Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Comic-Zeichner übers Erwachsenwerden: „Ich begebe mich an düste…
> Acht Jahre alt zu sein, ist nicht immer leicht – Craig Thompson weiß das.
> Nach abgründigen Storys bringt er mit „Weltraumkrümel“ nun einen
> Kinder-Comic raus.
Bild: Fast alle Figuren sind entzückend und ätzend zugleich: das Kinder-Comic…
taz: Herr Thompson, bisher richtete sich Ihr Werk an ein erwachsenes
Publikum. Wie kommt es, dass Sie nun mit „Weltraumkrümel“ ein erstes
Comicbuch für Kinder geschrieben haben?
Craig Thompson: Ich bin gerade vierzig Jahre alt geworden und wurde von
einer Art Midlife-Krise erfasst. Ich begann alles zu hinterfragen, auch
warum ich überhaupt Comics mache. Und da erinnerte ich mich, dass ich mich
bereits als etwa Achtjähriger in das Medium verliebt hatte. So kam das
Bedürfnis, dieser Altersstufe etwas zurückzugeben, nachdem ich – wie viele
Cartoonisten meiner Generation – zwanzig Jahre lang versucht habe zu
beweisen, dass Comics eben nicht nur für Kinder sind.
In Stil und Genre sind all Ihre Werke sehr unterschiedlich. Bestimmte
Themen tauchen aber immer wieder auf, wie die Flucht vor einer Realität,
die von Buch zu Buch härter wird. Oder?
Als Kind zeichnete ich hauptsächlich, um der öden Realität zu entfliehen:
dieser immerwährenden Montagsstimmung, diesem dem Willen der Erwachsenen
Ausgesetztsein, den Bullies an der Schule. Ich flüchtete mich in selbst
erschaffene Fantasiewelten. Ich bin nun mal in einer sehr unkommunikativen
Familie aufgewachsen. Wenn überhaupt geredet wurde, dann nie über Gefühle
oder Ideen. Mir wurde nicht beigebracht, mich verbal auszudrücken, und so
blieben Comics lange mein einziges Sprachrohr.
Und heute?
Mit dem Älterwerden hat sich das verschoben. Nun flüchte ich nicht mehr vor
der Realität, sondern konfrontiere sie. Zeichnerisch begebe ich mich an
düstere Plätze, bringe sie ans Licht. Nicht um sie zu beurteilen, sondern
eher um sie zu untersuchen, begreifen und hoffentlich zum Teil bewältigen
zu können.
In Ihrer Autobiografie „Blankets“ aus dem Jahr 2003 erzählen Sie, wie Sie
in einer christlich-fundamentalistisch geprägten Familie im Wisconsin der
1990er Jahre aufgewachsen sind. Hatten Sie keine Angst, man würde negativ
über Sie urteilen?
Darüber habe ich keinen einzigen Gedanken verloren, als ich an dem Buch
gearbeitet habe. Ich war dermaßen in meiner eigenen Welt versunken.
Eigentlich dachte ich, niemand würde es je lesen.
Und prompt landete es auf der „Best-Comic-Liste“ des Time Magazine und
wurde in 14 Sprachen übersetzt.
Das war alles Neuland für mich. Joe Sacco, den ich damals kennenlernte,
riet mir, einen Agenten zu suchen, der mir dann zum Glück tatsächlich half,
den ganzen Business- und Medien-Wirbel vom kreativen Prozess zu trennen.
Dass „Blankets“ unvorhergesehen offenbar universelle Themen anschlug und so
erfolgreich wurde, ermöglichte mir immerhin, um die Welt zu reisen. 2012
folgte dann, nach dem Erscheinen von „Habibi“, eine Einladung nach
Jordanien. Dort traf ich auf syrische Flüchtlinge, die eine Woche zuvor aus
ihrer Heimat fliehen mussten und nun vor mir mit einem Exemplar von
„Habibi“ unterm Arm standen. Das hat mich völlig umgehauen.
