| # taz.de -- Libyen unter der Herrschaft von Milizen: Brüderlicher Terror | |
| > Hamzas Vater und seine Brüder sind tot. Karimas Kinder sind verschwunden. | |
| > Tarek wurde gefoltert. Sie alle sind Opfer von sechs Brüdern. | |
| Der Wind wirbelt roten Staub auf. Er bedeckt die Häuser, die Straßen und | |
| die Moschee, die an einem Hang in die Höhe ragt. Das Land bis zum Ende des | |
| kleinen Tals gehört der Familie von Hamza Abdullah. Es ist kurz nach sechs | |
| Uhr morgens, jene Zeit, in der in Libyen das Sonnenlicht die ersten | |
| Schatten entstehen lässt. Hamza Abdullahs Stimme vermischt sich mit dem | |
| Rauschen des Windes. Er wiederholt seine Worte, als hätte er Angst, sie zu | |
| vergessen, als hätte er Angst, dass der Wind sie fortträgt. „Es war sein | |
| Land. Es war sein Zuhause. Er wollte hier begraben werden.“ | |
| Wenn Hamza Abdullah „er“ sagt, dann meint er seinen Vater. | |
| Zu dem Stück Land außerhalb der libyschen Stadt Tarhuna kam Hamzas Vater, | |
| um sich auszuruhen. Heute ist es ein Friedhof: Hamza Abdullahs Vater, seine | |
| drei Brüder und ein Cousin liegen hier begraben. In einer kalten Nacht vor | |
| bald zwei Jahren wurden sie verschleppt und getötet. | |
| Das Haus der Familie, ein ockerfarbenes Gebäude, das mit dem Rot des Sandes | |
| bedeckt ist, ist zu einem Heim für die Überlebenden geworden. Hamza ist | |
| einer von ihnen. Er ist verschont geblieben. In der Tatnacht war er in | |
| Schottland. Hamza Abdullah ist Bauingenieur. Oder besser: Er war | |
| Bauingenieur. Nachdem die Männer seiner Familie entführt worden waren, | |
| kehrte Hamza nach Libyen zurück, um sich um das zu kümmern, was übrig | |
| geblieben war: die Frauen, die Kinder und die Fragen nach dem Verschwinden. | |
| ## Die Mutter berichtet immer wieder von dieser Nacht | |
| Als Hamza Abdullah das Haus seiner Familie betritt, ruft er sich die | |
| Vorgänge jener Nacht ins Gedächtnis: die schwarzen Autos, die draußen | |
| stehen und warten, eine Gruppe bewaffneter Männer, die auf das Dach | |
| klettern, andere Männer, vermummt, die hereinkommen, die Türen einschlagen | |
| und die Männer wegbringen, einen nach dem anderen. Hamza Abdullah kennt | |
| jedes Detail. Kaum ein Tag ist vergangen, an dem seine Mutter und seine | |
| Schwestern nicht von dieser Nacht erzählten. | |
| Die Frauen im Haus, die anderen Überlebenden, bewegen sich heute wie | |
| Gespenster zwischen zum Trocknen aufgehängten Kleidern, dem Rauschen des | |
| Windes und den Erinnerungen an ein zerbrochenes Leben. „Mein Vater war ein | |
| Manager im Verkehrsministerium“, erzählt Abdullah, „eines Tages baten sie | |
| ihn, Dokumente zur Genehmigung von Projekten zu unterschreiben, Verträge, | |
| die ihnen illegal anvertraut wurden. Mein Vater weigerte sich und sie | |
| sagten einfach, sie würden ihm in den Kopf schießen. Also verließ er das | |
| Büro. Er wollte fliehen, aber sie kamen, bevor er es mit seiner Familie aus | |
| der Stadt schaffte.“ | |
| Wenn Hamza Abdullah „sie“ sagt, dann meint er die Al-Kani-Miliz. | |
| Diese bewaffnete Gruppe kontrollierte seit 2014 jahrelang die Stadt Tarhuna | |
| und jeden Aspekt des Lebens. „Jeder wusste, was hier passiert“, sagt | |
| Abdullah, „die vorherige Regierung wusste es, aber hat sie jahrelang | |
| unterstützt, und auch die aktuelle Regierung weiß es. Die Grausamkeit der | |
| Al-Kani war allen bekannt, aber niemand hat sie aufgehalten, weil es für | |
