| # taz.de -- Die Wahrheit: Aufgekratzte Euphorie | |
| > Sprachkritik: Die seltsame Wandlung mancher Fremdwörter im extrem | |
| > anpassungsfähigen Deutschen nimmt immer verblüffendere Ausmaße an. | |
| Bild: Auch Fahrradketten können neue Bedeutungen und Funktionen bekommen | |
| Anders als der Name suggeriert, lehrt das physikalische Gesetz der | |
| Trägheit, dass eine Masse in Bewegung ist. Auch die Sprache kennt keinen | |
| Stillstand, sonst spräche man hierzulande heute noch Mittel- oder gar | |
| Althochdeutsch, ja Germanisch oder sogar Indoeuropäisch, ach was: Die | |
| Deutschen würden sich durch Urlaute verständigen wie der soeben dem | |
| Affentum entflohene erste Mensch. | |
| Veränderungen, die sich in der Vergangenheit vollzogen haben, nimmt man als | |
| selbstverständlich hin. Noch vor wenigen Jahrzehnten war „nichtsdestotrotz“ | |
| ein Ulkwort, während das damit parodierte „nichtsdestoweniger“ heute viele | |
| Leute „überkommen“ dünkt, das neuerdings „veraltet“ bedeuten kann. | |
| Kurios ist vor allem die Wandlung, die Fremdwörter erfahren haben. Die | |
| deutsche Sprache hat Erstaunliches geleistet, um die Einwanderer zu | |
| integrieren: Der seriöse „Stil“ ebenso wie der hippe „Style“ gehen auf | |
| lateinisch „stilus“ zurück, den Schreibgriffel. Die „Ampel“ lässt sic… | |
| die Ampulle, die im Mittelalter mit Öl gefüllt als ewiges Licht in der | |
| Kirche leuchtete, auf die griechische „amphora“ zurückführen. Der | |
| „Skandal“, griechisch „skandalethron“, bezeichnete das Hölzchen oder d… | |
| Hebel, der eine Mausefalle zuschlagen ließ, dann einen Fallstrick. | |
| ## Vom Baumzweig zum Klon | |
| Beim „Klon“, der im Griechischen zuerst ein „Baumzweig“, dann ein „fr… | |
| Trieb“ und schließlich der „Setzling“ war, scheint die Entwicklung vorer… | |
| an ein Ende gekommen zu sein. Bei vielen Wörtern ist die Sache noch in | |
| Bewegung. Eine „Expertise“ ist nicht mehr allein ein Gutachten, sondern | |
| bedeutet für immer mehr Leute auch: Fachwissen. Die „Biografie“ steht nicht | |
| mehr allein für den geschriebenen Lebenslauf, sondern für die eigene | |
| Lebensgeschichte – sie bezeichnet das Leben selbst, das anscheinend als | |
| Gegenstand bürokratischer Verwaltung betrachtet und zur Datei wird, um im | |
| Konkurrenzkampf gegen die anderen Lebenden verwurstet zu werden. | |
| Oder die „Mission“, die jahrhundertelang eine religiöse Bedeutung hatte: | |
| Gemäß lateinisch „mittere“ (schicken, gehen lassen) handelte es sich um d… | |
| „Entsendung christlicher Glaubensboten“ in die heidnische Fremde. | |
| Inzwischen bezeichnet sie auch die Entsendung von Soldaten ins feindliche | |
| Ausland; und weil das Ziel der kirchlichen Mission die „Verkündung des | |
| rechten Glaubens unter Andersgläubigen“ war, benennt das Wort auch den | |
| militärischen Auftrag: „Auf der anderen Seite sieht Israels Militär die | |
| Mission der Scharfschützen, auf jeden zu schießen, der sich der Grenze | |
| nähert, als präventive Sicherheitsmaßnahme“ (taz). | |
| Ja, die Mission muss weder kirchlich noch militärisch sein: „Meine Mission | |
| war, diese Entführungsgeschichte besprechbar zu machen“, erklärt Johann | |
| Scheerer, Sohn des gekidnappten Jan Philipp Reemtsma und Autor des Buchs | |
| „Wir sind dann wohl die Angehörigen“, im taz-Interview. „Unsere Mission … | |
| es, die Gesundheitsdaten der Welt nutzbar zu machen“, bringt eine | |
| Kardiologin im Spiegel das Ziel der Google-Firma Verily auf den Punkt. | |
| Vodafone wirbt sogar raffiniert mit dem Spruch: „Deine Privatsphäre – | |
