Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Sorbische Kultur: Der Dichter im Pfützenland
> Benedik Dyrlich ist Lyriker. Er gibt Bücher heraus und scheint manchmal
> zu verzweifeln, weil die Deutschen keinen sorbischen Schriftsteller
> kennen.
Bild: Benedik Dyrlich (l.) und sein Bruder Nikolaus Dürlich, mit „ü“, in …
Neuendörfel-nowa wjeska taz | „Wussten Sie, dass es eine rege serbische
Literaturszene in Deutschland gibt?“ Benedikt Dyrlich ist aufgestanden.
Nein, Deutschland war nie einsprachig, auch seine Literatur war es nicht.
Und es werden immer mehr, die in ihrer Muttersprache schreiben, aber auch
auf Deutsch. Dyrlich greift nach den Büchern auf dem Tisch, keine
serbischen – es sind sorbische Bände. Es gibt nicht wenige in Deutschland,
die das verwechseln, die den kleinen, bedeutenden Unterschied überhören.
Serben? Sorben? Mancher denkt an die Balkankriege und an Belgrad, anstatt
an die Lausitz.
In einem Buch, eher ein dickes Magazin, das Dyrlich hochhebt, sind sie dann
aber doch vereint, serbische und sorbische Autoren, dazu slowenische,
russische, ukrainische, tschechische, auch deutsche, viele Gedichte, einige
Erzählungen, alles auf Deutsch. „Sorben und ihre Freunde“ steht da als
Hinweis auf dem Titelblatt, dahinter 280 Seiten, eine vielstimmige
Anthologie mit Namen „Bawülon“, herausgegeben in einem winzigen Verlag aus
Ludwigsburg, der Verleger stammt aus Rumänien. Der Balkan, Ostsüdosteuropa,
beginnt doch in Bautzen, gleich hinter Dresden.
Dass diese Sammlung zustande kam, ist auch Benedikt Dyrlichs Verdienst, der
Kontakte geknüpft, Texte lektoriert hat, der selbst Gedichte und Prosa
beigesteuert hat, zudem das Motiv fürs Titelfoto. Es zeigt Dyrlich mit
Peter Handke. Ein Lächeln huscht über Dyrlichs Gesicht, denn er hat den
schweigsamen Handke zum Sprechen gebracht. Handke, von dem bekannt ist,
dass er sich windet, eigene Texte vorzutragen, war 2008 zur sorbischen
„Poesienacht“ nach Bautzen gekommen und lauschte den Autoren.
Mehrfach hat er den prominenten Gast gebeten, geradezu „gebettelt“, auch
einige Verse vorzutragen. „Plötzlich sagte Handke: 'Gut, ich lese ein
kurzes Gedicht, wenn du es vorher sorbisch vorträgst.’“ Dyrlich griff in
seinen Tasche, zückte ein Bändchen, bat Handke auf die Bühne und las: Złota
doba // Kral / radowaše kaž / paduch /A paduch / radowaše kaž / kral“. Und
der Österreicher las: „Das Goldene Zeitalter / Der König freute sich
diebisch / Und der Dieb freute sich königlich.“ Und Dyrlichs Frau Monika
drückte auf den Auslöser.
Dyrlich, 66 Jahre alt, erzählt mit leiser, fast schüchterner Stimme. Doch
jetzt ist nicht zu überhören, dass ihm ein Coup gelungen war. Es ist ja
nicht nur der kleine Überfall. Es ist die Wertschätzung des Kollegen für
eine Literatur, von der in Deutschland kaum jemand etwas weiß. Wer kennt
Kito Lorenc? Wer Jurij Koch? Róža Domašcyna? Beno Budar? Lubina
Hajduk-Veljković? Mina Witkojc? Jeder Name ein Rätsel. Selbst Jurij Brězan,
der bedeutendste sorbische Schriftsteller der letzten hundert Jahre, ist
mit seinen Krabat-Romanen kaum über Ostdeutschland hinaus bekannt.
## 3sat interessiert das nicht
„Es geht doch auch darum, den Blick zu schärfen“, sagt Dyrlich. Es geht um
Wahrnehmung. „Warum gibt es nicht ein, zwei Beiträge über sorbische
Literatur in der ‚Kulturzeit‘ bei 3sat?“, fragt Benedikt Dyrlich,
Schriftsteller, Journalist, auch Kulturpolitiker. Dyrlich sitzt in einem
Sessel in seinem Arbeitszimmer unterm Dach. Ein braunes Schaffell verleiht
dem Studierzimmer etwas Bodenständiges. Draußen auf der Terrasse zerplatzen
Tropfen.
„Es ist beschämend, in München zu erklären, dass die Bibel ins Sorbische
übersetzt wurde“, erregt er sich. Und es ist deprimierend, immer wieder zu
beteuern, dass Sorbisch kein Dialekt ist, sondern eine Hochsprache. Dass
die Sonette von Shakespeare genauso in diese Sprache übersetzt wurden wie
Bücher des Kirgisen Tschingis Aitmatow und von Douglas Adams.
