tDo not try to 'convert' 0-byte high score files, as a valid header gets writte… | |
git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars | |
Log | |
Files | |
Refs | |
README | |
LICENSE | |
--- | |
commit b572ebff89c43000e43f4acd1a794081442c3ba1 | |
parent 20f20a01d067762baddcc609129109111fa0d241 | |
Author: Ben Webb <[email protected]> | |
Date: Mon, 21 Oct 2002 11:15:37 +0000 | |
Do not try to 'convert' 0-byte high score files, as a valid header gets | |
written into these files on first use anyway. | |
Diffstat: | |
M po/de.po | 122 ++++++++++++++++-------------… | |
M po/es.po | 122 ++++++++++++++++-------------… | |
M po/fr.po | 122 ++++++++++++++++-------------… | |
M po/nn.po | 122 ++++++++++++++++-------------… | |
M po/pl.po | 122 ++++++++++++++++-------------… | |
M po/pt_BR.po | 122 ++++++++++++++++-------------… | |
M src/serverside.c | 104 ++++++++++++++---------------… | |
7 files changed, 413 insertions(+), 423 deletions(-) | |
--- | |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po | |
t@@ -6,7 +6,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n" | |
"PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:48+0100\n" | |
"Last-Translator: Tobias Mathes <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | |
t@@ -3413,24 +3413,19 @@ msgstr "Kann NT Dienst nicht starten" | |
msgid "Command:" | |
msgstr "Befehl:" | |
-#: src/serverside.c:1947 | |
+#: src/serverside.c:1936 | |
#, c-format | |
msgid "Error reading scores from %s." | |
msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen" | |
-#: src/serverside.c:1952 | |
+#: src/serverside.c:1941 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The high score file %s has been converted to the new format.\n" | |
"A backup of the old file has been created as %s.\n" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1962 | |
-#, c-format | |
-msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
-msgstr "Kann Bestenlistendatei nicht �ffnen %s: %s." | |
- | |
-#: src/serverside.c:1966 | |
+#: src/serverside.c:1949 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot create backup (%s) of the\n" | |
t@@ -3439,7 +3434,12 @@ msgstr "" | |
"Kann keine Sicherheitskopie (%s) der\n" | |
"Bestenlistendatei (%s) erstellen." | |
-#: src/serverside.c:2024 | |
+#: src/serverside.c:1958 | |
+#, c-format | |
+msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
+msgstr "Kann Bestenlistendatei nicht �ffnen %s: %s." | |
+ | |
+#: src/serverside.c:2014 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
t@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "" | |
"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen " | |
"option." | |
-#: src/serverside.c:2038 | |
+#: src/serverside.c:2028 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"%s does not appear to be a valid\n" | |
t@@ -3462,158 +3462,158 @@ msgid "" | |
"from the command line." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2048 | |
+#: src/serverside.c:2038 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n" | |
"As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n" | |
"file \"dopewars-log.txt\" for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2053 | |
+#: src/serverside.c:2043 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration\n" | |
"file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n" | |
"messages on standard output for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2126 | |
+#: src/serverside.c:2116 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen" | |
-#: src/serverside.c:2152 | |
+#: src/serverside.c:2142 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "Fantastisch! Du hast Dir einen Platz auf der Bestenliste verdient!" | |
-#: src/serverside.c:2165 | |
+#: src/serverside.c:2155 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "Tja, besser spielen dann gibs auch nen Eintrag." | |
-#: src/serverside.c:2186 | |
+#: src/serverside.c:2176 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "*ARGH* Kann Bestenliste %s nicht schreiben" | |
-#: src/serverside.c:2213 | |
+#: src/serverside.c:2203 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "(R.I.F.)" | |
-#: src/serverside.c:2256 | |
+#: src/serverside.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Verpfiffen von %s" | |
-#: src/serverside.c:2264 | |
+#: src/serverside.c:2254 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Spy offered by %s" | |
msgstr "%s: Spion angeboten durch %s" | |
-#: src/serverside.c:2278 | |
+#: src/serverside.c:2268 | |
#, c-format | |
msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Einer deiner %tde hat f�r %s gearbeitet.^%s, der Verr�ter !" | |
-#: src/serverside.c:2287 | |
+#: src/serverside.c:2277 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "Dein Spion bei %s wurde gerettet!^Der Spion %s!" | |
-#: src/serverside.c:2321 | |
+#: src/serverside.c:2311 | |
#, c-format | |
msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr "Die Frau neben Dir in der U-Bahn spricht,^\"%s\"%s" | |