| viele bequem war, sie als Verbündete zu haben.“ Die Al-Kani-Miliz wurde | |
| angeführt von sechs Brüdern – Abdulkhaliq, Mohammed, Muammar, Abdulrahim, | |
| Mohsen und Abduladhim. Gemeinsam erlegten sie Tausenden Menschen jahrelang | |
| ein Terrorregime auf. Mittlerweile sind zwei von ihnen tot, die restlichen | |
| aus der Stadt geflüchtet. | |
| Ursprünglich hatten die Kaniyat, wie die Mitglieder der Miliz in Libyen | |
| genannt werden, Libyens 2011 gestürzten Diktator Muammar al-Gaddafi | |
| unterstützt. Sie waren Konterrevolutionäre. Doch in Libyens wechselhafter | |
| Geschichte nach den Umwälzungen von 2011 wechselten die Kaniyat immer | |
| wieder die Fronten, bevor sie sich mit dem abtrünnigen General Chalifa | |
| [1][Haftar] verbündeten, der gegen die Regierung in der Hauptstadt Tripolis | |
| Krieg führte. Erst im Mai vergangenen Jahres wurden sie von | |
| regierungstreuen Truppen aus Tarhuna vertrieben. | |
| Im März 2021 endlich verhängten die EU-Außenminister Sanktionen wegen | |
| schwerer Menschenrechtsverletzungen gegen die Al-Kani-Brüder. Die | |
| derzeitige Regierung des endlich geeinten Libyens war da bereits in Genf | |
| ernannt worden. Doch die nationale Einheit steht nur auf dem Papier. Zu | |
| tief sind die Wunden, zu verhärtet die Fronten. | |
| Als die Al-Kani-Miliz noch in Tarhuna herrschte, zählte sie Tausende von | |
| Kämpfern. Ab dem Frühjahr 2019 verwandelte ihr Verbündeter Haftar die Stadt | |
| in einen strategischen Punkt, um die 60 Kilometer Luftlinie entfernte | |
| Hauptstadt anzugreifen. Tarhuna zu kontrollieren bedeutete, entscheidende | |
| Angriffe starten zu können. Tarhuna zu verlieren bedeutete, den Krieg zu | |
| verlieren. | |
| ## Stammesrache, Erpressung, Mord | |
| Wie die meisten Milizen in Libyen profitierten auch die Kaniyat vom Zugang | |
| zu staatlichen Geldern und schafften sich in Tarhuna Macht durch Waffen, | |
| Gewalt und Angst. Die andere Seite der Macht folgte den Regeln der | |
| Stammesrache und Erpressung. In Tarhuna erinnern sich die Menschen an die | |
| Parade eines Militärkonvois der Miliz. 2017 trug ein weißer Pickup-Truck | |
| zwei Löwinnen auf dem Dach als Symbol für die Angst, die die Al-Kani-Brüder | |
| in der Gemeinde verbreiten wollten. In der Stadt erzählt man sich, dass die | |
| Brüder die Leichen ihrer Feinde den Löwinnen zum Fressen vorwarfen. | |
| Die Al-Kani-Miliz war ein Staat im Staate. Sie kontrollierte die offizielle | |
| Polizei, übernahm das Zementwerk und die Mineralwasserfabrik sowie alle | |
| anderen Unternehmen, die sich zwischen Tarhuna und Tripolis befanden. Die | |
| Brüder Al-Kani bauten ein Geschäftsimperium auf, indem sie von den | |
| Ladenbesitzern verlangten, jedes Geschäft bei ihnen anzumelden. | |
| Gleichzeitig hatten sie Zugang zu riesigen Geldsummen, die sie aus | |
| Entführungen erhielten. | |
| Von Bankangestellten verlangten sie, die Namen und Adressen von | |
| Kontoinhabern mit großen Ersparnissen zu melden. Nachts holten sie diese | |
| dann zu Hause ab, um sie dazu zu bringen, ihre Ersparnisse von ihren | |
| Girokonten abzuheben. Sobald sie alles abgehoben hatten, tötete die Miliz | |
| sie und ließ die Leichen offen an einer Straßenkreuzung am Eingang der | |
| Stadt liegen, die von den Bewohnern seither „Todesdreieck“ genannt wird. | |
| Auch von Menschenhändlern und Treibstoffschmugglern wurde die Al-Kani-Miliz | |
| finanziert, denn Tarhuna liegt auf dem Weg aus der Wüste zur | |
