tde.po are now updated and fixed. translation progress now at 95% - gtk+ client… | |
git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars | |
Log | |
Files | |
Refs | |
README | |
LICENSE | |
--- | |
commit ed5b32e0e6aff8113ef99431911c61f4bbdfac06 | |
parent ae2b9b78e257b7a1b71823f62a63bc9ed5352957 | |
Author: Tobias Mathes <[email protected]> | |
Date: Thu, 14 Sep 2000 18:55:28 +0000 | |
de.po are now updated and fixed. translation progress now at 95% - gtk+ client … | |
Diffstat: | |
M intl/Makefile | 6 +++--- | |
M po/de.po | 999 ++++++++++++++++-------------… | |
M po/dopewars.pot | 16 ++++++++-------- | |
3 files changed, 537 insertions(+), 484 deletions(-) | |
--- | |
diff --git a/intl/Makefile b/intl/Makefile | |
t@@ -25,7 +25,7 @@ srcdir = . | |
top_srcdir = .. | |
top_builddir = .. | |
-prefix = /usr/local | |
+prefix = /usr | |
exec_prefix = ${prefix} | |
transform = s,x,x, | |
libdir = $(exec_prefix)/lib | |
t@@ -51,8 +51,8 @@ RANLIB = ranlib | |
DEFS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DGNULOCALEDIR=\"$(gnulocaledir)\" \ | |
-DLOCALE_ALIAS_PATH=\"$(aliaspath)\" -DHAVE_CONFIG_H | |
CPPFLAGS = | |
-CFLAGS = -g -O2 -I/usr/lib/glib/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\" | |
-LDFLAGS = -L/usr/lib -lglib | |
+CFLAGS = -g -O2 -I/usr/local/lib/glib/include -I/usr/local/include -Wall -DDAT… | |
+LDFLAGS = -L/usr/local/lib -lglib | |
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) | |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po | |
t@@ -7,7 +7,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: dopewars 1.4.8-devel\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2000-09-09 17:49+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n" | |
"PO-Revision-Date: 2000-09-12 20:30+0100\n" | |
"Last-Translator: Tobias Mathes <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: GERMAN <[email protected]>\n" | |
t@@ -600,8 +600,10 @@ msgid "Weed" | |
msgstr "Grass" | |
#: src/dopewars.c:424 | |
-msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed o… | |
-msgstr "Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die… | |
+msgid "" | |
+"Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!" | |
+msgstr "" | |
+"Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt." | |
#: src/dopewars.c:430 | |
#, c-format | |
t@@ -692,7 +694,9 @@ msgstr "Ein Tag ohne Drogen ist dunkel." | |
#: src/dopewars.c:455 | |
#, c-format | |
msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%" | |
-msgstr "Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die rest… | |
+msgstr "" | |
+"Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich " | |
+"80% vernichten?" | |
#: src/dopewars.c:456 | |
msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ" | |
t@@ -738,46 +742,53 @@ msgstr "Keine Macht den Drogen. ;)" | |
msgid "Drugs can be your friend!" | |
msgstr "Drogen koennen Deine Freunde sein." | |
-#: src/dopewars.c:1073 | |
+#: src/dopewars.c:1102 | |
msgid "Unable to process configuration file line" | |
msgstr "Es ist mir unmoeglich diese Konfigurationsdatei zu verarbeiten." | |
-#: src/dopewars.c:1188 | |
+#: src/dopewars.c:1163 | |
+msgid "" | |
+"Configuration can only be changed interactively when no\n" | |
+"players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n" | |
+"them with the push or kill commands, and try again." | |
+msgstr "" | |
+ | |
+#: src/dopewars.c:1224 | |
#, c-format | |
msgid "Index into %s array should be between 1 and %d" | |
msgstr "" | |
-#: src/dopewars.c:1207 | |
+#: src/dopewars.c:1243 | |
#, c-format | |
msgid "%s is %d\n" | |
msgstr "%s ist %s\n" | |
-#: src/dopewars.c:1212 | |
+#: src/dopewars.c:1248 | |
#, c-format | |
msgid "%s is %s\n" | |
msgstr "%s ist %s\n" | |
-#: src/dopewars.c:1215 | |
+#: src/dopewars.c:1251 | |
#, c-format | |
msgid "%s is \"%s\"\n" | |
msgstr "%s ist \"%s\"\n" | |
-#: src/dopewars.c:1219 | |
+#: src/dopewars.c:1255 | |
#, c-format | |
msgid "%s[%d] is %s\n" | |
msgstr "%s[%d] ist %s\n" | |
-#: src/dopewars.c:1222 | |
+#: src/dopewars.c:1258 | |
#, c-format | |
msgid "%s is { " | |
msgstr "%s ist { " | |
-#: src/dopewars.c:1253 | |
+#: src/dopewars.c:1289 | |
#, c-format | |
msgid "Resized structure list to %d elements\n" | |
msgstr "" | |
-#: src/dopewars.c:1396 | |
+#: src/dopewars.c:1432 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Usage: dopewars [OPTION]...\n" | |
t@@ -836,532 +847,541 @@ msgstr "" | |
" -h Zeige diese Hilfe an\n" | |
" -v Zeige Version und beende\n" | |
"\n" | |
-"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der G… | |
-"GPL\n" | |
+"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der " | |
+"GNU GPL\n" | |
"Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, [email protected]\n" | |
"Melde Uebersetzungsfehler an Tobias Mathes, [email protected]\n" | |
-#: src/curses_client.c:134 | |
+#: src/curses_client.c:142 | |
msgid "D O P E W A R S" | |
msgstr "D R O G E N K R I E G" | |
-#: src/curses_client.c:139 | |
-msgid "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of… | |
-msgstr "Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist ei… | |
+#: src/curses_client.c:147 | |
+msgid "" | |
+"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" | |
+msgstr "" | |
+"Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine " | |
+"simulation" | |
-#: src/curses_client.c:141 | |
+#: src/curses_client.c:149 | |
msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features" | |
msgstr "eines imaginaeren Drogenmarktes. " | |
-#: src/curses_client.c:143 | |
+#: src/curses_client.c:151 | |
msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!" | |
msgstr " " | |
-#: src/curses_client.c:145 | |
-msgid "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. … | |
+#: src/curses_client.c:153 | |
+msgid "" | |
+"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" | |
msgstr " " | |
-#: src/curses_client.c:147 | |
-msgid "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! … | |
+#: src/curses_client.c:155 | |
+msgid "" | |
+"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" | |
msgstr " " | |
-#: src/curses_client.c:149 | |
+#: src/curses_client.c:157 | |
msgid "have one month of game time to make your fortune." | |
msgstr " " | |
-#: src/curses_client.c:151 | |
+#: src/curses_client.c:159 | |
msgid "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb [email protected]" | |
msgstr "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb [email protected]" | |
-#: src/curses_client.c:153 | |
+#: src/curses_client.c:161 | |
#, c-format | |
msgid "Version %s" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:156 | |
+#: src/curses_client.c:164 | |
msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:159 | |
+#: src/curses_client.c:167 | |
msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:160 | |
+#: src/curses_client.c:168 | |
msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:162 | |
+#: src/curses_client.c:170 | |
msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:164 | |
+#: src/curses_client.c:172 | |
msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:166 | |
+#: src/curses_client.c:174 | |
msgid "Unconstructive Criticism James Matthews" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:168 | |
+#: src/curses_client.c:176 | |
msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:170 | |
-msgid "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available opt… | |
+#: src/curses_client.c:178 | |
+msgid "" | |
+"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:186 | |
+#: src/curses_client.c:194 | |
msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-" | |
msgstr "Bitte trage den Hostname und Port des Dopewars servers ein:-" | |
-#: src/curses_client.c:187 | |
+#: src/curses_client.c:195 | |
msgid "Hostname: " | |
msgstr "Hostname: " | |
-#: src/curses_client.c:190 | |
+#: src/curses_client.c:198 | |
msgid "Port: " | |
msgstr "Port: " | |
-#: src/curses_client.c:206 | |
+#: src/curses_client.c:214 | |
msgid "No servers listed on metaserver" | |
msgstr "Es sind keine Server auf dem Metaserver eingetragen" | |
-#: src/curses_client.c:210 | |
+#: src/curses_client.c:218 | |
msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..." | |
msgstr "Bitte warten... Erstelle Verbindung zu Metaserver..." | |
-#: src/curses_client.c:218 | |
+#: src/curses_client.c:226 | |
msgid "Connection to metaserver established. Obtaining server list..." | |
msgstr "Verbindung zu Metaserver aufgebaut. Hole Serverliste..." | |
-#: src/curses_client.c:231 | |
+#: src/curses_client.c:239 | |
#, c-format | |
msgid "Server : %s" | |
msgstr "Server: %s" | |
-#: src/curses_client.c:233 | |
+#: src/curses_client.c:241 | |
#, c-format | |
msgid "Port : %d" | |
msgstr "Port : %d " | |
-#: src/curses_client.c:235 | |
+#: src/curses_client.c:243 | |
#, c-format | |
msgid "Version : %s" | |
msgstr "Version : %s" | |
-#: src/curses_client.c:238 | |
+#: src/curses_client.c:246 | |
#, c-format | |
msgid "Players: -unknown- (maximum %d)" | |
msgstr "Spieler: -unbekannt- (maximal %d)" | |
