Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Iranischer Regisseur über seine Arbeit: "Lieber in meinem eigenen …
> Filmemacher Mohammad Rasoulof droht ein Jahr Haft. Trotzdem stellte er in
> Berlin seinen neuen Spielfilm vor. Ein Gespräch über Selbstzensur und
> einen Alltag in Angst.
Bild: Szene aus "Good Bye": Die junge Anwältin versucht verzweifelt ein Visum …
taz: Herr Rasoulof, ist es schwierig, über Dinge zu sprechen, die nicht
unmittelbar mit Ihrem Film zu tun haben?
Mohammad Rasoulof: Das ist sicher so. Ich fühle mich als Filmemacher. Wenn
politische Aspekte in meinem Film gesehen werden, dann deshalb, weil ich
mich an den Menschen und Schicksalen orientiere, die ich kenne.
Gestatten Sie mir trotzdem eine Frage zu Ihrer Situation. Das Urteil gegen
Sie wurde im Oktober reduziert, auf ein Jahr Haft. Was ist mit dem
Berufsverbot?
Ich hatte gar kein Arbeitsverbot, das galt nur für Jafar Panahi. Aber wir
waren beide zu sechs Jahren Haft verurteilt. Die Situation ist für mich
selbst sehr unklar, ein Schwebezustand. Natürlich kann ich meine Freude
darüber, dass das Urteil reduziert wurde, nicht verbergen, aber die
Wahrheit ist, dass der Druck auf das iranische Kino weiterhin besteht.
Viele iranische Dokumentarfilmer wurden in den letzten Wochen unter Druck
gesetzt, einige von ihnen waren im Gefängnis, Mojtaba Mirthamasb ist noch
drin.
Mirthamasb hat zusammen mit Jafar Panahi "This is not a Film gedreht",
einen Film, in dem Panahi seine prekäre Situation zum Thema macht.
Das alles weist über eine private Angelegenheit weit hinaus. Ich weiß
nicht, welche Zukunft uns erwartet.
Wie konnte Ihr Film unter diesen Bedingungen entstehen?
Man braucht zwei Genehmigungen. Zuerst muss man das Drehbuch einreichen und
dafür eine Lizenz erhalten, bevor man zu filmen anfangen kann. Und man muss
den fertigen Film zeigen, damit man weiß, ob man diesen Film ins Kino
bringen darf.
Wo reicht man das denn ein? Bei der Zensurbehörde des Ministeriums für
Kultur?
Ja. In der ersten Phase ist die Zensur sehr streng. Wenn Sie eine
Genehmigung für das Drehbuch beantragen, das Ihnen vorschwebt, dann ist das
eigentlich unmöglich. Deshalb versuchen die Filmemacher in dieser Phase
sehr vieles von dem auszusparen, was sie sich für den Film vorgenommen
haben. Sie betreiben Selbstzensur, damit sie die Genehmigung bekommen.
Sobald sie die haben, ist es einfacher. Man kann dann anfangen zu drehen
und entscheiden, was man genau machen will.
Wie war das denn bei "Good Bye"?
Als ich aus der Untersuchungshaft kam, habe ich mich dafür entschieden,
mich nur mit Dingen zu beschäftigen, die mit Film zusammenhängen, nicht mit
Politik. Einen neuen Film zu drehen, war die einzige Sache, die mir helfen
konnte, diese Probleme hinter mir zu lassen und zugleich zu artikulieren,
was in meiner Umgebung geschieht. Ich habe also sofort eine Geschichte
entwickelt, war mir aber so gut wie sicher, dass ich mit diesem Drehbuch
keine Genehmigung bekommen würde. Deshalb habe ich angefangen, meine eigene
Geschichte zu zensieren. Ich hab' mich an die Stelle derjenigen versetzt,
die Zensur betreiben, und von deren Warte aus geschrieben.
Heißt das, dass Sie tatsächlich zwei Drehbücher schreiben? Eines, das das
Ihre ist, und eines, das die von Ihnen selbst zensierte Version darstellt?
Manche Szenen habe ich nur in meinem Kopf, andere schreibe ich nieder, und
dann korrigiere ich sie. Das zum Beispiel, was im Fahrstuhl passiert, habe
ich nicht aufgeschrieben. Der Zensurbehörde lieferte ich ein harmloses
Drehbuch, trotzdem haben sie mir keine Erlaubnis erteilt. Das brachte mich
sehr durcheinander, ich wusste nicht, was ich tun sollte - offenbar hatte
ich nicht genug zensiert. Mit Hilfe des Hauses des Filmes - das ist eine
einigermaßen unabhängige Einrichtung der Filmemacher in Iran - konnte ich
dann doch noch eine Drehgenehmigung erhalten.
In diesem Zeitraum hat das Gericht getagt, und ich bin zu sechs Jahren
verurteilt worden. Ich dachte, jeden Moment könnte man mich ins Gefängnis
stecken. Deshalb habe ich rasch angefangen, diesen Film zu drehen. Aber bis
zur letzten Minute habe ich mit mir gerungen, was ich machen sollte. Das,
wozu mir Zensurbehörde die Erlaubnis erteilt hat? Oder das, was mir
ursprünglich vorschwebte? Die Entscheidung ist schwer, wenn man mit sechs
Jahren Haft konfrontiert ist und weiß, man kann etwas tun, was die Lage
noch verschlimmert. Aber ich dachte, ich muss meinen Film machen.
Und Sie haben dann ja einen sehr direkten, entschiedenen, klaren Film
gedreht.