Und die Unkenntnis macht auch nicht vor Ministern und Professoren halt.
Dyrlich überlegt kurz, ob er das offenbaren soll, und erzählt dann doch von
den Audienzen im Bundeskanzleramt mit den Kulturstaatsministern. Dyrlich,
bis 2015 Vorsitzender des sorbischen Künstlerbundes, nahm auch nach Berlin
sorbische Bücher mit. Der erste, Naumann, schien ahnungslos, der zweite,
Nida-Rümelin, immerhin interessiert. Bei so viel Unbedarftheit könnte einem
der Kragen platzen. Dyrlich schnappt Regenschirm und Autoschlüssel und
steuert sein Auto in die Lausitz, seine Landschaft, hinein.
„Luza heißt Pfütze“, sagt Dyrlich und lässt den Scheibenwischer tanzen.
Łužica, Lausitz, heißt Pfützenland. Landschaft, Denken und Sprache – sie
gehen eine besondere Verbindung ein, ist sich Dyrlich sicher. Hat sie schon
jemand ergründet? Die Teiche, die Bäche, die Linden, die Birken, die Hügel,
die Wegkreuze, auch der Granit – das alles spiegelt sich in der sorbischen
Sprache. Es geht über glänzenden Asphalt, die Straße scheint einen Teich zu
zerschneiden. Der Regen passt. „Land der tausend Teiche“ sei ein anderes
Bild, sagt Dyrlich. Es klingt nach Tourismus und irgendwie deutsch.
„Ich weiß nicht, wie das mit der Zuwanderung wird“, sagt Dyrlich. „Ich w…
aber, was es heißt, zweisprachig zu sein und beide Sprachen als Wert zu
begreifen.“ Leitkultur sei da gar nicht mehr nötig. „Man kann ruhig von
zwei Muttersprachen reden.“ Zwei Sprachen, zwei Schätze – wer könnte etwas
dagegen haben? Zumindest diejenigen, die auf den zweisprachigen Orts- und
Straßenschildern das Sorbische übermalen und die auch immer wieder die
Wegkreuze der katholischen Sorben zerstören.
## Der Regen hat sich verzogen, Hühner scharren
Das Ortsschild von Neudörfel-Nowa Wjeska ist unversehrt. Dyrlich blickt zum
Himmel, dann auf die Wiese hinter dem Zaun. Der Regen hat sich verzogen.
Hühner scharren. Dort drüben auf der Wiese hat Dyrlich als Junge die
Mittagsfrau, die Připołdnica, kennengelernt. Sie ist die ungemütlichste
Sagengestalt der Sorben. Sie schleicht in der Mittagshitze auf die Felder,
verwirrt die Bauern mit Fragen, so lange, bis sie den Verstand verlieren.
Manchem rammt sie eine Sichel in den Kopf. So erzählen es die Sorben, so
hat es Dyrlichs Mutter im Sommer oft erzählt, eine fromme katholische
Sorbin, die einen Tischler heiratete, sechs Kinder gebar und früh starb.
Dort drüben auf der Wiese haben sie gesessen. „Ihr fragt mich aus wie die
Mittagsfrau“, stöhnte die Mutter, wenn sie von ihren Kindern mit Fragen
bedrängt wurde, erzählt Dyrlich. Auf Sorbisch hat sie den Kindern die Welt
erklärt, hat erzählt von ihrem Leben als Dienstmädchen in Dresden, vom
Marienwunder oder vom Kaplan Andritzki, dem sorbischen Märtyrer, der im
Konzentrationslager starb. Vier sind später in die Welt hinaus – nach
Stuttgart, Gladbeck, Berlin. Zwei sind geblieben. Der eine wurde
Holzschnitzer, der andere Schriftsteller – Benedikt Dyrlich.
„Das mit den zerstörten Wegkreuzen hat nachgelassen“, sagt Nikolaus
Dürlich. „Vor ein paar Jahren war es schlimmer.“ Der Bruder ist im
Arbeitskittel aus seiner Werkstatt getreten. Nikolaus Dürlich muss es
wissen. Er ist derjenige, der die Kreuze repariert, wenn Mutwillen sie
zerstört oder das Wetter sie mürbe gemacht hat. „Nikolaus Dürlich“ steht
über dem Eingang auf einer Tafel. Nein, kein Schreibfehler, sagt Benedikt
Dyrlich. Er, der Schriftsteller, hat den Familiennamen in Dyrlich ändern
lassen. Der Bruder, der „Herrgott-Schnitzer“, hingegen hat den deutschen
Namen beibehalten. Aus praktischen Gründen. Der Schriftstellerbruder hat es
besser, sagt der Holzschnitzer und lacht. „Benedikt bleibt Benedikt – ob
Sorbisch oder Deutsch.“ Aber sein Vorname, Nikolaus? Dürlich schreibt die
sorbische Form dann lieber gleich selbst in den Reporterblock „Mikławš“.