-#: src/curses_client.c:241 | |
+#: src/curses_client.c:249 | |
#, c-format | |
msgid "Players: %d (maximum %d)" | |
msgstr "Spieler: %d (maximal %d)" | |
-#: src/curses_client.c:245 | |
+#: src/curses_client.c:253 | |
#, c-format | |
msgid "Up since : %s" | |
msgstr "Online seit: %s" | |
-#: src/curses_client.c:247 | |
+#: src/curses_client.c:255 | |
#, c-format | |
msgid "Comment: %s" | |
msgstr "Kommentar: %s" | |
-#: src/curses_client.c:251 | |
+#: src/curses_client.c:259 | |
msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... " | |
msgstr "N>aechster ; V>orheriger ; W>aehle diesen Server... " | |
-#: src/curses_client.c:252 | |
+#: src/curses_client.c:260 | |
msgid "NPS" | |
msgstr "NVW" | |
-#: src/curses_client.c:298 | |
+#: src/curses_client.c:306 | |
msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..." | |
msgstr "Bitten warten... Baue Verbindung zu Server auf..." | |
-#: src/curses_client.c:305 | |
+#: src/curses_client.c:313 | |
#, c-format | |
msgid "Error: %s" | |
msgstr "Fehler: %s" | |
-#: src/curses_client.c:308 | |
+#: src/curses_client.c:316 | |
msgid "Could not start multiplayer dopewars" | |
msgstr "Kann den Multiplayer-Modus nicht starten" | |
-#: src/curses_client.c:315 | |
+#: src/curses_client.c:323 | |
msgid "Will you... C>onnect to a different host and/or port" | |
msgstr " " | |
-#: src/curses_client.c:317 | |
+#: src/curses_client.c:325 | |
msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one" | |
msgstr " Oeffne V>erbindug zu einem Server " | |
-#: src/curses_client.c:320 | |
+#: src/curses_client.c:328 | |
msgid " Q>uit (where you can start a server by typing " | |
msgstr " Oeffne L>iste von Metaserver" | |
-#: src/curses_client.c:323 | |
+#: src/curses_client.c:331 | |
msgid " dopewars -s < /dev/null & )" | |
msgstr " Moechtest Du ein S>olospiel starten ? " | |
-#: src/curses_client.c:324 | |
+#: src/curses_client.c:332 | |
msgid " or P>lay single-player ? " | |
msgstr " oder moechtest Du A>bhauen " | |
-#: src/curses_client.c:326 | |
+#: src/curses_client.c:334 | |
msgid "CLQP" | |
msgstr "VLAS" | |
-#: src/curses_client.c:363 src/gtk_client.c:757 | |
+#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:804 | |
msgid "Where to, dude ? " | |
msgstr "Wohin, kleiner ? " | |
-#: src/curses_client.c:393 | |
+#: src/curses_client.c:401 | |
#, c-format | |
msgid "You can't get any cash for the following carried %s :" | |
msgstr "Bekommst Du kein Geld fuer dein Zeug? %s :" | |
-#: src/curses_client.c:406 | |
+#: src/curses_client.c:414 | |
msgid "What do you want to drop? " | |
msgstr "Was willst Du wegwerfen? " | |
-#: src/curses_client.c:417 | |
+#: src/curses_client.c:425 | |
msgid "How many do you drop? " | |
msgstr "Und wieviel davon? " | |
-#: src/curses_client.c:446 src/curses_client.c:816 | |
+#: src/curses_client.c:454 src/curses_client.c:829 | |
msgid "What do you wish to buy? " | |
msgstr "Was moechtest Du kaufen? " | |
-#: src/curses_client.c:448 src/curses_client.c:818 | |
+#: src/curses_client.c:456 src/curses_client.c:831 | |
msgid "What do you wish to sell? " | |
msgstr "Was moechtest Du verkaufen? " | |
-#: src/curses_client.c:465 | |
+#: src/curses_client.c:473 | |
#, c-format | |
msgid "You can afford %d, and can carry %d. " | |
msgstr "Du kannst %d kaufen, und %d tragen. " | |
-#: src/curses_client.c:468 | |
+#: src/curses_client.c:476 | |
msgid "How many do you buy? " | |
msgstr "Wieviel moechtest Du kaufen? " | |
-#: src/curses_client.c:476 | |
+#: src/curses_client.c:484 | |
#, c-format | |
msgid "You have %d. " | |
msgstr "Du hast %d. " | |
-#: src/curses_client.c:478 | |
+#: src/curses_client.c:486 | |
msgid "How many do you sell? " | |
msgstr "Wieviel magst Du verticken? " | |
-#: src/curses_client.c:501 | |
+#: src/curses_client.c:509 | |
#, c-format | |
msgid "Choose an errand to give one of your %s..." | |
msgstr "Waehle einen Auftrag fuer deine %s..." | |
-#: src/curses_client.c:507 | |
+#: src/curses_client.c:515 | |
#, c-format | |
msgid " S>py on another dealer (cost: %s)" | |
msgstr " S>chicke Spion zu einem anderem Dealer (kosten: %s)" | |
-#: src/curses_client.c:511 | |
+#: src/curses_client.c:519 | |
#, c-format | |
msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %s)" | |
msgstr " V>erpfeife ein anderen Dealer an die Cops (kosten: %s)" | |
-#: src/curses_client.c:514 | |
+#: src/curses_client.c:522 | |
msgid " G>et stuffed" | |
msgstr " B>edroehn dich" | |
-#: src/curses_client.c:517 | |
+#: src/curses_client.c:525 | |
msgid "or C>ontact your spies and receive reports" | |
msgstr "oder K>ontaktiere Spion" | |
-#: src/curses_client.c:519 | |
+#: src/curses_client.c:527 | |
msgid "or N>o errand ? " | |
msgstr "oder N>ichts ? " | |
-#: src/curses_client.c:522 | |
+#: src/curses_client.c:530 | |
msgid "STGCN" | |
msgstr "SVBKN" | |
-#: src/curses_client.c:525 | |
+#: src/curses_client.c:533 | |
msgid "Whom do you want to spy on? " | |
msgstr "Ueber wen moechtest Du mehr erfahren? " | |
-#: src/curses_client.c:530 | |
+#: src/curses_client.c:538 | |
msgid "Whom do you want to tip the cops off to? " | |
msgstr "Wen moechtest Du los werden? " | |
-#: src/curses_client.c:535 | |
+#: src/curses_client.c:543 | |
msgid " Are you sure? " | |
msgstr " Bist Du sicher? [J/N] " | |
-#: src/curses_client.c:536 src/curses_client.c:554 src/curses_client.c:1673 | |
+#: src/curses_client.c:544 src/curses_client.c:562 src/curses_client.c:1691 | |
msgid "YN" | |
msgstr "JN" | |
-#: src/curses_client.c:552 | |
+#: src/curses_client.c:560 | |
msgid "Are you sure you want to quit? " | |
msgstr "Willst Du wirklich schon gehen? [J/N]" | |
-#: src/curses_client.c:560 | |
+#: src/curses_client.c:568 | |
msgid "New name: " | |
msgstr "Neuer Name: " | |
-#: src/curses_client.c:610 | |
+#: src/curses_client.c:624 | |
msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode." | |
msgstr "Du wurdest vom Server geworfen. Kehre in Einzelspieler-Modus zurueck." | |
-#: src/curses_client.c:620 | |
+#: src/curses_client.c:634 | |
msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode." | |
msgstr "" | |
"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus" | |
-#: src/curses_client.c:635 src/gtk_client.c:328 src/serverside.c:255 | |
+#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:335 src/serverside.c:258 | |
#, c-format | |
msgid "%s joins the game!" | |
msgstr "%s betritt das Spiel!" | |
-#: src/curses_client.c:640 src/gtk_client.c:334 | |
+#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:341 | |
#, c-format | |
msgid "%s has left the game." | |
msgstr "%s hat das Spiel verlassen" | |
-#: src/curses_client.c:645 | |
+#: src/curses_client.c:659 | |
#, c-format | |
msgid "%s will now be known as %s." | |
msgstr "%s ist nun bekannt als %s." | |
-#: src/curses_client.c:669 | |
+#: src/curses_client.c:683 | |
msgid "S U B W A Y" | |
msgstr "U - B A H N" | |
-#: src/curses_client.c:712 | |
-msgid "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please cha… | |
+#: src/curses_client.c:726 | |
+msgid "" | |
+"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " | |
+"it." | |
msgstr " Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen." | |
-#: src/curses_client.c:734 | |
+#: src/curses_client.c:747 | |
msgid "H I G H S C O R E S" | |
msgstr "B E S T E N L I S T E" | |
-#: src/curses_client.c:790 | |
+#: src/curses_client.c:803 | |
msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? " | |
msgstr "Willst Du K>aufen, V>erkaufen, oder A>bhauen? " | |
-#: src/curses_client.c:795 | |
+#: src/curses_client.c:808 | |
msgid "BSL" | |
msgstr "KVA" | |
-#: src/curses_client.c:800 | |
+#: src/curses_client.c:813 | |
#, c-format | |
msgid "You don't have any %s to sell!" | |
msgstr "Du hast keine %s zum verkaufen!" | |
-#: src/curses_client.c:807 src/gtk_client.c:1029 | |
+#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1079 | |
#, c-format | |
msgid "You'll need more %s to carry any more %s!" | |
msgstr "Du brauchst mehr %s Platz um noch was zu tragen %s!" | |
-#: src/curses_client.c:829 src/gtk_client.c:1033 | |
+#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1083 | |
#, c-format | |
msgid "You don't have enough space to carry that %s!" | |
msgstr "Du hast nicht genug Platz um %s zu tragen!" | |
-#: src/curses_client.c:837 src/gtk_client.c:1037 | |
+#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1087 | |
#, c-format | |
msgid "You don't have enough cash to buy that %s!" | |
msgstr "Du hast nicht genug Kohle fuer %s!" | |
-#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1041 | |
+#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1091 | |
msgid "You don't have any to sell!" | |
msgstr "Du hast nix zum verkaufen!" | |
-#: src/curses_client.c:874 | |
+#: src/curses_client.c:887 | |
msgid "How much money do you pay back? " | |
msgstr "Wieviel Geld moechtest Du dem Kredithai geben? " | |
-#: src/curses_client.c:880 src/curses_client.c:910 src/gtk_client.c:1839 | |
+#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1924 | |