| unsere Mission“. Sehr richtig: Die Mission der Firma besteht in deinen | |
| Daten. | |
| Die Bedeutungserweiterung, nicht die Präzision liegt im Trend. Das muss | |
| kein Nachteil sein. Die „Olympiade“ etwa: Im Altgriechischen bezeichnete | |
| sie die Zeitspanne zwischen den Olympischen Spielen, heute belegt man auch | |
| das Sportfest selbst (und andere wie die „Schacholympiade“) mit dem Wort. | |
| Warum auch nicht? Auf der alten Wortbedeutung zu beharren hieße, auf | |
| Deutsch Altgriechisch reden zu sollen. | |
| ## Von Bejahung bis Einverständnis | |
| Mehr als nur zweierlei Bedeutung angenommen hat die altgriechische | |
| „Euphorie“ (eigentlich: gelöste Stimmung, Heiterkeit): Sie deckt | |
| mittlerweile von Zustimmung, Zuversicht und Zufriedenheit bis Freude, | |
| Begeisterung und Hochstimmung sämtliche Facetten von Bejahung und | |
| Einverständnis ab. Auf Beispiele kann verzichtet werden, denn vor allem in | |
| der Sportberichterstattung ist die „Euphorie“ allgegenwärtig. | |
| Ebenso gern genommen wird die „Motivation“ alias Ansporn, Anlass, Grund, | |
| Ursache und überraschenderweise auch Ziel („Die Olympiade ist meine | |
| Motivation!“); die vielseitige Verwendbarkeit ist es, die zum Gebrauch | |
| „motiviert“ und nebenbei den Satzbau verändert: Statt „Was motiviert Sie, | |
| das Wort Motivation zu verwenden?“ hätte man früher eine einfache | |
| „Warum“-Frage gebildet. | |
| In der Regel vollzieht sich der Wandel unmerklich und unbemerkt. Dafür ist | |
| das Adjektiv „notorisch“ ein Beleg, das eigentlich „bekanntlich“ bedeut… | |
| aber inzwischen meist im Sinn von „dauernd, ständig, wiederholt“ verwendet | |
| wird wie im Fall „der von Sozialdemokraten notorisch ignorierten | |
| ökologischen Wende“ (taz). | |
| Tja, die notorische SPD … Die notorische Glossiererei hingegen sorgt bei | |
| Ihnen hoffentlich für „eine aufgekratzte Euphorie“, wie NDR Info verlauten | |
| ließ. | |
| 14 Nov 2018 | |
| ## AUTOREN | |
| Peter Köhler | |
| ## TAGS | |
| Sprachkritik | |
| deutsch | |
| Keimzelle | |
| Schach | |
| Neujahrsansprache | |
| Sprachkritik | |
| Sprachkritik | |
| Sprachkritik | |
| Sprachkritik | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Die Wahrheit: Verkeimtes Sprechen | |
| Für Sprachhygiene braucht man kein Sagrotan – außer wenn es um „Keimzelle… | |
| geht, die neuerdings vermehrt in der öffentlichen Rede Blüten treiben. | |
| Die Wahrheit: Schach mit ohne alles | |
| Etwas ist diesmal anders beim Schachfestival in den Niederlanden. Endlich | |
| wird der königliche Denksport bei Turnieren auch mit dem Unterleib | |
| gespielt. | |
| Die Wahrheit: „Das ist die Frage der Zukunft“ | |
| Angela Merkels Neujahrsansprache 2018 wurde geleakt: Die Wahrheit druckt | |
| den Wortlaut der Kanzlerinrede schon heute. | |
| Die Wahrheit: Bitte schütteln Sie mit dem Kopf! | |
| Eine kleine Sprachkritik: Nur Miesmacher und Brummbären beschweren sich | |
| über eine Sprache, die vor die Wand fährt. | |
| Die Wahrheit: Sich die Haare rauf! | |
| Sprachkritik: Eine neue Zeit schlägt sich offenbar grammatikalisch im | |
| Tempus nieder. Jetzt gibt es schon ein Futur III. | |
| Die Wahrheit: Ortokarvieh dut Noht | |
| Richtige Rechtschreibung kann nicht ganz falsch sein, zu unterhaltsameren | |
| Ergebnissen kommt aber die frei improvisierte. Eine Sprachkritik. | |
| Die Wahrheit: Krumm gewachsener Schnabel | |
| Neues von der Sprachkritik: Gesprochene Sprache ist und bleibt irgendwie … | |
| äh, ja, mmh – keine geschriebene Sprache. |