-#: src/serverside.c:2325 | |
+#: src/serverside.c:2315 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (Du denkst Sie h�tte das gesagt)" | |
-#: src/serverside.c:2328 | |
+#: src/serverside.c:2318 | |
#, c-format | |
msgid "You hear someone playing %s" | |
msgstr "Du h�rst jemanden %s spielen" | |
-#: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355 | |
-#: src/serverside.c:2364 | |
+#: src/serverside.c:2327 src/serverside.c:2336 src/serverside.c:2345 | |
+#: src/serverside.c:2354 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %tde?" | |
msgstr "YN^M�chtest Du %tde besuchen?" | |
-#: src/serverside.c:2376 | |
+#: src/serverside.c:2366 | |
msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^^Willst Du ein %tde f�r %P anheuern?" | |
-#: src/serverside.c:2389 | |
+#: src/serverside.c:2379 | |
#, c-format | |
msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "%s^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?" | |
-#: src/serverside.c:2458 | |
+#: src/serverside.c:2448 | |
msgid "No cops or guns!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2464 | |
+#: src/serverside.c:2454 | |
msgid "Cops cannot attack other cops!" | |
msgstr "Polizisten kann keinen anderen Polizisten angreifen!" | |
-#: src/serverside.c:2506 | |
+#: src/serverside.c:2496 | |
msgid "Players are already in a fight!" | |
msgstr "Spieler k�mpfen bereits!" | |
-#: src/serverside.c:2508 | |
+#: src/serverside.c:2498 | |
msgid "Players are already in separate fights!" | |
msgstr "Spieler sind bereits in verschieden K�mpfen!" | |
-#: src/serverside.c:2513 | |
+#: src/serverside.c:2503 | |
msgid "Cannot start fight - no guns to use!" | |
msgstr "Kann nicht k�mpfen - Keine Waffen verf�gbar!" | |
-#: src/serverside.c:2742 src/serverside.c:3005 | |
+#: src/serverside.c:2732 src/serverside.c:2995 | |
msgid "You're dead! Game over." | |
msgstr "Du bist Tod! Game over." | |
-#: src/serverside.c:2937 | |
+#: src/serverside.c:2927 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "%s: Verrat von %s erledigt OK." | |
-#: src/serverside.c:2943 | |
+#: src/serverside.c:2933 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!" | |
msgstr "" | |
"Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, er wurde leider erschossen." | |
-#: src/serverside.c:2947 | |
+#: src/serverside.c:2937 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " | |
msgstr "" | |
"Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit %" | |
"tde." | |
-#: src/serverside.c:3013 | |
+#: src/serverside.c:3003 | |
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" | |
msgstr "YN^Willst du dem Doktor %P bezahlen um Dich zu heilen?" | |
-#: src/serverside.c:3042 | |
+#: src/serverside.c:3032 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!" | |
-#: src/serverside.c:3054 | |
+#: src/serverside.c:3044 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." | |
msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3060 | |
+#: src/serverside.c:3050 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." | |
msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %tde." | |
#. Debugging message: we would normally have a random drug-related | |
#. * event here, but "Sanitized" mode is turned on | |
-#: src/serverside.c:3073 | |
+#: src/serverside.c:3063 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3078 | |
+#: src/serverside.c:3068 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " | |
t@@ -3622,50 +3622,50 @@ msgstr "" | |
"Polizeihunde verfolgen dich f�r %d block! Du hast ein bissle %tde " | |
"weggeworfen!" | |
-#: src/serverside.c:3095 | |
+#: src/serverside.c:3085 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Du findest %d %tde bei einem toten Penner in der U-Bahn!" | |
-#: src/serverside.c:3110 | |
+#: src/serverside.c:3100 | |
#, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" | |
msgstr "Deine Ma hat aus deinem %tde Brownies gemacht! Die waren super!" | |
-#: src/serverside.c:3120 | |
+#: src/serverside.c:3110 | |
msgid "" | |
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
"you smoke it? " | |
msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?" | |
-#: src/serverside.c:3127 | |
+#: src/serverside.c:3117 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Du h�rst auf zu %s." | |
-#: src/serverside.c:3152 | |
+#: src/serverside.c:3142 | |
msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" | |
msgstr "YN^M�chtest Du ein gr�sseren Trenchcoat f�r %P kaufen?" | |
-#: src/serverside.c:3159 | |
+#: src/serverside.c:3149 | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" | |
msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %tde f�r %P. Ya oder Nein" | |
-#: src/serverside.c:3172 | |
+#: src/serverside.c:3162 | |
msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^Willst Du eine %tde f�r %P kaufen?" | |
-#: src/serverside.c:3315 src/serverside.c:3425 | |
+#: src/serverside.c:3305 src/serverside.c:3415 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s" | |