msgid "You don't have that much money!" | |
msgstr "Soviel Kohle hast Du nicht!" | |
-#: src/curses_client.c:900 | |
+#: src/curses_client.c:913 | |
msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? " | |
msgstr "Moechtest Du E>inzahlen, A>bheben, oder die Bank V>erlassen? " | |
-#: src/curses_client.c:903 | |
+#: src/curses_client.c:916 | |
msgid "DWL" | |
msgstr "EAV" | |
-#: src/curses_client.c:905 | |
+#: src/curses_client.c:918 | |
msgid "How much money? " | |
msgstr "Wieviel Kohle? " | |
-#: src/curses_client.c:913 src/gtk_client.c:1832 | |
+#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1917 | |
msgid "There isn't that much money in the bank..." | |
msgstr "Ein Baenker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\"" | |
-#: src/curses_client.c:992 | |
+#: src/curses_client.c:1005 | |
msgid "Press any key..." | |
msgstr "Drueck mal ne Taste..." | |
-#: src/curses_client.c:1123 | |
+#: src/curses_client.c:1136 | |
msgid "Messages" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Nachrichten" | |
-#: src/curses_client.c:1130 src/gtk_client.c:1322 | |
+#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1376 | |
msgid "Stats" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Statistik" | |
-#: src/curses_client.c:1133 | |
+#: src/curses_client.c:1146 | |
#, c-format | |
msgid "Cash %17s" | |
msgstr "Bargeld %17s" | |
-#: src/curses_client.c:1140 | |
+#: src/curses_client.c:1153 | |
#, c-format | |
msgid "Health %3d" | |
msgstr "Gesundheit %3d" | |
-#: src/curses_client.c:1142 | |
+#: src/curses_client.c:1155 | |
#, c-format | |
msgid "Bank %17s" | |
msgstr "Konto %17s" | |
-#: src/curses_client.c:1146 | |
+#: src/curses_client.c:1159 | |
#, c-format | |
msgid "Debt %17s" | |
msgstr "Schulden %17s" | |
-#: src/curses_client.c:1150 | |
+#: src/curses_client.c:1163 | |
#, c-format | |
msgid "Space %6d" | |
msgstr "Platz %6d" | |
-#: src/curses_client.c:1152 | |
+#: src/curses_client.c:1165 | |
#, c-format | |
msgid "%s %3d Space %6d" | |
msgstr "%s %3d Platz %6d" | |
-#: src/curses_client.c:1163 | |
+#: src/curses_client.c:1176 | |
msgid "Trenchcoat" | |
msgstr "Mantel" | |
-#: src/curses_client.c:1203 | |
+#: src/curses_client.c:1216 | |
#, c-format | |
msgid "Spy reports for %s" | |
msgstr "Spion berichtet %s" | |
-#: src/curses_client.c:1207 src/curses_client.c:1212 | |
+#: src/curses_client.c:1220 src/curses_client.c:1225 | |
#, c-format | |
msgid "%s..." | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:1233 | |
+#: src/curses_client.c:1246 | |
msgid "No other players are currently logged on!" | |
msgstr "Tja, Du bist alleine auf der Welt!" | |
-#: src/curses_client.c:1238 | |
+#: src/curses_client.c:1251 | |
msgid "Players currently logged on:-" | |
msgstr "Eingeloggte Mitspieler:-" | |
-#: src/curses_client.c:1386 | |
+#: src/curses_client.c:1399 | |
msgid "Hey dude, what's your name? " | |
msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? " | |
-#: src/curses_client.c:1419 | |
+#: src/curses_client.c:1433 | |
#, c-format | |
msgid "Hey dude, the prices of %s here are:" | |
msgstr "Hey kleiner, die %s preise von hier:" | |
-#: src/curses_client.c:1431 | |
+#: src/curses_client.c:1445 | |
msgid "Will you B>uy" | |
msgstr "K>aufen" | |
-#: src/curses_client.c:1432 | |
+#: src/curses_client.c:1446 | |
msgid ", S>ell" | |
msgstr ", V>erkaufen" | |
-#: src/curses_client.c:1433 | |
+#: src/curses_client.c:1447 | |
msgid ", D>rop" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:1434 | |
+#: src/curses_client.c:1448 | |
msgid ", T>alk, P>age, L>ist" | |
msgstr "" | |
-#: src/curses_client.c:1437 | |
+#: src/curses_client.c:1451 | |
msgid ", G>ive" | |
msgstr ", G>eben" | |
-#: src/curses_client.c:1440 | |
+#: src/curses_client.c:1454 | |
msgid ", F>ight" | |
msgstr ", F>ighten" | |
-#: src/curses_client.c:1444 | |
+#: src/curses_client.c:1458 | |
msgid ", J>et" | |
msgstr ", R>eisen" | |
-#: src/curses_client.c:1446 src/curses_client.c:1461 | |
+#: src/curses_client.c:1460 src/curses_client.c:1475 | |
msgid ", or Q>uit? " | |
msgstr ", oder E>nde? " | |
-#: src/curses_client.c:1454 | |
+#: src/curses_client.c:1468 | |
msgid "Do you " | |
msgstr "Willst Du " | |
-#: src/curses_client.c:1456 | |
+#: src/curses_client.c:1470 | |
msgid "F>ight, " | |
msgstr "F>ighten, " | |
-#: src/curses_client.c:1457 | |
+#: src/curses_client.c:1471 | |
msgid "S>tand, " | |
msgstr "S>tehen bleiben, " | |
-#: src/curses_client.c:1459 | |
+#: src/curses_client.c:1473 | |
msgid "R>un, " | |
msgstr "R>ennen, " | |
-#: src/curses_client.c:1460 | |
+#: src/curses_client.c:1474 | |
msgid "D>eal " | |
msgstr "D>ealen " | |
-#: src/curses_client.c:1503 | |
+#: src/curses_client.c:1517 | |
msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode" | |
-msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modu… | |
+msgstr "" | |
+"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus" | |
-#: src/curses_client.c:1532 | |
+#: src/curses_client.c:1546 | |
msgid "BSDTPLGFJQ" | |
msgstr "KVDTPLGFRE" | |
-#: src/curses_client.c:1534 | |
+#: src/curses_client.c:1548 | |
msgid "DRFSQ" | |
msgstr "DRFSE" | |
-#: src/curses_client.c:1562 | |
+#: src/curses_client.c:1576 | |
msgid "List what? P>layers or S>cores? " | |
msgstr "Zeige was? S>pieler oder P>unkte? " | |
-#: src/curses_client.c:1563 | |
+#: src/curses_client.c:1577 | |
msgid "PS" | |
msgstr "SP" | |
-#: src/curses_client.c:1572 | |
+#: src/curses_client.c:1586 | |
msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? " | |
msgstr "Wem moechtest Du volltexten ? " | |
-#: src/curses_client.c:1587 | |
+#: src/curses_client.c:1601 | |
msgid "Talk: " | |
msgstr "Sag: " | |
-#: src/curses_client.c:1672 | |
+#: src/curses_client.c:1690 | |
msgid "Play again? " | |
msgstr "Moechtest Du nochmal spielen? [J/N]+-> " | |
-#: src/curses_client.c:1684 | |
+#: src/curses_client.c:1702 | |
msgid "" | |
"No curses client available - rebuild the binary passing the\n" | |
"--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n" | |
t@@ -1444,229 +1464,229 @@ msgstr "Warnung" | |
msgid "Message" | |
msgstr "Nachricht" | |
-#: src/gtk_client.c:172 | |
+#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:179 | |
msgid "Quit Game" | |
msgstr "Verlasse Spiel" | |
-#: src/gtk_client.c:172 src/gtk_client.c:181 | |
+#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:180 src/gtk_client.c:187 | |
msgid "Abandon current game?" | |
msgstr "Willst du das aktuelle Spiel abbrechen?" | |
-#: src/gtk_client.c:180 | |
+#: src/gtk_client.c:186 | |
msgid "Start new game" | |
msgstr "Starte neues Spiel" | |
-#: src/gtk_client.c:202 | |
+#: src/gtk_client.c:207 | |
msgid "Inventory" | |
msgstr "Inventar" | |
-#: src/gtk_client.c:230 src/gtk_client.c:2075 src/gtk_client.c:2443 | |
+#: src/gtk_client.c:235 src/gtk_client.c:2159 src/gtk_client.c:2523 | |
msgid "Close" | |
msgstr "Schliesse" | |
-#: src/gtk_client.c:260 | |
+#: src/gtk_client.c:265 | |
msgid "Connection to server lost - switching to single player mode" | |
msgstr "Verbindung zu Server verloren - wechsele in Einzelspieler-Modus" | |
-#: src/gtk_client.c:302 | |
+#: src/gtk_client.c:309 | |
msgid "You have been pushed from the server." | |
msgstr "Du wurdest vom Server geworfen." | |
-#: src/gtk_client.c:307 | |
+#: src/gtk_client.c:314 | |
msgid "The server has terminated." | |
msgstr "Der server wurde beendet." | |
-#: src/gtk_client.c:347 | |
+#: src/gtk_client.c:354 | |
#, c-format | |
msgid "Jetting to %s" | |
msgstr "Reise zu %s" | |
-#: src/gtk_client.c:352 | |
+#: src/gtk_client.c:360 | |
msgid "<main>/Errands/Spy" | |
msgstr "<main>/Aktionen/Spion" | |
-#: src/gtk_client.c:354 | |
+#: src/gtk_client.c:362 | |
#, c-format | |
msgid "_Spy\t(%s)" | |
msgstr "_Spion\t(%s)" | |
-#: src/gtk_client.c:358 | |
+#: src/gtk_client.c:366 | |
#, c-format | |
msgid "_Tipoff\t(%s)" | |
msgstr "_Verpfeife\t(%s)" | |
-#: src/gtk_client.c:360 | |
+#: src/gtk_client.c:368 | |
msgid "<main>/Errands/Tipoff" | |
msgstr "<main>/Aktionen/Verpfeife" | |
-#: src/gtk_client.c:393 | |
+#: src/gtk_client.c:400 | |
msgid "High Scores" | |
msgstr "Bestenliste" | |
-#: src/gtk_client.c:427 src/gtk_client.c:980 src/gtk_client.c:1435 | |
-#: src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1913 src/gtk_client.c:2192 | |
-#: src/gtk_client.c:2350 | |
+#: src/gtk_client.c:434 src/gtk_client.c:1030 src/gtk_client.c:1489 | |
+#: src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:1998 src/gtk_client.c:2274 | |
+#: src/gtk_client.c:2431 | |
msgid "OK" | |
msgstr "OK" | |
-#: src/gtk_client.c:506 | |
+#: src/gtk_client.c:516 | |
msgid "Fight" | |
msgstr "Fighten" | |
-#: src/gtk_client.c:533 | |
+#: src/gtk_client.c:543 | |
#, c-format | |
msgid "_Deal %s" | |
msgstr "_Dealen %s" | |
-#: src/gtk_client.c:537 src/gtk_client.c:1073 src/gtk_client.c:1267 | |
+#: src/gtk_client.c:547 src/gtk_client.c:1122 src/gtk_client.c:1319 | |
msgid "_Fight" | |
msgstr "_Fighten" | |
-#: src/gtk_client.c:540 | |
+#: src/gtk_client.c:550 | |
msgid "_Stand" | |
msgstr "_Stehen bleiben" | |