Was hat ihnen an Ihrer Geschichte über das gemeinsame Erbe von Christentum
und Islam gefallen?
Sie fanden meine Herangehensweise ehrfürchtig dem Islam gegenüber und haben
„Habibi“ als eine Hommage auf die Schönheit der islamisch-ornamentalen
Kunst begriffen. Sie haben sich auch sehr gefreut, dass ich ein paar
Geschichten aus Tausendundeiner Nacht, mit denen sie aufgewachsen waren,
umgesetzt habe. Negative Kritik kam lustigerweise hauptsächlich von weißen
US-Akademikern, die das Buch als zu orientalistisch oder als Hohn auf die
islamische Kultur anprangerten.
Wurde „Habibi“ eigentlich ins Arabische übersetzt?
Nein. Auch die Jordanier, die ich kennenlernte, hatten englische Exemplare,
vermutlich vom Schwarzmarkt. Der Band ist dort verboten, wie ich erfuhr.
Wirklich?
Ja, das hat mich auch überrascht. Ich hielt Jordanien für relativ offen
oder neutral – schon allein, weil es so viele Flüchtlinge aufnimmt. Doch zu
der Zeit zensierte die Regierung mehr denn je. Bei einem Interview im Radio
sah ich eine Wand voller Platten, die drei Jahre zuvor noch gespielt werden
durften und nun allesamt verboten sind.
Dann waren Sie dort vermutlich nicht auf Lesetour?
Die US-Botschaft hatte mich geholt, um drei Workshops zu leiten. Einer war
mit syrischen Flüchtlingen, ein anderer mit den üblichen Verdächtigen:
jordanische Hipster um die zwanzig, alle fließend englischsprachig. Zu
Besuch kamen mehr Frauen als Männer, was mich sehr freute – genauso wie
festzustellen, welch ein starkes Medium Comics auch dort sind.
Und der dritte Workshop?
Der war mit tauben Kindern in einem Heim. Dabei half es nicht, dass ich
meinen Namen auf Arabisch buchstabieren konnte, denn die Gebärdensprache
benutzt ein anderes Alphabet. Aber über das Zeichnen konnten wir
kommunizieren. So erfuhr ich, wie sehr sie ihre Familien vermissen. Das hat
mich sehr bewegt. Und es schien mir, als hätte jede einzelne Seite von
„Habibi“ zu diesem besonderen Moment an diesem besonderen Ort geführt.
Gerade sieht es mit Völkerverständigung und Kulturaustausch in der Welt
eher schlecht aus.
Ja. Aber auch innerhalb der USA ist die Gesellschaft mehr denn je
gespalten. Das Thema greife ich in „Weltraumkrümel“ auf. Der Vater der
Hauptfigur ist ein gegenüber der privilegierten Elite mit Ressentiments
geladener Rohling. Er heißt Garnet, das bedeutet Granat, und repräsentiert
die roten Staaten. Cerulean, der Name der Mutter, ist ein blaues Pigment.
Als eine Art urbane, kultivierte Demokratin steht sie für die blauen
Staaten. Bei ihrer Tochter Violet stellt sich dann die Frage, ob es eine
Brücke zwischen beiden Welten, einen Ort der Kommunikation und der Heilung
geben kann.
In „Weltraumkrümel“ spielt auch die Umwelt eine große Rolle: Ein vom viel…
Müll verursachter Schleim droht das Weltall zu verschlucken. Schon in
„Habibi“ ist das Land verseucht, Wasser knapp, und in „Blankets“
proklamiert Ihr Vater, die globale Erwärmung sei reine liberale Propaganda.
Woher kommt Ihre Sensibilität für das Thema?