-#: src/serverside.c:3318 | |
+#: src/serverside.c:3308 | |
#, c-format | |
msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "%s hat deine %tde angenommen !^Kontaktiere deinen Spion." | |
-#: src/serverside.c:3370 | |
+#: src/serverside.c:3360 | |
msgid "" | |
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
"you died because your brain disintegrated!" | |
t@@ -3673,34 +3673,34 @@ msgstr "" | |
"Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil " | |
"Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)" | |
-#: src/serverside.c:3396 | |
+#: src/serverside.c:3386 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "Zu Sp�t - %s hat sich verpisst!" | |
-#: src/serverside.c:3428 | |
+#: src/serverside.c:3418 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %tde!" | |
msgstr "%s hat deine %tde abgelehnt!" | |
-#: src/serverside.c:3483 | |
+#: src/serverside.c:3473 | |
#, c-format | |
msgid "The cops spot you dropping %tde!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3716 | |
+#: src/serverside.c:3706 | |
msgid "Sending pending updates to the metaserver..." | |
msgstr "Sende update an Metaserver..." | |
-#: src/serverside.c:3721 | |
+#: src/serverside.c:3711 | |
msgid "Sending reminder message to the metaserver..." | |
msgstr "Sende Erinnerungsnachricht an Metaserver..." | |
-#: src/serverside.c:3730 | |
+#: src/serverside.c:3720 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
msgstr "Spieler entfernt, idlen ist doof" | |
-#: src/serverside.c:3743 | |
+#: src/serverside.c:3733 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
msgstr "Spieler entfernt, zu lang gebraucht f�r den Verbindungsaufbau" | |
diff --git a/po/es.po b/po/es.po | |
t@@ -11,7 +11,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Dopewars CVS-20020726\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n" | |
"PO-Revision-Date: 2002-08-01 10:10CET\n" | |
"Last-Translator: Quique <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" | |
t@@ -3511,12 +3511,12 @@ msgstr "No se ha podido iniciar el Servicio NT" | |
msgid "Command:" | |
msgstr "Orden:" | |
-#: src/serverside.c:1947 | |
+#: src/serverside.c:1936 | |
#, c-format | |
msgid "Error reading scores from %s." | |
msgstr "No se ha podido leer la tabla de puntuaciones del fichero %s" | |
-#: src/serverside.c:1952 | |
+#: src/serverside.c:1941 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The high score file %s has been converted to the new format.\n" | |
t@@ -3526,12 +3526,7 @@ msgstr "" | |
"al nuevo formato. Se ha creado una copia de respaldo del\n" | |
"fichero antiguo, que se ha llamado %s.\n" | |
-#: src/serverside.c:1962 | |
-#, c-format | |
-msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
-msgstr "No se ha podido abrir el fichero de puntuaciones %s: %s." | |
- | |
-#: src/serverside.c:1966 | |
+#: src/serverside.c:1949 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot create backup (%s) of the\n" | |
t@@ -3540,7 +3535,12 @@ msgstr "" | |
"No se ha podido crear la copia de respaldo(%s) del\n" | |
"fichero de m�ximas puntuaciones %s." | |
-#: src/serverside.c:2024 | |
+#: src/serverside.c:1958 | |
+#, c-format | |
+msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
+msgstr "No se ha podido abrir el fichero de puntuaciones %s: %s." | |
+ | |
+#: src/serverside.c:2014 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
t@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" | |
"a este fichero o directorio, o bien indica otro fichero de\n" | |
"puntuaciones con la opci�n -f en la l�nea de �rdenes." | |
-#: src/serverside.c:2038 | |
+#: src/serverside.c:2028 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"%s does not appear to be a valid\n" | |
t@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" | |
"formato ejecutando la orden �dopewars -C %s� en la\n" | |
"l�nea de �rdenes." | |
-#: src/serverside.c:2048 | |
+#: src/serverside.c:2038 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n" | |
"As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n" | |
t@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" | |
"la manera esperada. Puedes consultar el fichero �dopewars-log.txt�\n" | |
"para conocer los detalles." | |
-#: src/serverside.c:2053 | |
+#: src/serverside.c:2043 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration\n" | |
"file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n" | |
t@@ -3590,141 +3590,141 @@ msgstr "" | |
"de la manera esperada. Puedes mirar los mensajes en la\n" | |
"salida est�ndar para conocer m�s detalles." | |
-#: src/serverside.c:2126 | |
+#: src/serverside.c:2116 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "No se puede leer el fichero de m�ximas puntuaciones %s." | |
-#: src/serverside.c:2152 | |
+#: src/serverside.c:2142 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "�Enhorabuena! �Has conseguido una de las m�ximas puntuaciones!" | |
-#: src/serverside.c:2165 | |
