Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Viggo Mortensen über Menschlichkeit: „Ein kleiner Funke hätte g…
> Der Schauspieler analysiert das menschliche Wesen, berichtet über
> Religionsstreitereien und schildert die Reaktionen auf eine Bordellszene.
Bild: Wer ist hier der Gast und wer der Gastgeber? Mohamed (Reda Kateb) und Dar…
Ein warmer Freitagnachmittag in München, auf der Dachterrasse eines Hotels
unweit des Karlsplatzes. Viggo Mortensen sitzt unter einem Sonnenschirm;
seit zehn Uhr morgens empfängt er Journalisten, um mit ihnen über „Den
Menschen so fern“ zu sprechen. In dem Film des französischen Regisseurs
David Oelhoeffen hat er die Hauptrolle inne, und er hat sich als
Koproduzent engagiert, ähnlich wie schon bei Lisandro Alonsos Film „Jauja“
(2014). Wenn Mortensen auf eine Frage antwortet, holt er weit aus, er
spricht gern über das Wesen der Menschen, und selten macht er eine Pause.
Immer wieder verteidigt er Albert Camus, den Autor der literarischen
Vorlage, gegen Kritiker.
taz: Herr Mortensen, hat es Sie gereizt, an einem Film mitzuwirken, der vor
dem Hintergrund eines Kolonialregimes und des Widerstands dagegen
angesiedelt ist?
Viggo Mortensen: Das ist etwas, was überall auf der Welt, in jeder Stadt,
in jedem Land ständig geschieht und geschehen wird, solange es Menschen
gibt. Von dem Augenblick an, in dem es mehr als eine Gruppe gab, gab es
einen Machtkampf zwischen den Gruppen. Wenn Leute in München, Berlin, New
York oder Tokio in ein bestimmtes Viertel gehen, sind sie dort mehr oder
weniger willkommen. Menschen neigen dazu, Gruppen zu bilden. Um ihre
Zurechnungsfähigkeit zu bewahren, stecken sie Individuen in Schubladen.
Menschen suchen nach einfachen Antworten für Probleme, ob das nun der
Kolonialismus in Nordafrika oder die Probleme zwischen Vierteln in der
Stadt, in der man lebt, sind. Wie sind die Nachbarn? Sie sind so und so.
Aber vielleicht sind sie noch mal ganz anders. Was für Filme macht David
Cronenberg? Seine Filme sind so und so.
Dabei macht er doch sehr unterschiedliche Filme.
Die beiden Figuren in „Den Menschen so fern“ sind ja in derselben Gegend
zur Welt gekommen, vielleicht 10, 20 Kilometer voneinander entfernt, und
trotzdem wirken sie auf den ersten Blick sehr unterschiedlich. Und obwohl
sie die Gegend gut kennen und dort aufgewachsen sind, haben sie Vorurteile,
bewusst oder unbewusst. Daru …
… die Figur, die Sie spielen …
… mag zwar gereist sein, er ist gebildet, nachdenklich, und er ähnelt
Camus, insofern er nach dem richtigen Weg sucht und ehrlich genug ist, um
zu erkennen, wann er Fehler macht. Er hat keine Scheu, seine Freunde vor
den Kopf zu stoßen, wenn es sein muss. So ähnlich wie Camus, als er nach
dem Zweiten Weltkrieg über die Gefahren des Totalitarismus sprach, was ihm
Teile der französischen Linken bis heute nicht verziehen haben, die
gedankenlosen Erben von Sartre und Beauvoir.
Darus Familie kam aus Andalusien nach Algerien. Liegt es deshalb nahe, dass
er zwischen die Fronten gerät?
Vielleicht. Aber das macht es nicht leichter. Oft ist es ja so, dass Leute,
die nicht ganz dazu passen, einen riesige Anstrengung auf sich nehmen, um
sich einzufügen. Mein Vater zum Beispiel, ein Einwanderer aus Dänemark, der
in den 50er Jahren in die USA kam, hätte gar kein konservativerer
Amerikaner sein können. Der Titel der Kurzerzählung ist im Französischen
übrigens mehrdeutig, „L’hôte“ heißt Gast und Gastgeber zugleich. Am An…
der Geschichte scheint es klar zu sein, dass Mohamed der Gast ist, am Ende
ist es vielleicht andersherum.
Die Erzählung von Camus ist sehr knapp, der Film fügt vieles hinzu …
… damit man die Figuren besser kennenlernt …
Waren Sie daran beteiligt? Oder lag das allein bei David Oelhoffen, dem
Regisseur und Drehbuchautor?