Ausgerechnet von genau der Person, die bis heute nicht an die
Klimaveränderung glaubt: meinem Vater. Abfallwirtschaft ist eigentlich sein
großes Thema, und als Klempner achtete er immer streng darauf, dass wir nur
keinen Tropfen Wasser verschwendeten. Duschen durften wir nur maximal zwei
Minuten. Das wurde mir eingehämmert, noch lange bevor ich von der
eigentlichen Weltwasserkrise hörte.
In „Weltraumkrümel“ werden widersprüchlichste Ansichten – ob über die
Entstehung der Welt oder die Gesellschaftsordnung – gegeneinander in
Position gebracht. Fast alle Figuren sind dabei entzückend und ätzend
zugleich. Doch wieso kommt der Spruch: „Kunst rettet Leben“ ausgerechnet
aus dem Mund des schnöseligen und profitorientierten Bosses von Violets
Mutter?
Manchmal überkommen mich eben Schuldgefühle, weil ich mein Leben als
Künstler bestreite. Das hängt natürlich mit meiner sozialen Herkunft
zusammen. Sie müssen sich vorstellen, obgleich sie sehr arme Arbeiter
waren, spendeten meine Eltern einmal das bisschen Geld, das sie hatten, der
American Family Association ...
Einer ultrakonservativen, homophoben Organisation, die als „hate group“
eingestuft wird.
Genau. Sie ist auch gegen die staatliche Förderung junger Künstler. In
diesem Umfeld bin ich aufgewachsen. Und heute noch, selbst als Erwachsener,
überkommen mich Zweifel, wenn es um die Finanzierung von Kunst durch
Steuergelder geht oder ob Kunst den gleichen sozialen Stellenwert wie etwa
Müllabfuhr oder Straßenbau hat. Andererseits bin ich mir sicher, dass unser
Geld nicht das Militär finanzieren sollte.
4 Apr 2016
## AUTOREN
Elise Graton
## TAGS
Comic
Graphic Novel
Graphic Novel
Goethe
Comic
Deutsche Leitkultur
Comic
## ARTIKEL ZUM THEMA
Graphic Novel von Craig Thompson: Unkraut jäten, Steine sammeln, Comics lesen
In „Ginsengwurzeln“ kehrt Comic-Autor Craig Thompson an den Ort seiner
Kindheit zurück. In Marathon, Wisconsin, beginnt seine fulminante
Welterzählung.
Comic-Autorin über ihren Urgroßvater: „Das perfekte Gegenbeispiel“
Westliche Instrumente und orientalische Musik: passt nicht? Zeina Abirached
erzählt in „Piano Oriental“ vom Erfindergeist ihres Urgroßvaters Abdallah
Kamanja.
Neuauflage von Goethes Lieblingscomics: Wenn Frauen vor Wut platzen
Mit „Die Liebesabenteuer des Monsieur Vieux Bois“ schuf Rodolphe Töpffer
1830 eines der ersten Comics. Und hatte gleich einen ganz besonderen Fan.
Vierte ComicInvasion in Berlin: „Es steckt viel Energie in der Szene“
An diesem Wochenende findet Berlins größtes Comicfestival statt. Ein
Gespräch mit den Gründern des Comicverlags Reprodukt.
Öko-Comic „Ein Ozean der Liebe“: Als Sardinenschmuggler verhaftet
Der Franzose Wilfrid Lupano setzt in der Graphic Novel „Ein Ozean der
Liebe“ eine wilde Lovestory mit Öko-Touch in Szene – ganz ohne Wörter.
Leitkultur-Comic für Geflüchtete: Sexuelle Vielfalt? Fuck you!
Ein schwäbischer Landkreis druckt ein Comicheft über deutsche Werte – und
übersieht die missverständliche Bedeutung des Like-Symbols.
Zwei Comics, ein Thema: Shitstorm im Weltall
Unendliche Weiten: ein Blick auf die Comics „Weltraumkrümel“ von Craig
Thompson und Ferdinand Lutz’ „Q-R-T Der neue Nachbar“.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.