| # taz.de -- Pressefreiheit in der Türkei: Die Sprache der Regierung | |
| > Mit der Vereinnahmung von Zeitungen in der Türkei hat sich auch die | |
| > Sprache verändert. Diese Begriffe werden besonders gern benutzt. | |
| Bild: Regierungskonform: Türkische Zeitungen | |
| Istanbul taz | Einige Zeitungen in der Türkei wurden gleich ganz verboten, | |
| [1][andere von außen oder innen übernommen.] Mit der Übernahme türkischer | |
| Redaktionen hat sich auch die Sprache in der Berichterstattung verändert – | |
| und sich häufig der Sprache der Regierung angenähert oder angepasst. Einige | |
| Motive tauchen immer wieder auf, zum Beispiel: „Agent“. | |
| So werden oft pauschal all die bezeichnet, die sich in Opposition zum | |
| türkischen Staatspräsidenten Recep Tayyip Erdoğan und der Regierungspartei | |
| AKP befinden oder kritisch darüber reden oder schreiben. Auch der | |
| Welt-Redakteur Deniz Yücel, der ein Jahr lang wegen angeblicher | |
| „Terrorpropaganda“ in Istanbul inhaftiert war, wurde als „deutscher Agent… | |
| bezeichnet – vom Staatspräsidenten Erdoğan persönlich. Hintergrund war, | |
| dass Yücel ein Interview mit einem PKK-Führer geführt und kritisch über die | |
| Regierung Erdoğan berichtet hatte. Später fand sich diese Zuschreibung auch | |
| in redaktionellen Texten wieder. Abgewandelte Formen, die auf die | |
| Diffamierung Oppositioneller zielen, finden sich in Bezeichnungen wie | |
| „Verräter“, „Verräterbande“ oder auch „Strohmann der internationalen | |
| Mächte“. | |
| Auch in der Wirtschaftsberichterstattung werden immer wieder Begriffe aus | |
| dem Bereich der Kriegsführung benutzt. So ist häufig die Rede von einem | |
| „Wirtschaftskrieg“ oder einem „Angriff auf die türkische Wirtschaft“. … | |
| Wörter sollen vermitteln, dass nicht die Regierung für die äußerst | |
| angespannte wirtschaftliche Situation in der Türkei verantwortlich sei, | |
| sondern dass diese das Werk unheimlicher, international agierender Kräfte | |
| sei, die mit Tricks die Türkei in die Knie zwingen wollten. | |
| ## Preissteigerungen und „Neid“ auf Flughafen | |
| In diesem Zusammenhang ist auch häufig die Rede von | |
| „Preisaktualisierungen“. Das Wort stammt aus zahlreichen Verlautbarungen | |
| der türkischen Regierung und wurde inzwischen von vielen Medienhäusern | |
| übernommen, um über die teils massiven Preissteigerungen zu berichten. | |
| Ebenfalls gern genutzt: „Preisangleichung“ und „Preisregulierung“. Geme… | |
| ist, eigentlich: Das Leben in der Türkei wird teurer. | |
| Eine häufig genutzte Redewendung mit Deutschlandbezug ist übrigens der | |
| vermeintliche Neid Deutschlands auf die Türkei. Dabei handelt es sich um | |
| die weitverbreitete, von der Regierung und regierungsnahen Medien | |
| propagierte These, Deutschland beneide die Türkei um ihre Megaprojekte. Als | |
| Beispiel wird vor allem der dritte Flughafen genannt, der im Norden | |
| Istanbuls gebaut wird – während Berlin noch immer auf seinen unfertigen | |
| Hauptstadtflughafen BER wartet. | |
| Übersetzung aus dem Türkischen: Ebru Taşdemir und Elisabeth Kimmerle | |
| 27 Sep 2018 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Notstandsdekret-in-der-Tuerkei/!5519396 | |
| ## AUTOREN | |
| Filiz Yavuz | |
| ## TAGS | |
| Pressefreiheit in der Türkei | |
| Schwerpunkt Türkei | |
| türkische Medien | |
| Medien | |
| Norwegen | |
| Recep Tayyip Erdoğan | |
| Recep Tayyip Erdoğan | |
| Mesale Tolu | |
| Petro Poroschenko | |
| Cumhuriyet | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Postreform in Norwegen: Keine Briefe, keine Zeitung | |
| In Norwegen könnte die Post bald nur noch zwei Mal die Woche ausliefern. | |
| Wird das umgesetzt, dürfte es für viele Lokalzeitungen das Ende bedeuten. | |
| Protest gegen Erdogan-Besuch: Nennt ihn ruhig Faschist | |
| Menschenrechtsgruppen demonstrieren gegen den türkischen Präsidenten. | |
| Staatsanwaltschaft: Erdogan darf „Faschist und Mörder“ genannt werden. | |
| Erdoğans Staatsbesuch in Berlin: „Evrensel“ kommt hier nicht rein | |
| Die türkische Botschaft entscheidet, welche Landesmedien am Freitag aus dem | |
| Kanzleramt berichten dürfen. Die Opposition spricht von einer Farce. | |
| Meşale Tolu ist wieder in Deutschland: Ihre Freude hält sich in Grenzen | |
| Bei ihrer Ankunft in Stuttgart erinnert die Journalistin an die Kollegen, | |
| die noch in türkischer Haft sitzen. Ihren Mann musste sie zurücklassen. | |
| Regimekritischer Journalist ausgeliefert: Erdoğans Ukraine | |
| Der oppositionelle türkische Journalist Yusuf İnan wurde in der Ukraine | |
| festgenommen. Jetzt wurde er an die Türkei ausgeliefert worden. | |
| Anwalt über „Cumhuriyet“-Prozess: „Wir kämpfen weiter“ | |
| Mehrere Mitarbeiter der regierungskritischen türkischen Zeitung | |
| „Cumhuriyet“ sind zu langen Haftstrafen verurteilt wurden. Zu Unrecht, | |
| findet deren Anwalt. |