Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Roman über Liebe in Nordkorea: Das Fremde mit der Seele suchend
> Autor Andreas Stichmann erzählt in seinem Roman über „Eine Liebe in
> Pjöngjang“. Dabei wirft er die Verhältnisse zwischen nah und fern
> durcheinander.
Bild: Die deutsche Bibliothek in Pjöngjang im Goethe Institut kurz nach der Er…
Der Titel des Buchs, „Eine Liebe in Pjöngjang“, enthält eine Plattheit und
ein Versprechen. Einfach noch eine Liebesgeschichte braucht kein Mensch.
Aber es steht da wirklich Pjöngjang, und Nordkorea ist das Land, in dem die
zentrale Begegnung, die hier Liebe genannt wird, sich tatsächlich abspielt.
Es geht hinein in das sehr fremde, lange fast komplett abgeriegelte,
totalitär regierte Land. Und die Geschichte endet auch dort, weil eine der
beiden, die sich hier lieben, die, man sollte vorsichtiger sagen und bliebe
in der etwas pathetischen Formulierung auch näher an der Sprache des Buchs:
die hier die Möglichkeit einer Liebe erfahren, am Ende in Nordkorea bleiben
wird, in ihrer Heimat.
Die andere heißt Claudia Aebischer, sie ist Deutsche – Ostdeutsche –, eine
renommierte Intellektuelle, fünfzig Jahre alt, groß, kurze Haare, Vorliebe
für Hosenanzüge, aktuell ohne Partnerin. Sie ist hier, um eine deutsche
Bibliothek in Pjöngjang zu eröffnen, eine Gruppe junger Leute um sich, die
ihr fremd bleiben, die bald auch wieder verschwinden, früher, als es
vereinbart worden war.
Nun ist sie allein im Land. Noch dazu ist sie dabei, die Verbindung zu
ihrer eigenen Vergangenheit zu kappen. Sie will ein neues Leben beginnen,
vielleicht den Roman schreiben, von dem sie immer geträumt hat. Wir
erfahren das alles, sonst weiß von ihren Plänen noch keiner. Wir können es
wissen, denn die Erzählinstanz ist nahe an der Figur, auch an ihren
Gedanken.
Zweimal nimmt Claudia Aebischer eine jüngere Frau wahr, Nordkoreanerin, von
der sich zeigen wird, dass sie ihr als Übersetzerin, Betreuerin,
Aufpasserin, auch Verführerin (in politischer Absicht) zur Seite gestellt
wurde. Ihr Name ist Sunmi, sie ist mit einem viel älteren einbeinigen
Germanisten namens Wi (zwangs)verheiratet.
Claudia Aebischer ist von Anfang an fasziniert von Sunmi, ahnt, dass hinter
der kühlen Fassade etwas pocht, wenn nicht lodert. Und kaum beginnt man zu
fürchten, dass Andreas Stichmann hier das Fremde noch fremder, die
nordkoreanische Frau zum exotischen Gegenstand einer westlichen
Erotikprojektion machen könnte, bringt er die Verhältnisse zwischen nah und
fern, fremd und vertraut komplett durcheinander.
Nicht nur kommt er Sunmi mit der Erzählinstanz so nah wie der Deutschen,
ohne doch den Eindruck zu geben, es ließe sich die eine wie die andere
völlig oder auch nur einfach verstehen. Sunmi, erfährt man, hat eine
Doktorarbeit über die deutsche Romantik geschrieben, im rauschhaften
Schreiben an dieser Arbeit ist Sunmi, das Deutsche mit der Seele suchend,
sich selbst fremd geworden und dadurch umso näher gekommen.
## Doppelt kompliziert
Hier also die ihrer Vergangenheit entfremdete Deutsche, da die
Nordkoreanerin, die im Klischee der Fremden nicht aufgeht. In dieser
verdoppelten Komplizierung eröffnet sich für die beiden Frauen ein intimer
Raum, in dem alles möglich scheint. Es ist, und das macht den Roman zu
einem wirklich spannenden Buch, in erster Linie ein sprachlicher Raum.
Sunmi spricht ein sehr eigenes, von der Romantik geprägtes, formales,
altertümliches, lyrisches Deutsch: Gegenstand der Faszination für Claudia
Aebischer. Und nicht nur für sie: Auch Stichmann selbst hat offenkundig
große Freude an dieser Lyrisierung der Normalsprache, zu der durchaus auch
die Konfrontation mit denglischem Neudeutsch gehört – zumal auch der
Erzählinstanz selbst, also der Sprache, die nicht einfach einer der Figuren
zugeschrieben werden kann, gewisse Eigenheiten alles andere als fremd sind.
So ist dieser Roman, in dem das Unterdrückungsregime Nordkoreas immer
präsent bleibt, anders politisch: Als Meditation über die Frage über das
Eigene und das Fremde, die ihrerseits Eigentümlichkeiten nicht nur zulässt,
sondern ausdrücklich sucht. Gerade in diesem Raum des Eigentümlichen, das
aber keinem Kollektiv restlos als Identität zuschreibbar wäre, nicht der
Nationalität und nicht der sexuellen Identität, gerade in diesem Raum
scheint die Option einer Utopie auf.
Im Roman selbst wird es ausdrücklich formuliert: „Im Anderen das Fremde
gelten lassen, als das Unverständliche.“ Wie alle Resümees oder Thesen
klingt das farblos, selbst schon nah am Klischee. Stichmann aber gelingt
es, mit seinem lustvoll perspektivwechselnden Text diese These in ein
Vexierbild zu überführen. Wohin das am Ende führt, ist gar nicht der Punkt.
Der an Beobachtungen und Schönheiten reiche Weg ist das Ziel.
17 Mar 2022
## AUTOREN
Ekkehard Knörer
## TAGS
Schwerpunkt Leipziger Buchmesse 2024
Buch
Nordkorea
Pjöngjang
Liebe
Literatur
Nordkorea
Literatur
DDR
Sexualisierte Gewalt
## ARTIKEL ZUM THEMA
Neue Erzählungen von Andreas Stichmann: Denkmal für eine junge Punkerin
Klemmende Kommunikationssituationen, sonderbar über Heimat nachdenken: In
„Loreley“ lässt Andreas Stichmann den Rhein durch die Erzählungen fließe…
Corona-Pandemie weltweit: Erster Corona-Ausbruch in Nordkorea
Das isolierte Nordkorea meldet den ersten Corona-Ausbruch seit Beginn der
Pandemie. Machthaber Kim Jong Un kündigt landesweite Lockdowns an.
Neuer Roman von Katerina Poladjan: Russische Erfahrungen
Katerina Poladjan erzählt tieftraurig über den Tag, als Gorbatschow
sowjetischer Staatschef wurde. Ihr Roman lässt sich als Kommentar zum Krieg
lesen.
Romane über Jugend in Ostdeutschland: Wie geil böse wir waren
Romane über die Baseballschlägerjahre: Hendrik Bolz, Daniel Schulz und
Domenico Müllensiefen vermeiden zum Glück lustvolle Gewaltpornos.
Schauspielerin über Debütroman: „Schweigen brechen“
Der Roman von Lea Draegers erzählt von vererbten Traumata, patriarchaler
Gewalt. Auch die Psychiatrie-Erfahrungen einer 13-Jährigen sind Thema.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.