Ich habe verdrängt, was mir passieren könnte. Meine größte Sorge war die
Unsicherheit, ich wusste nicht, womit ich konfrontiert würde. Und in diesem
Schwebezustand habe ich mir vorgenommen zu glauben, dass nichts passiert
ist. So konnte ich arbeiten. Und ich habe mir außerdem gedacht: Wenn etwas
Schlimmes passiert, dann akzeptiere ich das.
Gegen Ende des Films sagt die Hauptfigur: "Wenn man sich im eigenen Land
als Fremder fühlt, ist es besser, fortzugehen und sich in der Fremde als
Fremder zu fühlen."
Das betrifft die Protagonistin, mich betrifft es überhaupt nicht. Ich bin
ganz klar der Meinung: Ich fühle mich lieber in meinem eigenen Land fremd
als in einem anderen. Das bedeutet, dass ich meine Filme in Iran drehen
möchte, denn dort kenne ich die Situation.
Warum spielt Ihr Film fast ausschließlich in Innenräumen?
Ich habe alle Mittel eingesetzt um anschaulich zu machen, wie die
Protagonistin sich fühlt. Was meinen Sie, was es bewirken kann, wenn man
eine Figur nur in geschlossenen Räumen zeigt? Das zeigt, wie meine
Hauptfigur sich fühlt. Das ist ja die Materie, mit der man arbeitet, wenn
man Filme macht: Licht, Farbe, Ton, mise-en-scene.
Ein extremer Innenraum wird in der Fahrstuhlszene etabliert, die Sie eben
schon erwähnt haben. Zwei Männer von der Sicherheitsbehörde drängen sich zu
der Protagonistin in die kleine Kabine.
Ich wollte zeigen, wie sich Menschen fühlen, wenn sie von den
Sicherheitskräften in die Enge getrieben werden. Das habe ich selbst
erfahren, wenn auch nicht im Fahrstuhl. Sie haben mein Büro betreten, alles
durchkämmt und vieles mitgenommen. Ich arbeite in einem großen
Appartmenthaus, und die Sicherheitskräfte haben sich Zugang zu meinem Büro
verschafft, indem sie geklingelt und den Nachbarn gesagt haben: "Der Mann
in diesem Appartment, der handelt mit Drogen".
Das ist für mich eine entscheidende Frage: warum sie meine Nachbarn belogen
haben. Warum haben sie nicht gesagt, dass sie sich eines Films wegen Zugang
zu dem Büro verschaffen? Ich denke, weil sie meinen, dass das, was sie tun,
ein Fehler ist.
Der Ehemann Ihrer Protagonistin ist abwesend, sie lebt wie eine allein
stehende Frau, und Ihr Film macht anschaulich, wie eng ihr Spielraum
deshalb ist. Wollten sie das so konsequent darstellen?
Das gehört ja zu den Schwierigkeiten einer Frau in Iran, zu ihrem Alltag.
So etwas in Iran darzustellen, ist fast überflüssig, weil es so alltäglich
ist. Und alle haben sich daran gewöhnt.
Dass sich alle daran gewöhnt und Strategien entwickelt haben, wie sie damit
umgehen, sieht man ja auch im Film.
Das ist der einzige Weg, in Iran zu überleben: Man versucht auf einer
individuellen Ebene, das Leben, das man führen soll, einfach zu umgehen und
sein eigenes Leben zu leben. Das führt aber zu einem Vertrauensverlust -
man entwickelt ein Misstrauen gegenüber jedem Menschen, weil man dauernd in
Angst lebt und immer besorgt ist, dass man doch zur Verantwortung gezogen
wird, für etwas, was eigentlich zu den ganz basalen Lebensrechten jeder
Person gehört.
Ist "Good Bye" eigentlich in Teheran zu sehen gewesen?
Nein. Keiner meiner Filme lief in Iran im Kino.
Übersetzung: Nasrin Bassiri
7 Dec 2011
## AUTOREN
Cristina Nord
## TAGS
Jafar Panahi
## ARTIKEL ZUM THEMA
Sacharow Preis für Meinungsfreiheit: Zwei ausgezeichnete Iraner
Die Sacharow Preisträger 2012 stehen fest. Die Anwältin Nassrin Sotudeh und
der Filmemacher Jafar Panahi bekommen den Preis des Europaparlaments.
Iran zeigt abgestürzte US-Drohne im TV: "Amerika kann einen Dreck tun"
Im iranischen Staatsfernsehen sind Bilder einer US-Drohne gezeigt worden.
Die USA dementieren, dass die Drohne durch einen Angriff der iranischen
Streitkräfte abgestürzt sei.
Comicerzählung zu Protesten im Iran: Offiziell gibt es keine Morde
Eine Mutter sucht ihren Sohn, der von einer Demo nicht heimkam. Der neue
Comic von Amir & Khalil erzählt von einem schizophrenen Regime und
vertuschter Gewalt.
Iranisches Filmfestival: Offener Brief mit bitterer Ironie
Filmemacher, die ihre Werke aus Solidarität mit ihren iranischen Kollegen
vom Teheraner Filmfestival zurückzogen haben, sind Zionisten, meint der
Festivaldirektor.
Iranischer Regisseur Jafar Panahi: 20 Jahre Berufsverbot
Ein iranisches Berufungsgericht bestätigt das Urteil gegen Jafar Panahi: 6
Jahre Haft und 20 Jahre Berufsverbot. Die Haftstrafe für seinen Kollegen
Rasoulof wurde verkürzt.
Iranische Filmemacherin verschwunden: Verschleppt in Teheran
Die iranische Schauspielerin und Dokumentarfilmerin Pegah Ahangarani ist
seit Tagen spurlos verschwunden. Offenbar wurde sie verhaftet.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.