| nordafrikanischen Küste. Wer die Stadt passierte, musste eine Gebühr, also | |
| ein Bestechungsgeld, entrichten. Mit dem eingenommenen Geld stockten die | |
| Brüder ihr militärisches Arsenal auf und holten einheimische und | |
| ausländische Söldner, darunter Tschadesen und Sudanesen, in die Stadt. | |
| Im Stadtstaat der Al-Kani spielte jeder Bruder eine Rolle, Abdul Rahim zum | |
| Beispiel war der Chef des Sicherheitsapparates; Mohsen war der Chef der | |
| Miliz. Sein Gesicht prangt noch immer an der Wand einer Kaserne in der | |
| Stadt. Es war einst ein feierliches Wandgemälde. Heute ist es von Kugeln | |
| durchlöchert. | |
| Erst als die [2][Türkei zur Unterstützung] der libyschen Regierung im Land | |
| eintraf, um die auf Tripolis vorrückenden Haftar-Truppen und ihre | |
| Verbündeten zurückzuschlagen, endete die Herrschaft der Al-Kani-Brüder über | |
| Tarhuna. Gegen die Türken, das wussten sie, hätten sie keine Chance. Im Mai | |
| 2020 flohen die noch am Leben befindlichen Brüder kampflos, im Juni fiel | |
| Tripolis. Seitdem leben sie ungestört in Bengasi, weiterhin beschützt von | |
| Haftars Truppen. Vielleicht warten sie, dass sich der Wind wieder dreht. | |
| ## Die Blutspur der Miliz | |
| Hamza Abdullah erhält noch heute Drohungen. Er zeigt auf sein Telefon: „Wir | |
| kriegen dich“, haben anonyme Nutzer ihm geschrieben, im Namen der | |
| Al-Kani-Miliz. Abdullah schläft nicht mehr gut, ebenso wenig wie seine | |
| Schwestern und seine Mutter, die seit jener Nacht kaum noch spricht, kaum | |
| noch isst, kaum noch das Haus verlässt. „Wird man uns früher oder später | |
| schützen oder bleibt das Land für immer in den Händen von Milizen?“, fragt | |
| Hamza Abdullah, mehr an sich selbst gerichtet. Er sagt dies voller Angst | |
| vor einer Rückkehr der Al-Kani-Brüder. | |
| Hinter sich gelassen hat die Miliz eine Blutspur, die geradewegs in die | |
| Landschaft vor der Stadt führt, zu achtzehn Massengräbern, die nach Ende | |
| des Krieges im Frühjahr vergangenen Jahres entdeckt worden sind. Zu den | |
| zweihundert Leichen, die bereits gefunden worden sind, zu den fünfzig | |
| Leichen, die bereits einen Namen und ein würdiges Begräbnis erhalten haben. | |
| Und zu den Hunderten, die immer noch vermisst werden. | |
| Muhammad Ali Kosher ist heute der Interimsbürgermeister von Tarhuna. Seit | |
| jeher ist sein Stamm mit den Al-Kani verfeindet. Sein Haus wurde zerstört, | |
| die Männer seiner Familie wurden entführt und sind noch immer verschwunden. | |
| In seinem Büro in Tarhuna herrscht reges Treiben. Da sind etwa die | |
| Mitglieder des Vereins der Vermissten, die Vertriebenen, die finanzielle | |
| Unterstützung brauchen. | |
| ## Die Geschichte von der Witwe Karima | |
| Eine von ihnen ist Karima, die ihren Nachnamen aus Sicherheitsgründen nicht | |
| nennen möchte. Sie sitzt da, weint und sagt immer wieder: „Alle tot, alle | |
| tot.“ Karima trauert um ihre Brüder und ihren Mann, die ermordet wurden, | |
| und um die Kinder, die verschwunden sind. 2018 hatte ein junger Mann aus | |
| ihrer Familie eine Auseinandersetzung mit einem Mitglied der | |
| Al-Kani-Familie. Als Vergeltung verübten diese ein Massaker. In einer Nacht | |
| wurden alle Männer der Karima-Großfamilie gefangengenommen. Seither fehlt | |
| von ihnen jede Spur. | |
| „Sie haben noch nicht einmal die Kinder verschont“, sagt Karima und | |
| erzählt, dass sie ihren Neffen in Mädchensachen kleidete, um ihn mitnehmen | |