99,99 Prozent stammen von ihm. Ich mochte seine Adaption sehr, deswegen
wollte ich mich an dem Projekt beteiligen. Er hat die Sachen nicht einfach
erfunden, sondern andere Arbeiten Camus‘ hinzugezogen, die journalistischen
Texte aus den 30er Jahren, die von der Ungerechtigkeit handeln, in der die
Araber und die Berber in Algerien lebten. Auch die Briefe und das Drama
„Die Gerechten“. Deswegen denke ich, dass die Erweiterungen und die
Freiheiten, die er sich gönnt, gerechtfertigt sind und dazu dienen, die
Geschichte detaillierter zu machen, was Sprache, Akzente, Gegenstände,
Landschaft, Gesten und Verhaltensweisen anbelangt. Je spezifischer etwas
ist, umso größer sind die Chancen, dass es universell lesbar ist.
Das gilt ja auch für den Zeitrahmen. Wie ist es für Sie, eine Figur zu
spielen, die in den 50er Jahren lebte? Das ist ja nicht nur eine Frage der
Kostümierung …
… sondern auch der Haltung, ja. Ich lese und schaue mir Filme an, setze
mich mit der Mode, der Sprache, dem Slang auseinander, und dann gibt es ja
noch lebende Relikte jener Zeit, meinen Vater und andere. Und indem ich
nach Algerien gereist bin und dort ein wenig Zeit verbracht habe, indem ich
mir dokumentarisches Footage aus jener Zeit angesehen habe, habe ich ein
Gefühl dafür bekommen, wie Menschen sprachen und sich bewegten. Ich mag
diese Zeit der Vorbereitung. Auch das, was man nicht sieht, worauf nur
angespielt wird, besonders bei Figuren wie diesen, die so zurückhaltend
sind und nicht über ihre Gefühle sprechen.
Der Film ist manchmal auch sehr diskret. Zum Beispiel in der Szene, in der
Daru der von Angela Molina gespielten Bordellbesitzerin schüchtern auf
Spanisch sagt, er kenne sie …
… und sie sagt: „Ich kann mich nicht erinnern, das muss lange her sein,
mindestens 30 Jahre.
Da steckt ja eine Andeutung drin.
Vermutlich hat ihn sein Vater dorthin gebracht, und sie war viel jünger.
Das war der Brauch damals, wie hätte er sonst vor der Ehe etwas über
Sexualität lernen können? Aber es bleibt unausgesprochen, es ist auch nicht
so wichtig.
Aber es kommt rüber …
Das ist interessant. Die Szene ist ja auf vielen Ebenen fruchtbar. Für
Mohameds Figur, die ins Leben zurückkehrt. Und wegen der Zartheit – nach
all dem, was in den letzten 24 Stunden passiert ist: die französischen
Soldaten, der Reiter, den Daru erschossen hat, das tote Pferd, die Gewalt,
der sie um ein Haar entkommen sind. Und auch für Daru, der ja zehn Jahre
lang dachte, er entscheide sich für das Leben, während er in Wirklichkeit
vor dem Lebend davonlief. In Schweden übrigens wurde der Film in fast allen
Rezensionen verdammt, weil es eine Szene in einem Bordell gibt.
Wegen der schwedischen Antiprostitutionsgesetze?
Das ist eine extrem feministische Perspektive.
Ich begreife mich als Feministin. Aber ich würde niemals Prostitution
verbieten wollen.
Das tue ich auch! Aber in Schweden gibt es eine Art Druck, dass man sich
äußern muss, sowohl Journalisten als auch Journalistinnen, denn wenn man es
nicht tut, bekommt man zu hören: „Warum haben Sie nicht darauf
hingewiesen?“ Das ist eine verdrehte Form politischer Korrektheit.
Vor allem, weil es um die Vergangenheit geht. Man kann ja schlecht aufgrund
heutiger Wertmaßstäbe damalige Umgangsformen verbieten und verbannen.
Das Unglückliche daran ist, dass man, wenn man sofort sagt: „Oje, das ist
ein Bordell“, nicht mehr sieht, was zwischen den Figuren vor sich geht. Die
Schönheit, Mohameds Blick in dem Moment, in dem er von der Bar weggeht,
oder mich und die junge Frau, den menschlichen Kontakt, die Zärtlichkeit.
Wie viel Zeit haben Sie eigentlich in Algerien verbracht?
Vor dem Dreh hatte ich Zeit, zum Glück, also habe ich in Madrid mit
jemandem an meinen Arabisch gearbeitet und auch an meinem Französisch, denn
das musste besser werden, als es war, und es durfte keine Spur von
Quebecois enthalten, ich habe Französisch in Kanada gelernt. Und Algerien …
ich war eine Woche dort und habe mit jedem gesprochen, mit dem ich konnte.