-#: src/gtk_client.c:543 src/gtk_client.c:1072 | |
+#: src/gtk_client.c:553 src/gtk_client.c:1121 | |
msgid "_Run" | |
msgstr "_Rennen" | |
-#: src/gtk_client.c:607 | |
-#, c-format | |
-msgid "Space: %d" | |
-msgstr "Platz: %d" | |
- | |
-#: src/gtk_client.c:748 | |
+#: src/gtk_client.c:795 | |
msgid "Jet to location" | |
msgstr "Reise zu Ort" | |
-#: src/gtk_client.c:813 | |
+#: src/gtk_client.c:864 | |
#, c-format | |
msgid "at %s" | |
msgstr "" | |
-#: src/gtk_client.c:818 | |
+#: src/gtk_client.c:869 | |
#, c-format | |
msgid "You are currently carrying %d %s" | |
msgstr "" | |
-#: src/gtk_client.c:823 | |
+#: src/gtk_client.c:874 | |
#, c-format | |
msgid "Available space: %d" | |
msgstr "Verfuegbarer Platz:" | |
-#: src/gtk_client.c:828 | |
+#: src/gtk_client.c:879 | |
#, c-format | |
msgid "You can afford %d" | |
msgstr "Du kannst %d kaufen" | |
-#: src/gtk_client.c:878 src/gtk_client.c:1009 | |
+#: src/gtk_client.c:928 src/gtk_client.c:1059 | |
msgid "Buy" | |
msgstr "Kaufen" | |
-#: src/gtk_client.c:879 src/gtk_client.c:1010 | |
+#: src/gtk_client.c:929 src/gtk_client.c:1060 | |
msgid "Sell" | |
msgstr "Verkaufen" | |
-#: src/gtk_client.c:880 src/gtk_client.c:1011 | |
+#: src/gtk_client.c:930 src/gtk_client.c:1061 | |
msgid "Drop" | |
msgstr "Wegwerfen" | |
-#: src/gtk_client.c:968 | |
+#: src/gtk_client.c:1018 | |
#, c-format | |
msgid "%s how many?" | |
msgstr "%s wieviel?" | |
-#: src/gtk_client.c:986 src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1924 | |
-#: src/gtk_client.c:2200 | |
+#: src/gtk_client.c:1036 src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:2009 | |
+#: src/gtk_client.c:2282 | |
msgid "Cancel" | |
msgstr "Abbrechen" | |
-#: src/gtk_client.c:1025 | |
+#: src/gtk_client.c:1075 | |
#, c-format | |
msgid "You don't have any %s!" | |
msgstr "Du hast kein %s!" | |
-#: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749 | |
+#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835 | |
msgid "_Yes" | |
msgstr "_Ja" | |
-#: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749 | |
+#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835 | |
msgid "_No" | |
msgstr "_Nein" | |
-#: src/gtk_client.c:1073 | |
+#: src/gtk_client.c:1122 | |
msgid "_Attack" | |
msgstr "_Angriff" | |
-#: src/gtk_client.c:1073 | |
+#: src/gtk_client.c:1122 | |
msgid "_Evade" | |
msgstr "_Verschwinden" | |
-#: src/gtk_client.c:1091 | |
+#: src/gtk_client.c:1140 | |
msgid "Question" | |
msgstr "Frage" | |
-#: src/gtk_client.c:1199 | |
+#: src/gtk_client.c:1249 | |
msgid "<main>/Talk" | |
msgstr "<main>/Mitteilung" | |
-#: src/gtk_client.c:1201 | |
+#: src/gtk_client.c:1251 | |
msgid "<main>/List" | |
msgstr "<main>/Anzeigen" | |
-#: src/gtk_client.c:1203 | |
+#: src/gtk_client.c:1253 | |
msgid "<main>/Errands" | |
msgstr "<main>/Aktionen" | |
-#: src/gtk_client.c:1222 | |
+#: src/gtk_client.c:1269 | |
+#, fuzzy | |
+msgid "Space" | |
+msgstr "Platz %6d" | |
+ | |
+#: src/gtk_client.c:1274 | |
msgid "Cash" | |
msgstr "Bargeld" | |
-#: src/gtk_client.c:1227 | |
+#: src/gtk_client.c:1279 | |
msgid "Debt" | |
msgstr "Schulden" | |
-#: src/gtk_client.c:1232 | |
+#: src/gtk_client.c:1284 | |
msgid "Bank" | |
msgstr "Konto" | |
-#: src/gtk_client.c:1247 | |
+#: src/gtk_client.c:1299 | |
msgid "Health" | |
msgstr "Gesundheit" | |
-#: src/gtk_client.c:1267 | |
+#: src/gtk_client.c:1319 | |
msgid "_Jet!" | |
msgstr "_Reisen!" | |
-#: src/gtk_client.c:1298 | |
+#: src/gtk_client.c:1350 | |
msgid "dopewars" | |
-msgstr "drogenkrieg" | |
+msgstr "Drogenkrieg" | |
-#: src/gtk_client.c:1382 | |
+#: src/gtk_client.c:1436 | |
msgid "Drug Dealing and Research" | |
msgstr "Drogen Handel und Research" | |
-#: src/gtk_client.c:1383 | |
+#: src/gtk_client.c:1437 | |
msgid "Play Testing" | |
msgstr "Spiel Testing" | |
-#: src/gtk_client.c:1384 | |
+#: src/gtk_client.c:1438 | |
msgid "Extensive Play Testing" | |
msgstr "Intensives Spiel Testing" | |
-#: src/gtk_client.c:1386 | |
+#: src/gtk_client.c:1440 | |
msgid "Constructive Criticism" | |
msgstr "Konstruktive Kritik" | |
-#: src/gtk_client.c:1388 | |
+#: src/gtk_client.c:1442 | |
msgid "Unconstructive Criticism" | |
msgstr "Unkonstruktive Kritik" | |
-#: src/gtk_client.c:1392 | |
+#: src/gtk_client.c:1446 | |
msgid "About dopewars" | |
-msgstr "Ueber drogenkrieg" | |
+msgstr "Ueber Drogenkrieg" | |
-#: src/gtk_client.c:1401 | |
+#: src/gtk_client.c:1455 | |
msgid "" | |
"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n" | |
"imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features\n" | |
t@@ -1678,153 +1698,159 @@ msgid "" | |
"have one month of game time to make your fortune.\n" | |
msgstr "" | |
-#: src/gtk_client.c:1409 | |
+#: src/gtk_client.c:1463 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb [email protected]\n" | |
"dopewars is released under the GNU General Public Licence\n" | |
msgstr "" | |
-"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb [email protected]\n… | |
-" German Translation by Tobias Mathes [email protected]\n\n" | |
+"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb [email protected]\n" | |
+"\n" | |
+" German Translation by Tobias Mathes [email protected]\n" | |
+"\n" | |
"drogenkrieg ist veroeffentlicht worden unter der GNU General Public Licence\n" | |
-#: src/gtk_client.c:1427 | |
+#: src/gtk_client.c:1481 | |
msgid "" | |
"\n" | |
"For information on the command line options, type dopewars -h at your\n" | |
"Unix prompt. This will display a help screen, listing the availableoptions." | |
msgstr "" | |
+"\n" | |
+"Fuer Informationen ueber Kommando Optionen, tippe dopewars -h in deiner \n" | |
+"UNIX shell ein. Es wird dann die Hilfe-Uebersicht angezeigt." | |
-#: src/gtk_client.c:1465 src/gtk_client.c:1550 | |
-msgid "Status: Attempting to contact server..." | |
-msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..." | |
- | |
-#: src/gtk_client.c:1471 src/gtk_client.c:1556 | |
+#: src/gtk_client.c:1519 src/gtk_client.c:1542 | |
#, c-format | |
msgid "Status: Could not connect (%s)" | |
msgstr "Status: Kann keine Verbing mit (%s) herstellen" | |
-#: src/gtk_client.c:1505 | |
+#: src/gtk_client.c:1530 | |
+#, fuzzy, c-format | |
+msgid "Status: Attempting to contact %s..." | |
+msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..." | |
+ | |
+#: src/gtk_client.c:1590 | |
#, c-format | |
msgid "%d of %d" | |
msgstr "%d von %d" | |
-#: src/gtk_client.c:1572 src/gtk_client.c:1609 src/gtk_client.c:1650 | |
+#: src/gtk_client.c:1654 src/gtk_client.c:1695 src/gtk_client.c:1736 | |
msgid "Server" | |
msgstr "Server" | |
-#: src/gtk_client.c:1573 src/gtk_client.c:1624 | |
+#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1710 | |
msgid "Port" | |
msgstr "Port" | |
-#: src/gtk_client.c:1574 | |
+#: src/gtk_client.c:1656 | |
msgid "Version" | |
msgstr "Version" | |
-#: src/gtk_client.c:1575 | |
+#: src/gtk_client.c:1657 | |
msgid "Players" | |
msgstr "Spieler" | |
-#: src/gtk_client.c:1576 | |
+#: src/gtk_client.c:1658 | |
msgid "Comment" | |
msgstr "Kommentar" | |
-#: src/gtk_client.c:1585 | |
+#: src/gtk_client.c:1671 | |
msgid "New Game" | |
msgstr "Neues Spiel" | |
-#: src/gtk_client.c:1594 | |
+#: src/gtk_client.c:1680 | |
msgid "Hey dude, what's your _name?" | |
msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? " | |
-#: src/gtk_client.c:1616 | |
+#: src/gtk_client.c:1702 | |
msgid "Host name" | |
-msgstr "Hostname" | |
+msgstr "Rechnername" | |
-#: src/gtk_client.c:1639 src/gtk_client.c:1702 | |
+#: src/gtk_client.c:1725 src/gtk_client.c:1788 | |
msgid "_Connect" | |
msgstr "_Verbinde" | |
-#: src/gtk_client.c:1652 src/gtk_client.c:1673 | |
+#: src/gtk_client.c:1738 src/gtk_client.c:1759 | |
msgid "Single player" | |
msgstr "Einzelspieler" | |
-#: src/gtk_client.c:1658 | |
+#: src/gtk_client.c:1744 | |
msgid "_Antique mode" | |
msgstr "_Antiker Modus" | |
-#: src/gtk_client.c:1665 | |
+#: src/gtk_client.c:1751 | |
msgid "_Start single-player game" | |
msgstr "_Starte Einzelspieler Spiel" | |
-#: src/gtk_client.c:1675 src/gtk_client.c:1713 | |
+#: src/gtk_client.c:1761 src/gtk_client.c:1799 | |
msgid "Metaserver" | |
msgstr "MetaServer" | |
-#: src/gtk_client.c:1692 | |
+#: src/gtk_client.c:1778 | |
msgid "_Update" | |
msgstr "_Aktualisieren" | |
-#: src/gtk_client.c:1717 | |
+#: src/gtk_client.c:1803 | |
msgid "Status: Waiting for user input" | |
msgstr "Status: Warte auf Benutzereingabe" | |
-#: src/gtk_client.c:1870 | |
+#: src/gtk_client.c:1955 | |
#, c-format | |
msgid "Cash: %s" | |
msgstr "Bargeld: %s" | |
-#: src/gtk_client.c:1877 | |
+#: src/gtk_client.c:1962 | |
#, c-format | |
msgid "Debt: %s" | |
msgstr "Schulden: %s" | |
-#: src/gtk_client.c:1880 | |
+#: src/gtk_client.c:1965 | |
#, c-format | |
msgid "Bank: %s" | |
msgstr "Konto: %s" | |
-#: src/gtk_client.c:1888 | |
+#: src/gtk_client.c:1973 | |
msgid "Pay back:" | |
msgstr "Zurueckzahlen:" | |
-#: src/gtk_client.c:1891 | |
+#: src/gtk_client.c:1976 | |
msgid "Deposit" | |
msgstr "Einzahlen" | |
-#: src/gtk_client.c:1895 | |
+#: src/gtk_client.c:1980 | |
msgid "Withdraw" | |