| zu können, als sie floh. „Wenigstens einen“, sagt sie. Doch die | |
| Al-Kani-Milizionäre, die den Kontrollpunkt an der Stadtgrenze bewachten, | |
| bemerkten ihn und töteten den Jungen vor Karimas Augen. Er war acht Jahre | |
| alt. | |
| Im Büro von Bürgermeister Ali Kosher wimmelt es auch von Soldaten, die | |
| zurückgekehrt sind, um von der Arbeit der Teams zu berichten, die in den | |
| Massengräbern arbeiten. „Sie haben heute drei Leichen gefunden“, sagt der | |
| Bürgermeister, „zum Glück Männer, Erwachsene“. | |
| Ali Kosher sind diese Worte peinlich. Aber er hat auch schon anderes | |
| gesehen: Leichen von Frauen, darunter eine Schwangere, Leichen von | |
| gefolterten Kindern und „Leichen, die mit Sauerstoffmasken und | |
| medizinischen Geräten begraben wurden, abgeholt aus Krankenhäusern und auf | |
| die Felder gebracht. Vielleicht lebendig begraben.“ So erzählt er es. „Ein | |
| Mann wurde mit seinem Auto begraben, sie fesselten seine Hand mit | |
| Handschellen an das Lenkrad, dann brachten sie einen Bulldozer, um ein | |
| riesiges Loch zu graben, legten ihn mit seinem Auto in das Loch und | |
| begruben ihn mit Sand.“ | |
| ## Die Massengräber | |
| Die meisten der gefundenen Massengräber befinden sich in einem Gebiet | |
| namens Mashru’a al-Rabt, etwa zehn Kilometer von der Stadt entfernt. Nach | |
| dem Ende des Krieges haben die Bewohner von Tarhuna angefangen, die Polizei | |
| anzurufen und zu erzählen, was sie gehört und gesehen hatten, den Lärm der | |
| Bagger in der Nacht und die Familien, die beim ersten Licht in der | |
| Morgendämmerung verschleppt wurden und verschwanden. | |
| Dort wo die Massengräber entdeckt wurden, ist die Landschaft in Rechtecke | |
| eingeteilt, markiert durch ein rot-weißes Band, das die Arbeit der Teams | |
| abgrenzt. Sobald der Rest einer Leiche auftaucht, beginnen die Schaufeln | |
| der Arbeiter langsamer zu graben, um zu sehen, wie viele Tote sich im Boden | |
| verbergen. | |
| „Die Gräber wurden von Migranten ausgehoben, wir haben Beweise in ihren | |
| Gefängnissen gefunden“, sagt Fardsch Aschghir, Mitglied der Vereinigung der | |
| Familien der Vermissten. Ein Al-Kani-Milizionär, erzählt er, habe nach | |
| seiner Verhaftung gestanden, dass inhaftierte Migranten zum Ausheben von | |
| Massengräbern und zum Laden von Munition eingesetzt wurden. | |
| Anti-Terror-Kräfte hätten die Beweise in den Gefängnisarchiven gefunden. | |
| Die Miliz habe das Datum festgehalten, an dem die Migranten abgeholt wurden | |
| für die Zwangsarbeit. Am Tag der Befreiung im Mai 2020 waren Dutzende von | |
| ihnen in dem illegalen Gefangenenlager eingesperrt, verängstigt, hungrig. | |
| Sie hatten seit Tagen nichts mehr gegessen, erzählt Aschghir. | |
| In einem dieser Gefängnisse, dem Militärgefängniss Da’am, wurde Tarek | |
| Mohammed Dhau al-Amri sieben Monate lang festgehalten, zusammen mit siebzig | |
| anderen Menschen. Die al-Kani verdächtigten ihn, ein Verräter zu sein. Die | |
| ersten zehn Tage sei er gefoltert worden, sagt Tarek Mohammed Dhau al-Amri, | |
| zwei Leute hätten ihn festgehalten und zwei andere schlugen ihn mit | |
| Plastikschläuchen oder peitschten ihn aus. Dann sperrten sie Tarek in die | |
| Zelle Nummer eins – drei mal zwei Meter groß, mit zehn Menschen darin. „Wir | |
| haben in Schichten geschlafen, fünf im Stehen und fünf im Liegen“, erzählt | |
| er. | |
| Die Zelle sei dunkel und kalt gewesen, aber wenigstens war es nicht die | |
