Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Frühwerk von Teju Cole: Gefühlte Nähe, intellektuelle Distanz
> Vor seinem Welterfolg „Open City“ hat Teju Cole über seine Heimat Nigeria
> geschrieben. Nun erscheint das Buch auf Deutsch.
Bild: Teju Cole, zum Zeitpunkt dieser Aufnahme schon weltberühmt.
Es beginnt schon im Konsulat in New York: Ohne Schmiergeld geht nichts.
Pünktlich ausgestellt wird der Reisepass nur für ein paar Dollar mehr. Für
den Erzähler, der namenlos bleibt, ist das bereits der Übertritt in eine
andere Welt, die ihm so fremd wie vertraut ist.
Er reist ins Land seiner Herkunft, Nigeria. In New York hat er studiert,
jetzt ist er an einem Scheidepunkt angelangt: Soll er in den USA bleiben,
will er auf Dauer nach Nigeria zurück? Dass zum Abschied aus der Heimat
auch der Abbruch des Kontakts zu seiner Mutter gehörte, erfährt man erst
gegen Ende des Buchs. In Nigeria tauchen Figuren aus seiner Vergangenheit
auf; ein Bild, das Vollständigkeit suggeriert, entsteht daraus nicht.
„Jeder Tag gehört dem Dieb“ ist ein Roman, in dem vieles im Halbschatten
liegt.
Falls es denn ein Roman ist, wie der Verlag behauptet. Vom Entwurf einer
Welt, von Spannungsbögen und fiktionaler Arrondierung ist wenig zu spüren;
eine „Novelle“ nennt Teju Cole selbst diesen Text, der nicht im epischen,
sondern im impressionistischen Register gearbeitet ist. Kein Wunder, da er
auf Blogeinträgen beruht, die 2007 als erstes Buch des Autors in einem
nigerianischen Verlag gesammelt erschienen, ohne dass ein Hahn danach
krähte.
Dann aber kam mit „Open City“ der Welterfolg, und zwar sehr zu Recht;
„Jeder Tag gehört dem Dieb“ erscheint nun als Zweitling, der er nicht ist,
adressiert an eine westliche Leserschaft, für die das Buch nicht in erster
Linie gedacht war – und verweist noch dazu in die nähere Zukunft, für die
Teju Cole ein großes nichtfiktionales Buch über Lagos in der Machart von
Suketu Mehtas „Bombay: Maximum City“ verspricht.
## Allegorische Lektüre
Alles also etwas komplizierter, als es bei der Lektüre erscheint. Der
Blogcharakter bleibt nämlich im Wesentlichen auch in der novellistischen
Umarbeitung erhalten. Nicht zuletzt die dem Autor, nicht dem Erzähler
zugeschriebenen, zwischen die Kapitel gestreuten Fotos sorgen dafür.
Schwarzweißbilder, die sich zum Text mal andeutungsweise illustrierend, mal
unklar verhalten und die nur gelegentlich doch allegorische Lektüren
erlauben. Das letzte Foto etwa könnte sich auf das letzte Kapitel beziehen,
das von einem Sargmacher handelt – auf dem Bild sieht man zwei Kinder auf
einem Nachen, vom im Text erwähnten Charon allerdings keine Spur.
Trotz solcher Andeutungen tieferer Bedeutung liest sich das Buch wie ein
persönlicher Reisebericht. Der Erzähler beobachtet Spam-Mail-Verfasser in
Internetcafés, er schildert den Auftritt eines Pastors, berichtet von
Nachbarn, Verwandten und alten Freunden, von Fahrten im übel beleumundeten
Danfo-Bus, in dem er völlig überraschend einer Ondaatje-Leserin begegnet:
eine kulturelle Epiphanie.
Er ist entsetzt über die Lieblosigkeit, mit der der Staat im Nationalmuseum
mit dem Kulturerbe umgeht; er ist beglückt über die private Musikakademie,
wenngleich die Studienbedingungen den Ärmeren den Zugang verwehren. Später
gerät er in einen Laden, der nicht die in den Regalen stehenden Jazz-CDs,
sondern illegal gebrannte Kopien davon günstig verkauft. Der Erzähler
trifft eine nun verheiratete Ex, Onkel und Tanten, einen jungen Mann, der
von Amerika träumt.
All das wird eher hingetuscht in kurzen Kapiteln, in einer Sprache von
sachlicher Zartheit. Was den Ton bestimmt, ist eine Befremdung. Auf der
Oberfläche geht es dabei um die allgegenwärtige Korruption, die latente und
gelegentlich auch manifeste Gewalt; darunter aber liegt ein Verhältnis zur
Welt, das den Erzähler verstört und das in der im nigerianischen Alltag
häufig zu hörenden Wendung „idea l’a need“ auf den Begriff gebracht ist.
Bezeichnet ist damit ein Sichbegnügen mit der schnellsten und einfachsten
Lösung, eine Missachtung der Details, ein Verzicht auf Durchdenken, auf die
basalen Formen von Logik.
Der Erzähler stellt fest, wohl nicht ganz ohne Befremden auch über sich
selbst: Hinter seinen westlichen Blick, hinter seine eigene
wissenschaftliche Aufgeklärtheit kann er nicht mehr zurück. Mit dem
fröhlichen Aberglauben, an dem Kritik abperlt, kommt er nicht klar. Die
Nähe, die er fühlt, hilft über die intellektuelle Distanz nicht hinweg.
„Das Wort ’Zuhause‘ liegt mir im Mund wie unvertrautes Essen“, schreibt…
Erzähler, da sitzt er mit Malaria im Flugzeug zurück nach New York.
30 Mar 2015
## AUTOREN
Ekkehard Knörer
## TAGS
New York
Nigeria
Nigeria
Literatur
WM 2014
## ARTIKEL ZUM THEMA
Roman von Lola Shoneyin: Die Universalität der Gefühle
„Die geheimen Leben der Frauen des Baba Segi“ erzählt von Polygamie in der
nigerianischen Yoruba-Kultur. Das lesen besonders Deutsche und Italiener
gern.
Essayband von Teju Cole: Schwarze Körper, dunkle Jahre
In „Vertraute Dinge, fremde Dinge“ ist Teju Cole lesender Beobachter und
beobachtender Leser. Mit den Essays will er zeigen, was ihn bewegt hat.
WM-Belletristik auf Twitter: Der Spieleleser
US-Starautor Teju Cole ist der beste WM-Twitterer. Seine Tweets gleichen
seinen Romanen. Er verbindet Fußball mit Kunstgeschichte, Literatur und
Politik.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.