msgstr "Abheben" | |
-#: src/gtk_client.c:1919 | |
+#: src/gtk_client.c:2004 | |
msgid "Pay all" | |
msgstr "Bezahle alles" | |
-#: src/gtk_client.c:1941 | |
+#: src/gtk_client.c:2026 | |
msgid "Player List" | |
msgstr "Spieler Liste" | |
-#: src/gtk_client.c:2030 | |
+#: src/gtk_client.c:2114 | |
msgid "Talk to player(s)" | |
msgstr "Rede mit Spieler(n)" | |
-#: src/gtk_client.c:2052 | |
+#: src/gtk_client.c:2136 | |
msgid "Talk to all players" | |
msgstr "Rede mit allen Spielern" | |
-#: src/gtk_client.c:2056 | |
+#: src/gtk_client.c:2140 | |
msgid "Message:-" | |
msgstr "Nachricht:-" | |
-#: src/gtk_client.c:2069 | |
+#: src/gtk_client.c:2153 | |
msgid "Send" | |
msgstr "Sende" | |
-#: src/gtk_client.c:2162 | |
+#: src/gtk_client.c:2244 | |
msgid "Spy On Player" | |
msgstr "Spioniere anderen Spieler aus" | |
-#: src/gtk_client.c:2164 | |
+#: src/gtk_client.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Please choose the player to spy on. Your %s will\n" | |
t@@ -1833,12 +1859,17 @@ msgid "" | |
"\"Get spy reports\" menu. Remember that the %s will leave\n" | |
"you, so any %s or %s that he's carrying may be lost!" | |
msgstr "" | |
+"Bitte waehle einen Spieler aus den Du ausspionieren moechtest.\n" | |
+"Deine %s wird dann dem anderen Spieler ihre Dienste anbieten,\n" | |
+"und wenn sie erfolgreich ist, kannst du Dir die Statistik deines\n" | |
+"Kontrahenten im \"Spion Report\" Menu anschauen\n" | |
+"Aber Vorsicht %s wird dich verlassen und %s oder %s mitnehmen." | |
-#: src/gtk_client.c:2172 | |
+#: src/gtk_client.c:2254 | |
msgid "Tip Off The Cops" | |
msgstr "Gib den Bullen einen Tipp" | |
-#: src/gtk_client.c:2174 | |
+#: src/gtk_client.c:2256 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Please choose the player to tip off the cops to. Your %s will\n" | |
t@@ -1846,13 +1877,16 @@ msgid "" | |
"on the encounter. Remember that the %s will leave you temporarily,\n" | |
"so any %s or %s that he's carrying may be lost!" | |
msgstr "" | |
+"Bitte waehle einen Spieler den Du an die Bullen verpfeiffen moechtest.\n" | |
+"Deine %s wird der Polizei helfen Deinen Kontrahenten zu finden,\n" | |
+"aber keine Angst sie wird nach getaner Arbeit zurueckkehren." | |
-#: src/gtk_client.c:2214 | |
+#: src/gtk_client.c:2296 | |
#, c-format | |
msgid "Sack %s" | |
msgstr "" | |
-#: src/gtk_client.c:2215 | |
+#: src/gtk_client.c:2297 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Are you sure? (Any %s or %s carried\n" | |
t@@ -1861,69 +1895,69 @@ msgstr "" | |
"Bist Du sicher? (Alles %s oder %s getragenes\n" | |
"%s geht verloren!)" | |
-#: src/gtk_client.c:2236 | |
+#: src/gtk_client.c:2317 | |
msgid "Name" | |
msgstr "Name" | |
-#: src/gtk_client.c:2237 | |
+#: src/gtk_client.c:2318 | |
msgid "Price" | |
msgstr "Preis" | |
-#: src/gtk_client.c:2238 | |
+#: src/gtk_client.c:2319 | |
msgid "Number" | |
msgstr "Anzahl" | |
-#: src/gtk_client.c:2240 | |
+#: src/gtk_client.c:2321 | |
msgid "_Buy ->" | |
msgstr "_Kaufen ->" | |
-#: src/gtk_client.c:2241 | |
+#: src/gtk_client.c:2322 | |
msgid "<- _Sell" | |
msgstr "<- _Verkaufen" | |
-#: src/gtk_client.c:2242 | |
+#: src/gtk_client.c:2323 | |
msgid "_Drop <-" | |
msgstr "_Wegwerfen <-" | |
-#: src/gtk_client.c:2247 | |
+#: src/gtk_client.c:2328 | |
#, c-format | |
msgid "%s here" | |
msgstr "%s hier" | |
-#: src/gtk_client.c:2250 | |
+#: src/gtk_client.c:2331 | |
#, c-format | |
msgid "%s carried" | |
msgstr "%s dabei" | |
-#: src/gtk_client.c:2326 | |
+#: src/gtk_client.c:2407 | |
msgid "Change Name" | |
msgstr "Aendere Name" | |
-#: src/gtk_client.c:2336 | |
+#: src/gtk_client.c:2417 | |
msgid "" | |
"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " | |
"it:-" | |
msgstr "Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen." | |
-#: src/gtk_client.c:2395 | |
+#: src/gtk_client.c:2476 | |
msgid "Done" | |
msgstr "Fertig" | |
-#: src/gtk_client.c:2429 | |
+#: src/gtk_client.c:2509 | |
msgid "Spy reports" | |
msgstr "Spion meldet" | |
-#: src/gtk_client.c:2499 | |
+#: src/gtk_client.c:2580 | |
msgid "" | |
"No GTK+ client available - rebuild the binary passing the\n" | |
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n" | |
"client (if available) instead!\n" | |
msgstr "" | |
-"Kein GTK+ klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n" | |
+"Kein GTK+-klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n" | |
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n" | |
"client (if available) instead!\n" | |
-#: src/serverside.c:68 | |
+#: src/serverside.c:71 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"dopewars server version %s commands and settings\n" | |
t@@ -1951,274 +1985,269 @@ msgstr "" | |
"push <player> Bittet den Spieler zu gehen.\n" | |
"kill <player> Zwingt den Spieler den Server zu verlassen\n" | |
"msg:<mesg> Sende Nachricht an alle Spieler\n" | |
-"quit Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller Spi… | |
+"quit Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller " | |
+"Spieler\n" | |
"<variable>=<inhalt> Setzt Variable nach Inhalt \n" | |
"<variable> Zeigt den Inhalt der Variable an\n" | |
"<list>[x].<var>=<value> Sets the named variable in the given list,\n" | |
" index x, to the given value\n" | |
"<list>[x].<var> Displays the value of the named list variable\n" | |
"\n" | |
-"Valid variables are listed below:-\n" | |
+"Verfuegbare Variablen werden hier aufgelistet :-\n" | |
"\n" | |
-#: src/serverside.c:100 | |
+#: src/serverside.c:103 | |
msgid "cannot send data to metaserver\n" | |
msgstr "Kann keine Daten an MetaServer senden\n" | |
-#: src/serverside.c:122 | |
+#: src/serverside.c:125 | |
#, c-format | |
msgid "Sending data to metaserver at %s\n" | |
msgstr "Sende Daten an MetaServer (%s)\n" | |
-#: src/serverside.c:124 | |
+#: src/serverside.c:127 | |
#, c-format | |
msgid "Notifying metaserver at %s\n" | |
msgstr "Benachrichtige MetaServer %s\n" | |
-#: src/serverside.c:127 | |
+#: src/serverside.c:130 | |
msgid "cannot locate metaserver\n" | |
msgstr "Fehler: Kann Metaserver nicht lokalisieren.\n" | |
-#: src/serverside.c:132 | |
+#: src/serverside.c:135 | |
msgid "cannot create socket for metaserver communication\n" | |
msgstr "Kann Socket fuer MetaServer Kommunication nicht kreieren\n" | |
-#: src/serverside.c:166 | |
+#: src/serverside.c:169 | |
msgid "cannot read high score file\n" | |
msgstr "Kann die Bestenlistendatei nich lesen\n" | |
-#: src/serverside.c:204 | |
-#, c-format | |
-msgid "" | |
-"Message is lying about its origin\n" | |
-"%s: %c: %s: %s\n" | |
-"Should be from %s" | |
-msgstr "" | |
- | |
-#: src/serverside.c:263 | |
+#: src/serverside.c:268 | |
#, c-format | |
msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" | |
msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung" | |
-#: src/serverside.c:265 | |
-#, c-format | |
+#: src/serverside.c:272 | |
+#, fuzzy | |
msgid "" | |
-"Sorry, but this server has a limit of %d %s, which has been reached.^Please " | |
-"try connecting again later." | |
+"Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been " | |
+"reached.^Please try connecting again later." | |
msgstr "" | |
"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal." | |
-#: src/serverside.c:267 | |
-msgid "player" | |
-msgstr "Spieler" | |
- | |
-#: src/serverside.c:267 | |
-msgid "players" | |
-msgstr "Spieler" | |
+#: src/serverside.c:277 | |
+#, fuzzy, c-format | |
+msgid "" | |
+"Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been " | |
+"reached.^Please try connecting again later." | |
+msgstr "" | |
+"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal." | |
-#: src/serverside.c:276 | |
+#: src/serverside.c:290 | |
#, c-format | |
msgid "%s will now be known as %s" | |
msgstr "%s ist nun bekannt als %s" | |
-#: src/serverside.c:291 | |
+#: src/serverside.c:305 | |
msgid "Your dealing time is up..." | |
msgstr "Deine Zeit als Dealer ist vorbei..." | |
-#: src/serverside.c:302 | |
+#: src/serverside.c:316 | |
#, c-format | |
msgid "%s: DENIED jet to %s" | |
msgstr "%s: Abgelehnt reise zu %s" | |
-#: src/serverside.c:359 | |
+#: src/serverside.c:373 | |
#, c-format | |
msgid "%s now spying on %s" | |
msgstr "%s spioniert nun bei %s" | |
-#: src/serverside.c:367 | |
+#: src/serverside.c:381 | |
#, c-format | |
msgid "%s spy on %s: DENIED" | |
msgstr "%s spion bei %s: VERWEIGERT" | |
-#: src/serverside.c:373 | |
+#: src/serverside.c:387 | |
#, c-format | |
msgid "%s tipped off the cops to %s" | |
msgstr "%s hat %s bei den Cops verraten" | |
-#: src/serverside.c:381 | |
+#: src/serverside.c:395 | |
#, c-format | |
msgid "%s tipoff about %s: DENIED" | |
msgstr "%s verpfeifft %s: VERWEIGERT" | |
-#: src/serverside.c:489 | |
+#: src/serverside.c:502 | |
msgid "--More--" | |
msgstr "--Mehr--" | |
-#: src/serverside.c:500 | |
+#: src/serverside.c:513 | |
msgid "Pager exited abnormally - using stdout instead..." | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Pager unnormal beendet - benutze stdout..." | |
-#: src/serverside.c:515 | |
+#: src/serverside.c:528 | |
#, c-format | |
