Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Die Wahrheit: Standort Armutsbucht
> Neues aus Neuseeland: Mancherorts werden Orts- und Flurnamen aus der
> Kolonialzeit remaorisiert. Die alten Namen sind poetischer.
Bild: Das Maoridorf Parihaka im Winter. Im Hintergrund der Mount Taranaki
Die Engländer, die Neuseeland kolonialisierten, waren pragmatisch. Sie
mussten Robben schlachten, Wälder roden und sich mit widerspenstigen
Eingeborenen herumschlagen. Da gab es keine Brainstormings mit
Branding-Agenturen, um sich schöne Begriffe für die einverleibten Gebiete
auszudenken, die 180 Jahre später Touristen anlocken. Historische
Befindlichkeiten auszuloten, war auch nicht der Pioniere Ziel.
Außerdem hatten die Niederländer, die den Kontinent als erste Europäer
geortet hatten, bereits mit dem Namen „Nieuw Zeeland“ jede Kreativität im
Keim erstickt: Ein neues Land mit einzigartiger Natur, Flora und Fauna –
aber benannt nach einer langweiligen Provinz in Holland. Dass das Land
bereits einen indigenen Namen hatte, zählte nicht. Angeblich rief die Frau
des polynesischen Entdeckers Kupe begeistert „Aotearoa!“ aus – Land der
langen weißen Wolke –, als sie sich im 10. Jahrhundert erstmals seinen
Ufern näherte.
Ob Mythos oder nicht: Jeder maorische Zungenbrecher, allen voran der Ort
„Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhen
uakitanatahu“, klingt besser als der Name, den der englische Seefahrer
Käpt’n James Cook einer Bucht im Osten der Nordinsel gab. Eigentlich wollte
er den Landstrich „Endeavour Bay“ taufen, was von nobler Anstrengung
zeugt. Doch seine Männer kamen an Land mit den Maori nicht so gut zurecht
und mit leeren Händen aufs Schiff zurück. So entstand Poverty Bay – Bucht
der Armut.
Seit 250 Jahren ist die fruchtbare Gegend dadurch gebrandmarkt. 47.000
Menschen leben dort, fast die Hälfte Maori. Ländlich, aber nicht arm.
Außerdem heißt die Bucht seit eh und je eigentlich Turanganui a Kiwa,
übersetzt „der große Standort von Kiwa“. Kiwa war ein Maori-Seefahrer und
deshalb weniger berühmt als Cook. Die Kinder und Lehrer der kleinen
Kaiti-Grundschule in der umstrittenen Bucht haben jetzt die Stadtverwaltung
von Gisborne davon überzeugt, dass die Poverty Bay zurückbenannt wird. Ab
Mai wird der neue alte Name dann amtlich.
Und spätestens ab dann wird es all die Proteste und Bedenken hageln, die es
seit einem Jahrzehnt gibt, wenn in Aotearoa Namen remaorifiziert werden –
so die Verwendung von „Te Ika a Maui“ (der Fisch von Maui) und „Te Wai
Pounamu“ (die Jade-Gewässer) als poetischere und politisch korrektere
Alternativen für Nordinsel und Südinsel. 2008 sorgte die Beigabe des
Buchstabens „h“ im Städtenamen von Wanganui, ursprünglich und jetzt wieder
Whanganui, für einen nationalen Aufschrei.
Den ersten Siedlern ohne Maori-Wörterbuch kann man vielleicht noch
nachsehen, dass sie das Küstenkaff Te Awaiti zu Tarwhite verhunzten,
Whakaari zu White Island und die Region Otokou zu Otago. „Nigger Hill“ und
„Nigger Stream“ verzeiht man dagegen weniger. Die heißen jetzt wieder
offiziell Kanuka Hill und Pukio Stream. Hat aber bis 2016 gedauert.
8 Mar 2018
## AUTOREN
Anke Richter
## TAGS
Neuseeland
Maori
Branding
Neuseeland
Neuseeland
Neuseeland
Neuseeland
Neuseeland
Neuseeland
Neuseeland
## ARTIKEL ZUM THEMA
Entschädigung für Kolonialgräuel: Zeit der Zäune
Maori aus Parihaka leisteten im 19. Jahrhundert gewaltfrei Widerstand. Sie
wurden Opfer eines Genozids. Neuseeland bemüht sich um Versöhnung.
Die Wahrheit: Frau Moas Moko
Neues aus Neuseeland: Polynesische Tätowierungen sind keine Mode, sondern
eine Ehre. Wie sich beim aktuellen „Mokogate“ zeigt.
Die Wahrheit: Die Riviera ruft
Neues aus Neuseeland: Jetzt, wo Europa kriselt und Amerika untergeht, ist
es gut, dass Aotearoa den schönsten Gegenden der Welt ähnlich ist.
Die Wahrheit: Hafenlied aus Lyttelton
Neues aus Neuseeland: In einem Song verknüpft Poems for Laila zwei Enden
der Welt miteinander – Berlin und einen Küstenort kurz vor der Antarktis.
Die Wahrheit: Kackende Camper
Neues aus Neuseeland: Die Hinterlassenschaften illegal defäkierender
Touristen erregen den Zorn der ansonsten recht friedlichen Neuseeländer.
Die Wahrheit: Alles verwanzt
Neues aus Neuseeland: Das schmutzige Geheimnis der sonst so heilen
Tourismuswelt in Aotearoa ist, dass Krabbelviecher Urlauber lieben.
Die Wahrheit: Buschtrommel voraus
Neues aus Neuseeland: Endlich eine weltweit wahrgenommene Nachricht – und
die Korrespondentin ist am schönsten Arsch der Welt.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.