# taz.de -- Compilation: Der Blues der Balkanier | |
> Warum bist du nicht da? In einem Überblick über das Genre Sevdalinka | |
> dekliniert die osteuropäische Seele alle Aspekte der Liebe durch. | |
Bild: Will musikalische Brücken bauen: Mercan Dede | |
Wenn Balkanier zusammensitzen, kann es passieren, dass der Sevdah | |
ausbricht: Die Anwesenden verfallen in eine für Außenstehende nur schwer | |
nachvollziehbare Stimmung irgendwo zwischen Über- und Schwermut, | |
Liebstollheit und -kummer, Heiter- und Traurigkeit. Dazu hören, spielen und | |
singen sie schön-traurige Lieder, die "Sevdalinka" genannt werden: | |
balkanischen Blues. | |
Sevdah bedeutet Liebe in allen Schattierungen von Ekstase bis Verzweiflung, | |
wobei Letztere überwiegt. Was sehr schön zu hören ist auf der eben | |
erschienenen Zusammenstellung "Sevdalinka. Sarajevo Love Songs". Der | |
Begriff kommt von sevda, dem türkischen Wort für Liebe. Einige Etymologien | |
geben zudem das arabische säwda als Ursprung an: Galle. Abdulah Ðkaljic, | |
Autor des Standardwerks "Turzismen in der serbokroatischen Sprache", findet | |
das ganz logisch: Galle verursache eben ein ähnliches Gefühl wie Liebe. Der | |
Volksmund in Bosnien ist sicher, dass die Türken das Wort deshalb von den | |
Arabern übernommen haben - und dass die Balkanslawen ein "h" angehängt | |
hätten, um dem Ganzen ein weiches, versöhnliches Ende zu geben. | |
Vorgetragen werden Sevdalinka in einem altertümlichen, mit vielen | |
türkischen Begriffen gewürztem Südslawisch, wie es vom 15. bis Mitte des | |
19. Jahrhunderts in den europäischen Provinzen des Osmanischen Reiches | |
gesprochen wurde. Die allermeisten Stücke stammen aus Bosnien-Herzegowina, | |
wo nach der Eroberung durch die Türken große Teile der slawischen | |
Bevölkerung zum Islam übertraten - und ihre eigene, orientalisch geprägte | |
Kultur entwickelten. | |
"Sevdalinka" bietet einen guten Überblick über das Genre, denn die 12 Titel | |
sind ein durchdachter Mix von klassischen, einzig von einer Stimme und Saz | |
vorgetragenen Sevdalinka und dem Neuen Stil, der seit dem späten 19. | |
Jahrhunderts mit Ziehharmonika, Klarinette und anderen Instrumenten | |
gespielt wird. | |
Mitgewirkt haben internationale Künstler wie der in Kanada lebende Türke | |
Arkin Ilicai alias Mercan Dede und der bulgarische Hirtenflöten-Virtuose | |
Theodosii Spassov, einige der besten Sevalinka-Sänger Ex-Jugoslawiens wie | |
Vesna Hadþic oder Emina Zecaj - aber auch dem Genre fremde Musiker wie die | |
internationale Jazzrock-Legende Vlatko Stefanovski aus Mazedonien oder | |
Jadranka Stojakovic, die ihre jugoslawische Karriere als Sängerin 1988 | |
abrupt durch Umzug nach Japan beendete, wo sie seitdem ebenfalls ein Star | |
ist. Auf der Compilation spielt sie ihren eigenen Song "Sto te nema" (Warum | |
bist du nicht da) - der einzige zeitgenössische Titel auf der Compilation - | |
zusammen mit japanischen Musikern. | |
In Berliner Balkan-DJ-Kreisen hat die Frage, wer das denn zusammengestellt | |
hat, im Vorfeld der Veröffentlichung Interesse erregt. Jetzt ist es raus, | |
für die Zusammenstellung ist ein Großmeister der Weltmusikszene | |
verantwortlich: Colin Bass, einst als Sabah Habas Mustapha Mitglied der | |
legendären 3Mustapha3, Musiker und Produzent auf drei Kontinenten, | |
Moderator bei RBB Radio Multikulti in Berlin und WDR Funkhaus Europa in | |
Köln, und Mit-Autor des "Rough Guide to World Music". Das erklärt auch, | |
warum sich auf der CD Exoten wie das in der deutschsprachigen, von Heinrich | |
Heine übersetzten Version gesungene Stück "Der Esra" finden. Oder der | |
Bonustrack, eine Sevdalinka, die ein finnischer Professor 1908 aufgenommen | |
hat. | |
Als wäre die einzigartige Qualität dieser Sammlung nicht genug: Die | |
gemeinsame Produktion des Goethe-Instituts Bosnien und Herzegowina und des | |
Musikverlags Yaman GmbH, herausgegeben von Piranha, ist für einen guten | |
Zweck auf dem Markt. Alle Einkünfte werden ausschließlich für | |
Instrumentenspenden an Schulen in Bosnien verwendet. Zu kritisieren bleibt | |
bei "Sevdalinka. Sarajevo Love Songs" einzig das Cover: Man braucht eine | |
Lupe, um auch nur ungefähr erkennen zu können, was darauf abgebildet ist. | |
Alles andere an dem Album ist großartig. | |
V. A.: "Sevdalinka. Sarajevo Love Songs" (Piranha/Indigo) | |
7 Jul 2007 | |
## AUTOREN | |
Rüdiger Rossig | |
## TAGS | |
Musik | |
## ARTIKEL ZUM THEMA | |
Konzert bosnischer Liebeslyrik: Lieder wie ein Fieberschub | |
Božo Vrećo singt Liebeslieder, wie es sie nur in Bosnien gibt: Sevdalinka. | |
Am Samstag tritt Vrećo zum ersten Mal in Berlin auf. |