msgid "Maintaining pid file %s" | |
msgstr "Pflege PID Datei %s" | |
-#: src/serverside.c:519 | |
+#: src/serverside.c:532 | |
#, c-format | |
msgid "Cannot create pid file %s" | |
msgstr "Kann PID Datei %s nicht anlegen" | |
-#: src/serverside.c:568 | |
+#: src/serverside.c:581 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
"Either ensure you have permissions to access this file and directory, or\n" | |
"specify an alternate high score file with the -f command line option." | |
msgstr "" | |
-"Kann Bestenliste %s nich oeffen.\n" | |
+"Kann Bestenliste %s nicht oeffen.\n" | |
"Bitte pruefe nach ob Du ueberhaupt die Rechte fuer die Datei hast oder\n" | |
-"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen … | |
+"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen " | |
+"option." | |
-#: src/serverside.c:605 | |
+#: src/serverside.c:618 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"dopewars server version %s ready and waiting for connections\n" | |
"on port %d. For assistance with server commands, enter the command \"help\"\n" | |
msgstr "" | |
"dopewars server version %s klar und wartet auf verbindungen auf port %d \n" | |
-"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" ein\… | |
+"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" " | |
+"ein\n" | |
-#: src/serverside.c:622 | |
+#: src/serverside.c:635 | |
msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Kann SIGUSR1 nicht installieren, breche ab" | |
-#: src/serverside.c:628 | |
+#: src/serverside.c:641 | |
msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Kann SIGINT nicht installieren, breche ab" | |
-#: src/serverside.c:631 | |
+#: src/serverside.c:644 | |
msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Kann SIGTERM nicht installieren, breche ab" | |
-#: src/serverside.c:634 | |
+#: src/serverside.c:647 | |
msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Kann SIGHUP nicht installieren, breche ab" | |
-#: src/serverside.c:639 | |
+#: src/serverside.c:652 | |
msgid "Cannot install pipe handler!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Kann pipe handler nicht installieren" | |
-#: src/serverside.c:662 | |
+#: src/serverside.c:675 | |
msgid "Users currently logged on:-\n" | |
msgstr "Eingelogte Spieler:-\n" | |
-#: src/serverside.c:667 | |
+#: src/serverside.c:680 | |
msgid "No users currently logged on!" | |
msgstr "Du bist ganz allein, machs Dir selbst!" | |
-#: src/serverside.c:671 | |
+#: src/serverside.c:684 | |
#, c-format | |
msgid "Pushing %s" | |
msgstr "Druecke %s" | |
-#: src/serverside.c:673 src/serverside.c:681 | |
+#: src/serverside.c:686 src/serverside.c:694 | |
msgid "No such user!" | |
msgstr "Kein solcher Benutzer!" | |
-#: src/serverside.c:677 | |
+#: src/serverside.c:690 | |
#, c-format | |
msgid "%s killed" | |
msgstr "%s getoetet" | |
-#: src/serverside.c:683 | |
+#: src/serverside.c:696 | |
msgid "Unknown command - try \"help\" for help..." | |
msgstr "Unbekanntes Kommando - versuch mal \"help\" fuer hilfe..." | |
-#: src/serverside.c:700 | |
+#: src/serverside.c:713 | |
#, c-format | |
msgid "got connection from %s" | |
msgstr "bekommt Verbindung von %s" | |
-#: src/serverside.c:716 | |
+#: src/serverside.c:729 | |
#, c-format | |
msgid "%s leaves the server!" | |
msgstr "%s verlaesst den Server!" | |
-#: src/serverside.c:781 | |
+#: src/serverside.c:797 | |
msgid "Standard input closed." | |
msgstr "Standardeingabe geschlossen." | |
-#: src/serverside.c:915 | |
+#: src/serverside.c:940 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen" | |
-#: src/serverside.c:935 | |
+#: src/serverside.c:960 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "Fantastisch! Du hasts geschafft!" | |
-#: src/serverside.c:948 | |
+#: src/serverside.c:973 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "Tja, besser spielen dann gibs auch ein Eintrag" | |
-#: src/serverside.c:962 | |
+#: src/serverside.c:987 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "*ARGH* Kann Bestenliste %s nicht schreiben" | |
-#: src/serverside.c:981 | |
+#: src/serverside.c:1006 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "(K.I.A.)" | |
-#: src/serverside.c:1016 | |
+#: src/serverside.c:1041 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Verpfiffen von %s" | |
-#: src/serverside.c:1033 | |
+#: src/serverside.c:1058 | |
#, c-format | |
msgid "One of your %s was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Einer deiner %s hat fuer %s gearbeitet.^%s, der Verraeter !" | |
-#: src/serverside.c:1041 | |
+#: src/serverside.c:1066 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "Dein Spion bei %s wurde gerettet!^Der Spion %s!" | |
-#: src/serverside.c:1064 | |
+#: src/serverside.c:1089 | |
#, c-format | |
msgid " The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr " Die Frau neben Dir in der U-Bahn spricht,^\"%s\"%s" | |
-#: src/serverside.c:1067 | |
+#: src/serverside.c:1092 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (Du denkst Sie haette das gesagt)" | |
-#: src/serverside.c:1069 | |
+#: src/serverside.c:1094 | |
#, c-format | |
msgid " You hear someone playing %s" | |
msgstr " Du hoerst jemanden %s spielen" | |
-#: src/serverside.c:1078 src/serverside.c:1087 src/serverside.c:1096 | |
-#: src/serverside.c:1105 | |
+#: src/serverside.c:1103 src/serverside.c:1112 src/serverside.c:1121 | |
+#: src/serverside.c:1130 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %s?" | |
msgstr "YN^Moechtest Du %s besuchen?" | |
-#: src/serverside.c:1116 | |
+#: src/serverside.c:1141 | |
#, c-format | |
msgid "YN^^Would you like to hire %s %s for %s?" | |
msgstr "YN^^Willst Du ein %s %s fuer %s anheuern?" | |
-#: src/serverside.c:1117 | |
+#: src/serverside.c:1142 | |
msgid "an" | |
msgstr "eine" | |
-#: src/serverside.c:1117 | |
+#: src/serverside.c:1142 | |
msgid "a" | |
msgstr "ein" | |
-#: src/serverside.c:1129 | |
+#: src/serverside.c:1154 | |
#, c-format | |
msgid "AE^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?" | |
t@@ -2227,333 +2256,342 @@ msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, ode… | |
#. The format string used for this purpose can be altered by | |
#. passing non-NULL "LoneMessage" (for unaccompanied Officer | |
#. Hardass) and/or "DeputyMessage" (for him with x deputies) | |
-#: src/serverside.c:1198 | |
+#: src/serverside.c:1223 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Officer %s is chasing you!" | |
msgstr "YN^Officer %s is chasin you!" | |
-#: src/serverside.c:1200 | |
+#: src/serverside.c:1225 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Officer %s and %d of his deputies are chasing you!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1221 | |
+#: src/serverside.c:1246 | |
msgid "^Do you run?" | |
msgstr "^Willst Du rennen?" | |
-#: src/serverside.c:1224 | |
+#: src/serverside.c:1249 | |
msgid "^Do you Run, or Fight?" | |
msgstr "^Willst Du Rennen, oder Fighten?" | |
-#: src/serverside.c:1239 | |
+#: src/serverside.c:1264 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1245 | |
+#: src/serverside.c:1270 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead" | |
msgstr "" | |
"Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, er wurde leider erschossen." | |
-#: src/serverside.c:1249 | |
+#: src/serverside.c:1274 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %s. " | |
msgstr "" | |
"Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit " | |
"%s." | |
-#: src/serverside.c:1286 | |
+#: src/serverside.c:1311 | |
msgid "^You stand there like an idiot." | |
msgstr "^Du stehst rum wie ein IDIOT." | |
-#: src/serverside.c:1290 | |
+#: src/serverside.c:1315 | |
msgid "^You lose him in the alleys." | |
-msgstr "^Du konntest ihnen entkommen." | |
+msgstr "^Du konntest ihm entkommen." | |
-#: src/serverside.c:1292 | |
+#: src/serverside.c:1317 | |
msgid "^You lose them in the alleys." | |
msgstr "^Du konntest ihnen entkommen." | |
-#: src/serverside.c:1300 | |
+#: src/serverside.c:1325 | |
msgid "^You can't shake him, man!" | |
msgstr "^Du kannst ihn nicht taeuschen!" | |
-#: src/serverside.c:1302 | |
+#: src/serverside.c:1327 | |
msgid "^You can't shake them, man!" | |
msgstr "^Du kannst sie nicht verarschen!" | |
-#: src/serverside.c:1313 | |
+#: src/serverside.c:1338 | |
#, c-format | |
msgid "^You killed Officer %s! You find %s on his corpse!" | |
msgstr "^Du hast %s erschossen! Du findest %s in seinen Sachen!" | |
-#: src/serverside.c:1327 | |
+#: src/serverside.c:1352 | |
#, c-format | |
msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew your %s up?" | |
msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um %s zu heilen?" | |
-#: src/serverside.c:1331 | |
+#: src/serverside.c:1356 | |
#, c-format | |
msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew you up?" | |
msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um Dich zu heilen?" | |
-#: src/serverside.c:1342 | |
+#: src/serverside.c:1368 | |
msgid "^You got one, man!" | |
msgstr "^Jo, du hast einen erwischt!" | |
-#: src/serverside.c:1345 | |