| Zelle der zum Sterben Verurteilten, die Nummer zwei, die ganz ohne Licht | |
| und mit wenig Luft. „Jeden Tag nahmen sie jemanden aus Zelle Nummer zwei, | |
| verbanden ihm die Augen, und nach zwei oder drei Minuten hörten wir einen | |
| Schuss. Nach kurzer Zeit verstanden wir, dass dies die Zelle der zum Tode | |
| Verurteilten war“, erinnert sich Tarek Mohammed Dhau al-Amri. | |
| Als die al-Kani erkannten, dass der Krieg verloren war, begannen sie, | |
| wahllos, grundlos und brutal zu töten. „Jeden Tag dachte ich, dass auch ich | |
| an der Reihe sein würde, jedes Mal, wenn sie die Zellentür öffneten, dachte | |
| ich: Jetzt bin ich dran.“ Doch Tareks Stunde schlug nicht, die Stadt wurde | |
| befreit, bevor er hingerichtet wurde. Tarek Mohammed Dhau al-Amri ist am | |
| Leben, aber er hat Verwandte und Freunde sterben sehen wie Ezzedine | |
| Bouzwaida. Tarek weint, als er sich an die letzten Worte seines Freundes | |
| erinnert: „Bitte die Frauen meiner Familie um Verzeihung.“ Die Tränen | |
| laufen ihm über das Gesicht und fallen auf seine Uniform. Er wischt sie ab | |
| mit der Bescheidenheit des Überlebenden, desjenigen, der die Erinnerung an | |
| eine Tragödie bewahrt. | |
| Heute gehört Tarek Mohammed Dhau al-Amri zu den Sicherheitskräften von | |
| Tarhuna. Die Männer, vermummt und bewaffnet, bewachen die Eingangs- und | |
| Ausgangskontrollpunkte der Stadt. Ein Jahr ist seit der Befreiung der Stadt | |
| vergangen. Das rötliche Land von Tarhuna hat seit Ende des Krieges | |
| begonnen, seine Geschichte zu erzählen. Die einsamen Frauen, die | |
| Überlebenden, haben angefangen zu sprechen. | |
| „Unsere Religion hat den Frieden zum Ziel“, sagt Tarek Mohammed Dhau | |
| al-Amri an der Tür seiner ehemaligen Zelle, „aber Frieden mit den Mördern | |
| ist nicht möglich. Keine Versöhnung mit denen, die das Volk von Tarhuna | |
| ausgerottet haben. Keine Vergebung für die Männer von Haftar.“ | |
| 1 Jun 2021 | |
| ## LINKS | |
| [1] /Haftars-Niederlage-in-Libyen/!5684933 | |
| [2] /Krieg-in-Libyen/!5693952 | |
| ## AUTOREN | |
| Francesca Mannocchi | |
| ## TAGS | |
| Lesestück Recherche und Reportage | |
| Terrorismus | |
| Milizen in Libyen | |
| Schwerpunkt Libyenkrieg | |
| Schwerpunkt Libyenkrieg | |
| Schwerpunkt Occupy-Bewegung | |
| Schwerpunkt Libyenkrieg | |
| Libyen | |
| ## ARTIKEL ZUM THEMA | |
| Libyen-Konferenz in Berlin: Drei heikle Punkte | |
| In Berlin treffen sich am Mittwoch die Akteure des Libyenkriegs. Das Land | |
| ist auf dem Weg zum Frieden, doch viele Stolpersteine liegen noch im Weg. | |
| Ex-Botschafter über Libyen-Konferenz: „Europa ist immer zu spät“ | |
| Libyens Ex-Botschafter in Deutschland blickt skeptisch auf die Berliner | |
| Libyen-Konferenz. Er vermisst wichtige Schritte, damit es Wahlen gibt. | |
| Occupy und Arabellion: Was von den Aufständen übrig blieb | |
| 2011 war das Jahr des Arabischen Frühlings und von Occupy. Gescheitert sind | |
| beide – aber die Gründe, sich zu empören, sind nicht verschwunden. | |
| Interesse von EU-Politiker an Libyen: Tripolis ist en vogue | |
| Viele Regierungschefs reisen derzeit nach Libyen. Dabei dürfte es auch | |
| darum gehen, wie es mit der Wirtschaft des ölreichen Landes weitergeht. | |
| Fußballländerspiel in Libyen: Kleiner Hoffnungskick | |
| Im vom Bürgerkrieg gezeichneten Libyen findet erstmals nach sieben Jahren | |
| ein Länderspiel statt. Der Fußball übt eine einende Kraft im Maghreb aus. |