Ich habe Orte besucht, von denen ich wusste, dass Camus dort gewesen ist.
Wie hilft Ihnen das für Ihr Spiel?
Zum Beispiel hält Daru diese kurze Rede darüber, wie er in der Basilika
Unserer Lieben Frau von Afrika geheiratet habe, und dabei beschreibt er die
Aussicht, die man von dort über die Bucht hat. Ich wollte in der Kirche
gewesen sein, mit dem Priester gesprochen, sie mit eigenen Augen gesehen
haben. Und es ist etwas vorgefallen. Innen gab es einen in die Wand
eingravierten Satz: „Gott, wache über alle Christen und Muslime.“ Den
schaute ich mir an, dann ging ich in ein Geschäft für Devotionalien, da war
ein Mann, der sprach eine Mischung aus Französisch und Arabisch, ich konnte
von dem, was er sagte, genug verstehen. Er war Muslim, und er beleidigte
den Inhaber des Laden und den Priester: „Wir werden euch loswerden!“ Die
anderen waren geduldig, aber es war unangenehm, ein kleiner Funke hätte
gereicht, verstehen Sie, was ich meine? Der Mann kam in die Kirche mit
seinen Ideen, und was immer auch die anderen sagten, wie menschlich sie
sich auch verhielten …
… war er von seinem Plan nicht abzubringen?
Ich hätte ihm gern gesagt: „Schauen Sie sich mal diesen eingravierten Satz
an. Was denken Sie darüber? Stört es Sie, dass Gott über Christen und
Muslime wacht?“ Mir sind beide Religionen egal, institutionalisierte
Religionen sind die gefährlichsten Märchen, die es gibt. Sie richten viel
Schaden an, vor allem unter Leuten, die ungebildet und ungeschützt sind.
Wie ist die Situation ausgegangen?
Er ist schließlich gegangen und hat dabei jede Menge Sachen gesagt. Ich
dachte, er würde gleich mit Kreuzen um sich schmeißen. Hinterher habe ich
den Priester gefragt, ob das oft vorkommt. „Von Zeit zu Zeit“, sagte der.
Ich fragte: „Wie gehen Sie damit um? Haben Sie Sicherheitspersonal?“ –
„Draußen steht ein Mann“ – „Was, wenn eine ganze Truppe von Männern
reinstürmt?“ Er antwortete: „Dann geschieht es. Es wird uns nicht daran
hindern zu tun, was wir tun. Wir versuchen ja nicht, irgendjemandem zu
irgendetwas zu zwingen.“ Welchen Schaden richtet dieser Ort schon an?
Keinen. Ideologische Konzepte richten Schaden an, auf beiden Seiten.
Auch bei dem, der intolerant ist, er fügt sich selber Schaden zu. Hat die
ideologische Verhärtung in Ihren Augen im Lauf der letzten 20 Jahre
zugenommen?
Ja. Und das, obwohl wir heute im Netz mehr Möglichkeiten haben, etwas
herauszufinden und miteinander zu kommunizieren. Aber viele nutzen das
Netz, um bereits bestehende Ideen zu bekräftigen, Teil einer Masse zu
werden und Vorurteile zu verbreiten.
9 Jul 2015
## AUTOREN
Cristina Nord
## TAGS
Albert Camus
Prostitution
Muslime
Christen
Neo-Western
Kino
Nobelpreis für Literatur
## ARTIKEL ZUM THEMA
Westernfilm „The Dead Don't Hurt“: Allein in der Machowelt
Viggo Mortensens Western „The Dead Don't Hurt“ ist ein erfrischender Blick
aufs Genre. Er erzählt von zwei Liebenden in einer brutalen Welt.
Regisseur über Film „Jauja“: „Ein Gedicht in meinem Kopf“
Die Langsamkeit, die Farben, das Licht – mit allem baut der argentinische
Regisseur Lisandro Alonso eine andere, eine vormoderne Welt.
Zweibändige Ausgabe: Albert Camus als Journalist
Albert Camus’ journalistische Arbeiten bringen spannende Einblicke in die
Zeit der Résistance und der ersten Nachkriegsjahre Frankreichs.
Patricia-Highsmith-Verfilmung: Grimmig in Griechenland
Düsterer Plot und sonnige Mittelmeeransichten streiten sich in „Die zwei
Gesichter des Januars“, dem Regiedebüt des Drehbuchautors Hossein Amini.
68. Filmfestspiele Venedig: Da kriecht was unter die Decke
Von der Psychoanalyse und von den Geistern der Toten: neue Filme von David
Cronenberg mit Keira Knightley und von Philippe Garrel mit Monica Bellucci.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.