+#: src/serverside.c:1371 | |
msgid "^You missed!" | |
msgstr "^Daneben, du Dumpfbacke!" | |
-#: src/serverside.c:1349 | |
+#: src/serverside.c:1375 | |
msgid "^He's firing on you, man! " | |
msgstr "^Die schiessen auf dich, Alter! " | |
-#: src/serverside.c:1351 | |
+#: src/serverside.c:1377 | |
msgid "^They're firing on you, man! " | |
msgstr "^Die schiessen auf dich, Alter! " | |
-#: src/serverside.c:1354 | |
+#: src/serverside.c:1380 | |
msgid "You've been hit! " | |
msgstr "Du wurdest getroffen! " | |
-#: src/serverside.c:1361 | |
+#: src/serverside.c:1387 | |
msgid "He wasted you, man! What a drag!" | |
msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!" | |
-#: src/serverside.c:1363 | |
+#: src/serverside.c:1389 | |
msgid "They wasted you, man! What a drag!" | |
msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!" | |
-#: src/serverside.c:1371 | |
+#: src/serverside.c:1397 | |
#, c-format | |
msgid "You lost one of your %s!" | |
msgstr "Du hast eine deiner %s verloren!" | |
-#: src/serverside.c:1380 | |
+#: src/serverside.c:1406 | |
msgid "He missed!" | |
-msgstr "Die haben dich verfehlt!" | |
+msgstr "Er hat dich verfehlt!" | |
-#: src/serverside.c:1382 | |
+#: src/serverside.c:1408 | |
msgid "They missed!" | |
msgstr "Die haben dich verfehlt!" | |
-#: src/serverside.c:1402 | |
+#: src/serverside.c:1428 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!" | |
-#: src/serverside.c:1413 | |
+#: src/serverside.c:1439 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %s." | |
msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %s." | |
-#: src/serverside.c:1418 | |
+#: src/serverside.c:1444 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %s." | |
msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %s." | |
-#: src/serverside.c:1425 | |
+#: src/serverside.c:1451 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1430 | |
+#: src/serverside.c:1456 | |
#, c-format | |
-msgid "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag… | |
-msgstr "Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s wegge… | |
+msgid "" | |
+"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!" | |
+msgstr "" | |
+"Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s weggeworfen!" | |
-#: src/serverside.c:1444 | |
+#: src/serverside.c:1470 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %s on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Du findest %d %s bei einem toten Penner in der U-Bahn!" | |
-#: src/serverside.c:1456 | |
+#: src/serverside.c:1482 | |
#, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %s! They were great!" | |
-msgstr "Deine Ma hat brownies gemacht aus deinem %s! Die waren super!" | |
+msgstr "Deine Ma hat aus deinem %s Brownies gemacht! Die waren super!" | |
-#: src/serverside.c:1464 | |
-msgid "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Wi… | |
+#: src/serverside.c:1490 | |
+msgid "" | |
+"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
+"you smoke it? " | |
msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?" | |
-#: src/serverside.c:1471 | |
+#: src/serverside.c:1497 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Du hoerst auf zu %s." | |
-#: src/serverside.c:1492 | |
+#: src/serverside.c:1518 | |
#, c-format | |
msgid "Would you like to buy a bigger trenchcoat for %s?" | |
msgstr "Moechtest Du ein groesseren Trenchcoat fuer %s kaufen?" | |
-#: src/serverside.c:1497 | |
+#: src/serverside.c:1523 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %s for a mere %s. Yes or no?" | |
msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %s fuer %s. Ya oder Nein" | |
-#: src/serverside.c:1509 | |
+#: src/serverside.c:1535 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to buy a %s for %s?" | |
msgstr "YN^Willst Du eine %s fuer %s kaufen?" | |
-#: src/serverside.c:1610 src/serverside.c:1721 | |
+#: src/serverside.c:1636 src/serverside.c:1747 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s" | |
-#: src/serverside.c:1613 | |
+#: src/serverside.c:1639 | |
#, c-format | |
msgid "%s has accepted your %s!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "%s hat deine %s angenommen !^Kontaktiere deinen Spion." | |
-#: src/serverside.c:1659 | |
-msgid "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^… | |
-msgstr "Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, … | |
+#: src/serverside.c:1685 | |
+msgid "" | |
+"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
+"you died because your brain disintegrated!" | |
+msgstr "" | |
+"Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil " | |
+"Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)" | |
-#: src/serverside.c:1698 | |
+#: src/serverside.c:1724 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "Zu Spaet - %s hat sich verpisst!" | |
-#: src/serverside.c:1724 | |
+#: src/serverside.c:1750 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %s!" | |
msgstr "%s hat deine %s abgelehnt!" | |
-#: src/serverside.c:1759 | |
+#: src/serverside.c:1785 | |
#, c-format | |
msgid "%s has got away!" | |
msgstr "%s ist abgehauen!" | |
-#: src/serverside.c:1800 | |
+#: src/serverside.c:1826 | |
#, c-format | |
msgid "%s has run off!" | |
msgstr "%s ist abgehauen!" | |
-#: src/serverside.c:1812 | |
+#: src/serverside.c:1838 | |
msgid "Coward! You successfully escaped from the fight." | |
msgstr "Feigling! Du bist mal wieder erfolgreich entkommen." | |
-#: src/serverside.c:1868 | |
+#: src/serverside.c:1894 | |
msgid "pitifully armed" | |
msgstr "ist kaum bewaffnet" | |
-#: src/serverside.c:1869 | |
+#: src/serverside.c:1895 | |
msgid "lightly armed" | |
msgstr "ist leicht bewaffnet" | |
-#: src/serverside.c:1870 | |
+#: src/serverside.c:1896 | |
msgid "moderately well armed" | |
msgstr "ist gut bewaffnet" | |
-#: src/serverside.c:1871 | |
+#: src/serverside.c:1897 | |
msgid "heavily armed" | |
msgstr "ist schwer bewaffnet" | |
-#: src/serverside.c:1872 | |
+#: src/serverside.c:1898 | |
msgid "armed to the teeth" | |
msgstr "ist bis zu den Zaehnen bewaffnet" | |
-#: src/serverside.c:1873 | |
+#: src/serverside.c:1899 | |
msgid " fires and " | |
msgstr " feuert und " | |
-#: src/serverside.c:1874 | |
+#: src/serverside.c:1900 | |
msgid " stands and takes it." | |
msgstr " steht rum und kriegts voll ab." | |
-#: src/serverside.c:1877 | |
+#: src/serverside.c:1903 | |
#, c-format | |
msgid "%s arrives, with %d %s, %s,^%s" | |
msgstr "%s trifft ein mit %d %s, %s,^%s" | |
-#: src/serverside.c:1881 | |
+#: src/serverside.c:1907 | |
#, c-format | |
msgid "%s arrives, %s,^%s" | |
msgstr "%s trifft, %s,^%s" | |
-#: src/serverside.c:1886 | |
+#: src/serverside.c:1912 | |
#, c-format | |
msgid "%s fires and " | |
msgstr "%s feuert und " | |
-#: src/serverside.c:1888 | |
+#: src/serverside.c:1914 | |
#, c-format | |
msgid "%s stands and takes it." | |
msgstr "%s steht rum und kriegts voll ab." | |
-#: src/serverside.c:1900 | |
+#: src/serverside.c:1926 | |
msgid "misses you!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "verfehlt dich!" | |
-#: src/serverside.c:1901 | |
+#: src/serverside.c:1927 | |
#, c-format | |
msgid "You failed to hit %s." | |
msgstr "Du Idiot hast an %s vorbei geschossen." | |
-#: src/serverside.c:1904 | |
+#: src/serverside.c:1930 | |
msgid "You stand and take it." | |
msgstr "Du stehst rum und kassierst Treffer." | |
-#: src/serverside.c:1908 | |
+#: src/serverside.c:1934 | |
msgid "hits you, man!" | |
msgstr "trifft Dich!" | |
-#: src/serverside.c:1911 | |
+#: src/serverside.c:1937 | |
msgid " You've been wasted! What a drag!" | |
msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!" | |
-#: src/serverside.c:1912 | |
+#: src/serverside.c:1938 | |
#, c-format | |
msgid "You hit and killed %s" | |
msgstr "Du triffst und %s stirbt" | |
-#: src/serverside.c:1927 src/serverside.c:1960 | |
+#: src/serverside.c:1953 src/serverside.c:1986 | |
msgid ", and loot the body!" | |
msgstr ", und durchsuchst die Leiche!" | |
-#: src/serverside.c:1936 | |
+#: src/serverside.c:1962 | |
#, c-format | |
msgid "^You lost a %s, man!" | |
msgstr "^Du hast eine %s verloren, Kleiner!" | |
-#: src/serverside.c:1941 | |
+#: src/serverside.c:1967 | |
#, c-format | |
msgid "You are paid a bounty of %s in reward for killing^one of %s's %s" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Du bekommst eine Belohnung in Hoehe von %s ^fuer den Mord an einer %s … | |
-#: src/serverside.c:1949 | |
+#: src/serverside.c:1975 | |
#, c-format | |
msgid "You killed one of %s's %s (%d left)" | |
msgstr "Du hast eine %s von %s getoetet (%d hat er noch)" | |
-#: src/serverside.c:1967 | |
+#: src/serverside.c:1993 | |
#, c-format | |
msgid "You fire, and hit %s!" | |
msgstr "Du schiesst, und triffst %s!" | |
-#: src/serverside.c:2006 | |
+#: src/serverside.c:2033 | |
msgid "YN^Officer %%s spots you dropping %s, and chases you!" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "YN^Polizeibeamter %%s trifft dich du verlierst %s!" | |
-#: src/serverside.c:2008 | |
-msgid "YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase … | |
