Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Zum letzten Mal: Ein Abschied an die Nachbarn
> Sechs Jahre hat Kefah Ali Deeb über ihre alte Heimat Syrien und ihr neues
> Zuhause Berlin geschrieben. Nun sagt sie Danke und Auf Wiedersehen!
Bild: Kefah Ali Deeb schrieb über ihre Erfahrungen in Berlin: Über gute und s…
Vier Jahre sind nun vergangen, seit ich die erste Kolumne für die taz
geschrieben habe. In den ersten zwei Jahren schrieb ich unter der Rubrik
„Zwischen hier und dort“. Dabei erzählte ich den Lesenden von meinem Leben
in meiner Heimat Syrien und [1][meinem holprigen Start in mein schwieriges
Leben in Berlin]. Es fiel mir damals nicht leicht, über diese Dinge zu
schreiben. Heute kann ich zufrieden auf die Zeit zurückblicken, in der ich
einiges erreicht und Hindernisse überwunden habe. Um mir selbst Mut zu
machen, sagte ich mir bisweilen: „Das hast du doch jetzt gut gemacht!“
In den letzten zwei Jahren schrieb ich dann unter der Rubrik: „Nachbarn“.
Ich sah die Lesenden als meine treuen Nachbarinnen und Nachbarn. Ich sprach
offen, ehrlich und liebevoll über vieles, was mich beschäftigte.
Gelegentlich teilte ich mit euch die Freude über meine Erfolge und die
Traurigkeit über meine Schmerzen und Misserfolge. Ich weiß, dass ich euch
mal zum Lachen brachte [2][und mal traurig machte.] Einige von euch zeigten
sich mit mir solidarisch, andere begegneten mir eher ablehnend. Manchmal
dachte ich, ich sollte besonders traurige Anlässe lieber für mich behalten.
Doch dann änderte ich rasch meine Meinung und sagte mir: „Das Leben lächelt
uns einmal zu und bringt uns hundertmal zum weinen. Und zwischen dem
Lächeln und Weinen liegt ein weites Feld gegensätzlicher Empfindungen.“
Am Ende denke ich, dass ich über viele gegensätzliche Empfindungen
geschrieben habe, die mit meiner syrischen Herkunftskultur zu tun haben.
Die Nachbarn in Syrien wissen alles übereinander, sie teilen nicht nur Salz
und Brot, sondern auch ihre Geheimnisse. Sie stehen sich gegenseitig in
Freud und Leid bei.
Heute schreibe ich hier zum letzten Mal, doch ich hoffe mit euch in Kontakt
zu bleiben. Jetzt möchte ich die Gelegenheit nutzen, allen zu danken, die
von Anfang an mit dabei waren. Ich danke der Redaktion für diese wunderbare
Gelegenheit, dem lieben Rafael Sanchez für die Übersetzung der ersten Texte
und dem Freund und Übersetzer Mustafa Al-Slaiman, der nahezu drei Jahre
lang meine Kolumnen für die taz ins Deutsche übersetzte. Mein Dank gilt den
Lesenden meiner Kolumnen für ihre Kommentare und ihre ermutigenden, lieben
Worte.
Ich danke auch all denjenigen, die ihre Kommentare und Kritiken geschickt
haben. Ich denke nach wie vor, dass für Differenzen immer Platz ist und
dass Andersartigkeit und Meinungsfreiheit Respekt und Anerkennung
verdienen, solange sie die Würde des Menschen nicht antasten. Dies sind,
und davon bin ich überzeugt, wichtige Grundlagen für eine freie,
demokratische und pluralistische Gesellschaft, wie sie in Deutschland
besteht.
Aus dem Arabischen übersetzt von Mustafa Al-Slaiman
18 Aug 2019
## LINKS
[1] /Kolumne-Nachbarn/!5585032
[2] /Kolumne-Nachbarn/!5605802
## AUTOREN
Kefah Ali Deeb
## TAGS
Nachbarn
Schwerpunkt Syrien
Berlin
Abschied
Nachbarn
Nachbarn
Nachbarn
## ARTIKEL ZUM THEMA
Kolumne Nachbarn: Die syrische Küste in der Nase
Die Flucht aus Syrien bleibt im Kopf. Wälder, Felder, Flüsse und Seen
können mein Gedächtnis wenigstens manchmal ein bisschen besänftigen.
Kolumne Nachbarn: Eine Syrerin in den Alpen
Ein Brief an meine liebe Freundin Laura: Danke, dass du mir einen Traum
erfüllt hast. Und dass du dir auch meine Albträume angehört hast.
Kolumne Nachbarn: Das Haus meines Großvaters
Plötzlich befinde ich mich in Damaskus, mit einem Haus auf meinem
gekrümmten Rücken. Durch das Fenster sehe ich den Landwehrkanal.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.