| # taz.de -- HJiroks kurdisch-deutscher Electroclash: Viel Platz für den Flow | |
| > Auf dem Album „HJirok“ von Hani Mojtahedy und Andi Toma reiben sich | |
| > Kulturtechniken respektvoll. Es ist eines der Ereignisse dieses | |
| > Musikfrühjahrs. | |
| Bild: Erinnerung als Rausch: Hani Mojtahedy | |
| Untertouriges elektrisches Sirren, das klingelnde Öffnen und Schließen | |
| einer Kassenlade, dazu der beschwörende Gesang einer Frauenstimme, die | |
| sachte näher kommt, bis sie quasi direkt vor einem im Raum steht. | |
| So beginnt der Song „Sanandaj“ zum Auftakt des Albums „HJirok“ (gesproc… | |
| HaSchirok). „HJirok“ ist ein Projekt der kurdisch-iranischen Sängerin Hani | |
| Mojtahedy und [1][des Berliner Elektronikproduzenten Andi Toma (bekannt als | |
| Hälfte des Duos Mouse on Mars)]. Ihre gemeinsame Musik als „HJirok“ ist | |
| eines der Ereignisse dieses Musik-Frühjahrs. | |
| Denn traditionelle und spirituelle Folkelemente aus Kurdistan und Iran | |
| werden dabei von zeitgenössischer Elektronik flankiert und in | |
| Aufnahmetechniken des Dub reinszeniert, und zwar so, dass ihre Konturen | |
| besser zur Entfaltung kommen. | |
| ## Den Bass hervorheben | |
| Nichts an dieser Turboklangsignatur verniedlicht das Ausgangsmaterial, im | |
| Gegenteil, arabische Klangeigenheiten bleiben bestehen, sie werden | |
| raumakustisch und basslastig nur stärker hervorgehoben und geraten dadurch | |
| auf eine intensive neue Kommunikationsebene. | |
| Statt bekömmlicher Fusion auf dem west-östlichen Diwan und anderen | |
| Zwangsehen aus dem Feelgoodbereich gibt es mit „HJirok“ einen überaus | |
| konzisen Soundclash zu hören. Sein Flow entsteht, weil in der Musik | |
| genügend Platz ist, damit sich verschiedene Kulturtechniken aneinander | |
| reiben, immer mit Respekt und Know-how. | |
| Denn es geht nicht darum, kurdische Gesangstraditionen und | |
| charakteristische Instrumente ihrer Identität zu berauben. Sie werden auch | |
| nicht gesampelt oder verwässert, alle Quellen sind offengelegt. Hani | |
| Mojtahedy stammt aus dem kurdischen Teil Irans. Sie ist in der Stadt | |
| Sanandaj aufgewachsen. Von Kindesbeinen an hat sie Livemusik fasziniert. | |
| Musik war im Haus ihres Großvaters, eines Sufis, allgegenwärtig, berichtet | |
| Mojtahedy. | |
| ## Gegen die Zensur | |
| Heute ist die Künstlerin unter ihrem bürgerlichen Namen in allen kurdischen | |
| Regionen (Syrien, Iran, Irak, Türkei) ein Star. Bereits in Iran war sie als | |
| Sängerin bekannt, so gründete sie auch die erste Frauenband in Sanandaj | |
| Weil ihre Songs immer stärker der Zensur unterworfen wurden und sie | |
| insgesamt dreimal im Gefängnis saß, entschloss sich Mojtahedy 2004, Iran zu | |
| verlassen, und lebt seither in Berlin im Exil. | |
| „Jedes der Stücke funktioniert wie eine Erinnerung. Wir haben diese zu | |
| akustischen Installationen geformt. Ich finde anderswo immer Muster, die | |
| ich mit meiner Vergangenheit abgleiche. Wenn ich im irakischen Erbil bin, | |
| erkenne ich, wie ähnlich es der iranischen Stadt Sanandaj ist, in der ich | |
| aufgewachsen bin.“ | |
| Nach dem mysteriösen Anfang wird Mojtahedys Stimme im Song „Sanandaj“ | |
| lauter, sie singt melismatisch, betont einzelne Vokale und Silben, dehnt | |