-msgstr "" | |
+#: src/serverside.c:2035 | |
+msgid "" | |
+"YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!" | |
+msgstr "YN^Polizeibeamter %%s und seine Kollege %%d treffen dich du verlierst … | |
-#: src/serverside.c:2163 | |
+#: src/serverside.c:2190 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Spieler entfernt, idlen ist doof" | |
-#: src/serverside.c:2173 | |
+#: src/serverside.c:2200 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
-msgstr "" | |
+msgstr "Spieler entfernt, zu lang gebraucht fuer den Verbindungsaufbau" | |
-#: src/serverside.c:2179 src/serverside.c:2185 | |
+#: src/serverside.c:2206 src/serverside.c:2212 | |
#, c-format | |
msgid "%s fails to return fire..." | |
msgstr "%s vergisst sich zu wehren..." | |
-#: src/message.c:370 | |
+#: src/message.c:517 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"This server is version %s, while your client is version %s.\n" | |
t@@ -2561,31 +2599,32 @@ msgid "" | |
"Refer to the website at http://bellatrix.pcl.ox.ac.uk/~ben/dopewars/\n" | |
"for the latest version." | |
msgstr "" | |
-"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\nSei gewarnt, beide… | |
-"Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\nSchau mal auf " | |
-"http://dopewars.sourceforge.net nach \n dort findest Du die neuste Version." | |
+"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\n" | |
+"Sei gewarnt, beide Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\n" | |
+"Schau mal auf http://dopewars.sourceforge.net nach \n" | |
+" dort findest Du die neuste Version." | |
-#: src/message.c:505 | |
+#: src/message.c:656 | |
msgid "Could not find host" | |
msgstr "Kann Rechner nicht finden" | |
-#: src/message.c:506 | |
+#: src/message.c:657 | |
msgid "Could not create network socket" | |
msgstr "Kann Netzwerksockel nicht erstellen" | |
-#: src/message.c:507 | |
+#: src/message.c:658 src/message.c:691 | |
msgid "Connection refused or no server present" | |
msgstr "Verbindung abgelehnt or kein Server vorhanden" | |
-#: src/message.c:663 | |
+#: src/message.c:850 | |
msgid "Cannot locate metaserver" | |
msgstr "Kann MetaServer nicht finden" | |
-#: src/message.c:664 | |
+#: src/message.c:851 | |
msgid "Cannot create socket" | |
msgstr "Kann keinen Sockel erstellen" | |
-#: src/message.c:666 | |
+#: src/message.c:853 | |
msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied" | |
msgstr "MetaServer spricht kein HTTP oder die Verbindung wurde abgelehnt" | |
t@@ -2595,9 +2634,14 @@ msgid "AI Player started; attempting to contact server … | |
msgstr "KI Spieler gestartet; erstelle Verbindung zu Server %s auf port %d ..." | |
#: src/AIPlayer.c:61 | |
-#, c-format | |
-msgid "Could not connect to dopewars server\n (%s)\n AI Player terminating abn… | |
-msgstr "Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n KI Spieler … | |
+#, fuzzy, c-format | |
+msgid "" | |
+"Could not connect to dopewars server\n" | |
+"(%s)\n" | |
+"AI Player terminating abnormally." | |
+msgstr "" | |
+"Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n" | |
+" KI Spieler unnormal beendet." | |
#: src/AIPlayer.c:65 | |
msgid "Connection established\n" | |
t@@ -2616,26 +2660,26 @@ msgstr "KI Spieler beendet OK.\n" | |
msgid "Using name %s\n" | |
msgstr "Benutze Name %s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:130 | |
+#: src/AIPlayer.c:131 | |
msgid "Players in this game:-\n" | |
msgstr "Spieler im Spiel:-\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:160 | |
+#: src/AIPlayer.c:161 | |
#, c-format | |
msgid "%s joins the game.\n" | |
msgstr "%s betritt das Spiel.\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:163 | |
+#: src/AIPlayer.c:164 | |
#, c-format | |
msgid "%s has left the game.\n" | |
msgstr "%s verlaesst das Spiel.\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:171 | |
+#: src/AIPlayer.c:172 | |
#, c-format | |
msgid "Jetting to %s with %s cash and %s debt" | |
msgstr "Reise von %s mit %s Bargeld und %s Schulden" | |
-#: src/AIPlayer.c:191 | |
+#: src/AIPlayer.c:192 | |
msgid "AI Player killed. Terminating normally.\n" | |
msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n" | |
t@@ -2643,84 +2687,93 @@ msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n" | |
msgid "Game time is up. Leaving game.\n" | |
msgstr "Spielzeit ist um. Verlasse Spiel.\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:216 | |
+#: src/AIPlayer.c:215 | |
msgid "AI Player pushed from the server.\n" | |
msgstr "KI Spieler wurde vom Server geworfen.\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:220 | |
+#: src/AIPlayer.c:218 | |
msgid "The server has terminated.\n" | |
msgstr "Der Server wurde beendet.\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:276 | |
+#: src/AIPlayer.c:272 | |
#, c-format | |
msgid "Selling %d %s at %s\n" | |
msgstr "Verkaufe %d %s in %s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:292 | |
+#: src/AIPlayer.c:288 | |
#, c-format | |
msgid "Buying %d %s at %s\n" | |
msgstr "Kaufe %d %s in %s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:321 | |
+#: src/AIPlayer.c:317 | |
#, c-format | |
msgid "Buying a %s for %s at the gun shop\n" | |
msgstr "Kaufe eine %s fuer %s im Waffenladen\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:361 | |
+#: src/AIPlayer.c:357 | |
#, c-format | |
msgid "Debt of %s paid off to loan shark\n" | |
msgstr "%s Schulden an den Kredithai zurueck gezahlt.\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:386 | |
+#: src/AIPlayer.c:382 | |
#, c-format | |
msgid "Loan shark located at %s\n" | |
msgstr "Kredithai ist in %s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:394 | |
+#: src/AIPlayer.c:390 | |
#, c-format | |
msgid "Gun shop located at %s\n" | |
msgstr "Waffenladen ist in%s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:402 | |
+#: src/AIPlayer.c:398 | |
#, c-format | |
msgid "Pub located at %s\n" | |
msgstr "Pub ist in %s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:415 | |
+#: src/AIPlayer.c:411 | |
#, c-format | |
msgid "Bank located at %s\n" | |
msgstr "Bank ist in %s\n" | |
-#: src/AIPlayer.c:439 | |
+#: src/AIPlayer.c:435 | |
msgid "Call yourselves drug dealers?" | |
msgstr "Ihr wollt Drogendealer sein?" | |
-#: src/AIPlayer.c:440 | |
+#: src/AIPlayer.c:436 | |
msgid "A trained monkey could do better..." | |
msgstr "Ein trainierter Affe ist da besser..." | |
-#: src/AIPlayer.c:441 | |
+#: src/AIPlayer.c:437 | |
msgid "Think you're hard enough to deal with the likes of me?" | |
msgstr "" | |
-#: src/AIPlayer.c:442 | |
+#: src/AIPlayer.c:438 | |
msgid "Zzzzz... are you dealing in candy or what?" | |
msgstr "Zzzzz... Handelst du mit Schokoriegeln oder was?" | |
-#: src/AIPlayer.c:443 | |
+#: src/AIPlayer.c:439 | |
msgid "Reckon I'll just have to shoot you for your own good." | |
msgstr "" | |
-#: src/AIPlayer.c:452 | |
+#: src/AIPlayer.c:447 | |
msgid "" | |
"This binary has been compiled without networking support, and thus cannot " | |
"act as an AI player.\n" | |
"Recompile passing --enable-networking to the configure script." | |
msgstr "" | |
-"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n " | |
-"und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n" | |
+"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n" | |
+" und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n" | |
"Recompile passing --enable-networking to the configure script." | |
+#~ msgid "Space: %d" | |
+#~ msgstr "Platz: %d" | |
+ | |
+#~ msgid "player" | |
+#~ msgstr "Spieler" | |
+ | |
+#~ msgid "players" | |
+#~ msgstr "Spieler" | |
+ | |
#~ msgid "him" | |
#~ msgstr "sein" | |
diff --git a/po/dopewars.pot b/po/dopewars.pot | |
t@@ -6,7 +6,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2000-09-13 16:56+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n" | |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | |
t@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" | |
msgid "%s fails to return fire..." | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:467 | |
+#: src/message.c:517 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"This server is version %s, while your client is version %s.\n" | |
t@@ -2510,27 +2510,27 @@ msgid "" | |
"for the latest version." | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:606 | |
+#: src/message.c:656 | |
msgid "Could not find host" | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:607 | |
+#: src/message.c:657 | |
msgid "Could not create network socket" | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:608 src/message.c:641 | |
+#: src/message.c:658 src/message.c:691 | |
msgid "Connection refused or no server present" | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:800 | |
+#: src/message.c:850 | |
msgid "Cannot locate metaserver" | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:801 | |
+#: src/message.c:851 | |
msgid "Cannot create socket" | |
msgstr "" | |
-#: src/message.c:803 | |
+#: src/message.c:853 | |
msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied" | |
msgstr "" | |