen und Gassen zu
spazieren. Was machte ich bloß hier? Dann fielen mir die Worte meines
Vaters sein: „Mein Sohn, lass die Revolution erst mal gut sein und bewaffne
dich lieber mit Wissen. Deine Zeit ist noch nicht gekommen!“ Er sagte auch:
„Sei nicht traurig. Du wirst beim Wiederaufbau helfen, sobald das Regime
gestürzt ist.“
Die Zeit verging und ich hatte immer noch kein einziges Wort geschrieben.
Ich wurde nervös und auf einmal konnte ich antworten. Die Tinte mischte
sich mit meinen Tränen. Ich schrieb und schrieb. In meinem Inneren hatte
ich die Antwort offenbar längst ausformuliert.
In der Titelzeile des Papiers stand: „Das Ministerium für Hochschulbildung,
Fakultät für Bauingenieurwesen, Nationalkunde“, und in der linken Ecke:
„Name“. Schnell schrieb ich dort „Osama“ hin und legte das Blatt auf den
Tisch, als die Aufseher unaufmerksam waren. Dann verließ ich umgehend den
Saal. Ich hatte die Frage beantwortet. Sie lautete: „Berichten Sie über die
Leistungen des Präsidenten, Dr. Baschar al-Assad.“
Übersetzung aus dem Arabischen: Adopt a Revolution
28 Apr 2015
## TAGS
Schwerpunkt Syrien
Baschar al-Assad
Douma
Revolution
Schwerpunkt Syrien
Schwerpunkt Syrien
Schwerpunkt Syrien
Schwerpunkt Syrien
## ARTIKEL ZUM THEMA
Faire Produkte aus dem Kriegsgebiet: Turnbeutel aus Syrien
Die deutsche Unternehmerin Lanna Idriss lässt in Syrien Accessoires
herstellen. Damit schafft sie Jobs für Frauen, die so ihre Familie ernähren
können.
Syrische Oppositionelle über Revolution: „Eines Tages kehren wir zurück“
Sofie Haddad arbeitete für die syrische Opposition und erinnert daran, wie
die gescheiterte Revolution begann und wie sie sich zu einer Fratze verzog.
Krieg in Syrien: US-Luftangriffe töten Zivilisten
Mehr als 50 Menschen sind nach Angaben von Aktivisten bei einem
US-geführten Militäreinsatz im Norden Syriens getötet worden. Unter den
Opfern sind auch Kinder.
Krieg in Syrien: Ein Horrorszenario für Assad
Die Rebellen bekämpfen Regime und IS gleichzeitig. Aber Gemäßigte und
Islamisten müssen zeigen, dass sie auch die Zivilverwaltung organisieren
können.
Blockade von Jarmuk: In der Falle
Einst zählte Jarmuk zu den lebendigsten Vierteln von Damaskus, heute
gleicht es einer Geisterstadt. Die Geschichte einer syrischen Tragödie.
Kommentar Syrien-Krieg: Die Hölle ist nicht nur in Jarmuk
Die IS-Präsenz lenkt den Blick auf Jarmuk. Dabei terrorisiert das
Assad-Regime den Stadtteil schon seit vielen Jahren.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.