Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
# taz.de -- Auszeichnung für Abbas Khider: Freiheit und Rache in der Sprache
> Der Heidelberger Hilde-Domin-Preis für Literatur im Exil geht in diesem
> Jahr an den deutsch-irakischen Schriftsteller Abbas Khider.
Bild: Abbas Khider, geboren 1973 in Bagdad, lebt seit 2000 in der Bundesrepubli…
BERLIN taz | Vor dreizehn Jahren verhaftete die bayerische Polizei Abbas
Khider als „illegalen“ Flüchtling. Eigentlich wollte er nach Schweden, doch
die Weiterreise wurde ihm verwehrt. In Deutschland Asyl beantragen oder
zurück in den Irak, das waren seine Optionen. Er blieb, lernte die Sprache,
besuchte verschiedene Schulen, studierte Literatur und Philosophie und
schrieb drei Romane auf Deutsch.
Am 29. April gab die Stadt Heidelberg bekannt, dass sie ihm den mit 15.000
Euro dotierten Hilde-Domin-Preis für Literatur im Exil verleiht. Alle drei
Jahre erhalten diesen Preis AutorInnen, die im Exil oder als Nachfahren von
Exilanten in Deutschland leben und auf deutscher Sprache publizieren.
Zu den bisherigen PreisträgerInnen gehören neben Hilde Domin selbst der
Deutsch-Iraner SAID und der in Leningrad geborene Autor Oleg Jurjew.
Die Jury des Hilde-Domin-Preises lobt Khider als lakonischen wie heiteren
Chronisten, Meister der Situationskomik und geborenen Erzähler, der "trotz
aller schlimmen Erfahrungen auf den einen ungebrochenen Flügel, der seiner
Prosa Frische und mitreißenden Schwung verleiht" setze. Sein neuer Roman
„Brief in die Auberginenrepublik“ ermögliche dem deutschen Leser „ungeah…
Einblicke in die arabische Welt“.
## Flugblätter und verbotene Literatur verteilt
Am 17. September 2013 wird Khider die Auszeichnung in Heidelberg
entgegennehmen können. Der Weg dahin war ein langer. 1973 in Bagdad
geboren, war Khider schon früh politisch aktiv, wollte die Revolution gegen
Saddam Hussein erwirken, verteilte Flugblätter und verbotene Literatur. Mit
19 Jahren wurde er verhaftet und gefoltert. Nach seiner Entlassung aus dem
Gefängnis 1996 verließ er den Irak.
Es folgte eine Odyssee als politischer Flüchtling durch arabische und
europäische Länder, in denen er sich mit Gelegenheitsjobs über Wasser
hielt, aber immer auch schrieb. Zwei Gedichtbände und ein Essayband auf
arabisch entstanden in dieser Zeit.
Heute schreibt Khider lieber auf Deutsch. Der taz sagte er kürzlich in
einem Interview: „Ich habe angefangen, auf Deutsch zu schreiben, weil ich
irgendwann nicht mehr auf arabisch schreiben konnte. Und das hat mit 2007
zu tun. Ich verlor damals meine Schwester und ihre drei Kinder durch einen
Bombenangriff in Bagdad. Die deutsche Sprache war wie ein Zufluchtsort für
mich. Ein Ort, an dem ich träumen, Freiheit und Distanz zu mienen Schmerzen
und der Vergangenheit haben konnte. Meine Literatur ist auch eine Art
Rache. Ich räche mich an Polizei und Diktatur, an Mördern und Verbrechern.“
Abbas Khider ist erfolgreicher Autor, Stipendiat im Künstlerhaus Edenkoben
und Poetikdozent an der Universität Landau. Khider ist angekommen. Trotzdem
fährt er fast jährlich in den Irak und verfolgt die Entwicklung, die sein
Heimatland durchmacht, das Land, in dem seine Familie noch lebt. Eine
Zukunft für ihn als Kulturschaffenden sieht er dort nicht.
## Ausweglose Situationen
Hierzulande hingegen hat er gerade „Brief in die Auberginenrepublik“
(Edition Nautilus) vorgestellt, in dem er die Reise eines Liebesbriefes von
Bengasi nach Bagdad nachzeichnet, die über ein Netzwerk von illegalen
Briefboten durch die arabische Welt von 1999 führt. Das Buch hat, ebenso
wie seine mehrfach ausgezeichneten früheren Romane „Der falsche Inder“
(2008) und „Die Orangen des Präsidenten“ (2010) stark autobiographische
Elemente.
Khiders Leben ist ein bewegtes, eines, worüber sich gut schreiben lässt.
Doch es ist auch die Art, wie er erzählt, die ihn als Autoren auszeichnet.
Mit einfacher, starker Sprache beschreibt Khider in den Romanen die
Schrecken der Gefangenschaft im Irak und der ewigen Flucht als „Illegaler“.
Dabei drückt er seine Wut aus über das Regime, die Ungerechtigkeit von
Diktatur und Polizei und bewahrt gleichzeitig stets Humor und Hoffnung,
ganz gleich wie ausweglos die Situation scheinen mag.
30 Apr 2013
## AUTOREN
Inga Barthels
## TAGS
Asylsuchende
## ARTIKEL ZUM THEMA
Roman „Ohrfeige“ von Abbas Khider: Eine Sachbearbeiterin wird gefesselt
Sein Roman „Ohrfeige“ dreht sich um den Wahnsinn im Alltag eines
Asylbewerbers in Deutschland. Eine Begegnung mit Abbas Khider.
Private Viewing mit Abbas Khider: "Ein Recht aufs eigene Problem"
Der deutsch-irakische Schriftssteller Abbas Khider freut sich mit Ghana und
erzählt beim Private Viewing, warum er es vorzieht, auf Deutsch, nicht auf
Arabisch zu schreiben.
You are viewing proxied material from taz.de. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.