| die Pausen durchs Atmen. Die Umweltgeräusche werden selbst zu Musik: | |
| Stühlerücken ist zu hören, dann klappern Geschirr und Besteck, und der | |
| Strahl eines Wasserhahns spratzelt. | |
| ## Percussion als physische Erfahrung | |
| Bis nach mehr als zwei Minuten eine Daf-Trommel nach vorn drängt. Diese mit | |
| Zimbeln behangene Rahmentrommel gibt nun einen Beat vor, dessen blecherner | |
| Klang und das Gleiten der Hände und Finger über die Felle plastisch hörbar | |
| gemacht sind. | |
| Die Percussion schiebt Mojtahedys Gesang und die Klangsignatur einer | |
| Längsflöte mächtig an. Neben der Daf kommen zwei Bechertrommeln zum | |
| Einsatz, die Tombak und die Darbuka. Andi Toma begeistert sich über deren | |
| Klangspektrum. [2][„Super interessant empfand ich, dass der Sound, den die | |
| Daf-Trommel erzeugt, wie ein Shaker klingt. Was die Spielweise in Kurdistan | |
| zudem interessant macht und von anderen Traditionen abhebt, dass die Finger | |
| beim Trommeln die Felle ganz anders bearbeiten. Die Beats funktionieren wie | |
| ein Morsecode.“] | |
| Jedes dieser Instrumente wird bei „HJirok“ basal in Szene gesetzt. Rhythmen | |
| setzen jeweils andere Schwingungen in Gang. Auch Hani Mojtahedy hegt zu den | |
| Trommeln eine innige Beziehung. „Zu Hause ging es oft um die Harmonien der | |
| Derwische bei den Sufizeremonien. Trommeln spielten dabei eine Hauptrolle, | |
| ihre Sounds animieren zum Tanzen. Und ich will diese Trance mit meiner | |
| Musik nachempfinden.“ | |
| ## Fieldrecordings und Sufibeats | |
| Ausgangsmaterial von „HJirok“ sind Fieldrecordings, die auf mehreren Reisen | |
| ins irakische Kurdengebiet und in die Stadt Erbil entstanden sind. „Die | |
| Feldaufnahmen haben wir als Grundlage genommen. Die Strukturen der | |
| Sufibeats sind sehr alt, aber wir haben sie verbunden mit zeitgenössischen | |
| Aufnahmetechniken. An bestimmten Punkten haben wir Elemente hinzugesetzt: | |
| Einen tiefen Bass, der in der Musik eigentlich gar nicht im Vordergrund | |
| steht, aber doch da ist. Er verstärkt.“ | |
| Zwei musikalische Ebenen laufen parallel: Fieldrecordings als | |
| mathematisches Gerüst, dazu die gesungenen Erinnerungen von Mojtahedy. Ihre | |
| Stimme wurde granular nachbearbeitet, daraus haben Toma und Mojtahedy | |
| wiederum Harmonien gebaut und mit vier Musikern ihrer Backingband die | |
| Arrangements entwickelt. Und dennoch klingt „HJirok“ aus einem Guss. | |
| „In Sanandaj bin ich aufgewachsen, die Erinnerung an die Stadt funktioniert | |
| wie ein Rausch und so ist der Song auch arrangiert.“ Von Effekten | |
| verfremdet, aber nicht zu aufgeladen, räumlich nah und zugleich energisch | |
| anschiebend aus der Distanz. Mojtahedy hat nicht nur ihre Heimat verlassen, | |
| auch ihre Familie konnte sie seit 20 Jahren nicht mehr sehen. „Meine Musik | |
| sprengt Grenzen und macht somit das Unmögliche möglich. Chaos und Paradoxa | |
| sind Teil davon. Auch das drückt dieses Album aus.“ | |
| ## Friedliche Koexistenz | |
| Neben den spirituellen Vibrationen strahlt aus „HJirok“ auch eine coole | |
| Gelassenheit. Der Albumtitel spielt an auf „Geliyê Hjîrokê“, das Tal der | |
| Feigen, einer einstmals fruchtbaren Bergregion, 40 Kilometer von Erbil | |