Für deutsche Kunden ein Zungenbrecher – schlecht fürs Geschäft.
Ansonsten ist der Bruder weniger konziliant. Dass Deutsche, die in ein
sorbisches Dorf ziehen, auch nach zwanzig Jahren kein Wort Sorbisch reden,
ärgert ihn. Andere schafften das nach fünf Jahren. Und die Sorben nähmen
ständig Rücksicht auf die Deutschen. „Wenn bei einer Feier nur ein
Deutscher dabei ist, reden alle Sorben deutsch.“ Die Sorben haben selbst
Schuld, wenn die Sprache verschwindet, schimpft Nikolaus weiter. Der
Schriftstellerbruder sagt es anschließend so: „Die Sprache ist das Herz des
Sorbentums.“
## Der Heiland leidet im Dutzend
Der „Herrgott-Schnitzer“ führt jetzt in seine Welt, an dessen Wänden der
Heiland im Dutzend leidet, mit hängendem Haupt und Dornenkrone. Dazwischen
Stechbeitel, Messer, Holzblöcke, eine altertümliche riemengetriebene Säge,
die der Meister kurz aufheulen lässt. Aus der Not heraus sei sein Vater,
ein Tischler und Kleinbauer, zum Holzschnitzer geworden, sagt Dürlich. Nach
Weltkrieg und deutscher Teilung habe man keine Kruzifixe mehr aus Bayern
beschaffen können. Die katholischen Sorben brauchten einen neuen
Lieferanten. Es wurde Jakub Dürlich. Sohn Nikolaus setzt die Tradition
fort.
Benedikt studierte fünf Semester katholische Theologie, später
Theaterwissenschaften, wurde Dramaturg am Deutsch-Sorbischen Volkstheater
Bautzen und 1990 für vier Jahre Abgeordneter der SPD im sächsischen
Landtag. Und er ist Erzähler geworden, nicht mehr auf der Wiese wie die
Mutter, sondern am Schreibtisch, ist Lyriker, gibt Bücher heraus und
scheint manchmal zu verzweifeln, dass die Deutschen Sorben und Serben
verwechseln und dass sie keinen sorbischen Schriftsteller kennen, nicht
einmal Jurij Brězan. Brězan, 2006 gestorben, war SED-Funktionär im
Schriftstellerverband. „Aber auch ein bedeutender Schriftsteller.“
Die beiden Brüder sind wieder auf der Straße, vor sich das Klosterwasser –
ein Bächlein nur, dabei hat es schon die Satkula geschluckt, die sich auf
ihrer kurzen Reise durchs Sorbenland schlängelt. Das Meer „wäre ein anderes
Meer, nähme es nicht auch das Wasser der Satkula auf“, schreibt Brězan ein
einem seiner Krabat-Romane. Die Welt, gäbe es die etwa 60.000 Sorben nicht,
würde wohl nicht nach ihnen krähen. Doch wäre sie eine andere. Noch eine
Weile stehen die Brüder am Klosterwasser.
24 Jul 2016
## AUTOREN
Thomas Gerlach
## TAGS
Sorben
Lesestück Recherche und Reportage
Schwerpunkt taz Leipzig
Lesestück Recherche und Reportage
Forschung
Schwerpunkt Neues Deutschland
Bundeswehr
Bautzen
## ARTIKEL ZUM THEMA
Sorbisch an der Uni Leipzig: Sorbischlehrer gesucht
Das Leipziger Institut für Sorabistik ist bundesweit die einzige
Ausbildungsstelle für Sorbischlehrer. Jetzt soll das Studium attraktiver
gemacht werden.
Brandenburg trifft Belarus: Spreewälder Einsichten
Veronika Radchenko aus Wizebsk lernt bei Bauer Buduschin in Brandenburg.
Sie erfährt, dass Landwirtschaft mehr ist als Monokultur.
Labor überprüft Emotionen bei Gedichten: Weinen wegen krasser Reime
Was geschieht mit uns beim Lesen? Das Max-Planck-Institut für empirische
Ästhetik versucht mit Fragebögen, Skalen und Tabellen Gefühle zu messen.
70 Jahre „Neues Deutschland“: Eine treue Sozialistin
Die Tageszeitung „Neues Deutschland“ wird 70 Jahre alt. Die treueste
Leserin heißt Käthe Seelig, ist über 100 Jahre alt und seit 69 Jahren
Abonnentin.
Militär und Kirche: Der pazifistische Dickkopf
Ein Pfarrer in Uniform? „Unerträglich“, findet das Matthias Gürtler. Der
Greifswalder Theologe ist gegen Militärseelsorge.
Politik in Bautzen: Der Seiteneinsteiger
Alexander Ahrens eroberte im August 2015 das Rathaus. Ein Selbstläufer war
das nicht: Er ist parteilos, aus Westberlin und Immobilienbesitzer.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.