| entfernt. In den Dörfern dort leben Jesiden, Juden, Muslime und Christen in | |
| friedlicher Koexistenz. „Bei mir geht es musikalisch durcheinander. Es | |
| klingt nie nach einem bestimmten Genre. Meine jüdischen Freunde haben | |
| gesagt, meine Musik klinge jüdisch. Orientalisch bedeutet ein wilder Mix, | |
| und all das fließt in den Sound.“ | |
| Längst sind die Gebirgsbäche im Tal der Feigen ausgetrocknet. Die Menschen | |
| müssen weit wandern, um an Wasser zu gelangen. Von einem Tempel in den | |
| Bergen sei immer noch die Geisterstimme von „HJirok“ zu hören, die vom | |
| einstigen Wasserreichtum kündet. Hani Mojtahedy erklärt, dass sie eine | |
| spirituelle Verbundenheit zu dieser irakischen Region hat. | |
| „Wenn ich da hin reise, fühle ich mich wohl. Denn ich habe mein | |
| eigentliches Zuhause verloren. Dort ist etwas, was mich sofort beruhigt. | |
| Vielleicht sind es die Berge und die Menschen. Vielleicht ist es, weil wir | |
| das gleiche Leid teilen.“ | |
| ## Stimmen der Peschmerga | |
| Im Track „Meselek“ sind Männerstimmen zu hören. Sie gehören Milizionären | |
| der kurdischen Peschmerga, die im Irak gegen den IS gekämpft hat. Toma hat | |
| ihre Gespräche aufgenommen, als sie Tee getrunken haben. Der deutschen | |
| Orientfaszination von Karl May bis RAF kann er nichts abgewinnen. | |
| „Romantisch empfand ich den Irak null. Ich habe gemerkt, dass rund um Erbil | |
| viel zerstört ist. Die Leute dort versuchen, ihre Identität zu bewahren. | |
| Aber das fällt ihnen schwer, weil sie existenzielle Sorgen haben. Hier und | |
| da flackert das kulturelle Erbe noch auf.“ | |
| „HJirok“ endet mit dem Song „Tehran“ und dem Summen einer Biene. Wo zuv… | |
| Mojtahedys Gesang war und die Daf getrommelt hat, fadet die Tonspur aus. Es | |
| ist eine Verneigung vor der iranischen Frauenbewegung und dem | |
| Widerstandsgeist von [3][„Jin, Jiyan, Azadî“]. Die Sängerin zitiert ein | |
| kurdisches Gedicht, das beschreibt, wie jemand auf einer Straße durch | |
| Teheran spaziert und bemerkt, dass sie rot gefärbt ist. Die Passanten sagen | |
| dazu nichts. Bis am Ende klar wird, dass das Rot vom Blut einer Person | |
| stammt, die nach Freiheit gesucht hat. | |
| 9 Mar 2024 | |
| ## LINKS | |
| [1] /KI-Konzeptalbum-von-Mouse-On-Mars/!5753913 | |
| [2] /Space-Synthesis-Kunsthalle-Baden-Baden/!5934498 | |
| [3] /Fruehlingsfest-in-Berlin/!5919897 | |
| ## AUTOREN | |
| Julian Weber | |
| ## TAGS | |
| Kurdistan | |
| Schwerpunkt Iran | |
| Neues Album | |
| wochentaz | |
| Schwerpunkt Iran | |
| Elektronik | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| „Space Synthesis“ Kunsthalle Baden-Baden: Das Rascheln der eigenen Bewegung | |
| „Space Synthesis“: Der Elektronikproduzent Jan St. Werner erforscht die | |
| Kunsthalle Baden-Baden mit Klang. | |
| Frühlingsfest in Berlin: Tanz gegen die Mullahs | |
| In Neukölln wird am Dienstag das Frühlingsfest Nouruz/Newroz gefeiert. | |
| Gespräch mit der Initiative „Band of Sisters“ über die politische | |
| Bedeutung. | |
| KI-Konzeptalbum von Mouse On Mars: Humanismus kickt die Klangelemente | |
| Das Weltall sind wir: Das Berliner-Elektronikduo Mouse On Mars macht mit | |
| seinem neuen Album „AAI“ Künstliche Intelligenz zur Anarcho-Utopie. |