+#: src/serverside.c:2155 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "Ni siquiera has conseguido entrar en la tabla de puntuaciones..." | |
-#: src/serverside.c:2186 | |
+#: src/serverside.c:2176 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "No se ha podido escribir en el fichero de puntuaciones %s" | |
-#: src/serverside.c:2213 | |
+#: src/serverside.c:2203 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "(R.I.P.)" | |
-#: src/serverside.c:2256 | |
+#: src/serverside.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Chivatazo de %s" | |
-#: src/serverside.c:2264 | |
+#: src/serverside.c:2254 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Spy offered by %s" | |
msgstr "%s: Oferta de espionaje de %s" | |
-#: src/serverside.c:2278 | |
+#: src/serverside.c:2268 | |
#, c-format | |
msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Una de tus %tde estaba espiando para %s. ^�La esp�a %s!" | |
-#: src/serverside.c:2287 | |
+#: src/serverside.c:2277 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "�Tu esp�a trabajando con %s ha sido descubierta!^�La esp�a %s!" | |
-#: src/serverside.c:2321 | |
+#: src/serverside.c:2311 | |
#, c-format | |
msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr "La chavala que est� junto a ti en el metro dice:^ �%s�%s" | |
-#: src/serverside.c:2325 | |
+#: src/serverside.c:2315 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (al menos, eso es lo que *piensas* que ha dicho)" | |
-#: src/serverside.c:2328 | |
+#: src/serverside.c:2318 | |
#, c-format | |
msgid "You hear someone playing %s" | |
msgstr "Oyes a alguien poner %s" | |
-#: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355 | |
-#: src/serverside.c:2364 | |
+#: src/serverside.c:2327 src/serverside.c:2336 src/serverside.c:2345 | |
+#: src/serverside.c:2354 | |
#, fuzzy, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %tde?" | |
msgstr "YN^�Quieres visitar %tal?" | |
-#: src/serverside.c:2376 | |
+#: src/serverside.c:2366 | |
msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^^�Quieres contratar a una %tde por %P?" | |
-#: src/serverside.c:2389 | |
+#: src/serverside.c:2379 | |
#, c-format | |
msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "%s^�%s ya est� aqu�!^�Quieres Atacar o Huir?" | |
-#: src/serverside.c:2458 | |
+#: src/serverside.c:2448 | |
msgid "No cops or guns!" | |
msgstr "�No hay armas ni maderos!" | |
-#: src/serverside.c:2464 | |
+#: src/serverside.c:2454 | |
msgid "Cops cannot attack other cops!" | |
msgstr "�Los maderos no pueden atacar a otros maderos!" | |
-#: src/serverside.c:2506 | |
+#: src/serverside.c:2496 | |
msgid "Players are already in a fight!" | |
msgstr "�Los jugadores ya est�n en una pelea!" | |
-#: src/serverside.c:2508 | |
+#: src/serverside.c:2498 | |
msgid "Players are already in separate fights!" | |
msgstr "�Los jugadores ya est�n en sus propias peleas!" | |
-#: src/serverside.c:2513 | |
+#: src/serverside.c:2503 | |
msgid "Cannot start fight - no guns to use!" | |
msgstr "No se puede empezar el enfrentamiento - �no hay ning�n arma que usar!" | |
-#: src/serverside.c:2742 src/serverside.c:3005 | |
+#: src/serverside.c:2732 src/serverside.c:2995 | |
msgid "You're dead! Game over." | |
msgstr "Est�s criando malvas. Sayonara, baby." | |
-#: src/serverside.c:2937 | |
+#: src/serverside.c:2927 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "%s: el chivatazo de %s acab� bien." | |
-#: src/serverside.c:2943 | |
+#: src/serverside.c:2933 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!" | |
msgstr "Siguiendo tu chivatazo, la bofia va a por %s, �le disparan y la palma!" | |
-#: src/serverside.c:2947 | |
+#: src/serverside.c:2937 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " | |
msgstr "Siguiendo tu chivatazo, la pasma va a por %s, que escapa con %d %tde. " | |
-#: src/serverside.c:3013 | |
+#: src/serverside.c:3003 | |
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" | |
msgstr "YN^�Quieres pagar %P a un m�dico para que te cure?" | |
-#: src/serverside.c:3042 | |
+#: src/serverside.c:3032 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "�Te atracan en el metro!" | |
-#: src/serverside.c:3054 | |
+#: src/serverside.c:3044 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." | |
msgstr "�Te encuentras con un amigo! Te da %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3060 | |
+#: src/serverside.c:3050 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." | |
msgstr "�Te encuentras con un amigo! Le das %d %tde." | |
#. Debugging message: we would normally have a random drug-related | |
#. * event here, but "Sanitized" mode is turned on | |
-#: src/serverside.c:3073 | |
+#: src/serverside.c:3063 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "Pasando de una oferta aleatoria" | |
-#: src/serverside.c:3078 | |
+#: src/serverside.c:3068 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " | |
t@@ -3733,17 +3733,17 @@ msgstr "" | |
"�Los perros de la bofia te persiguen durante %d manzanas! �Pierdes algo de %" | |
"tde! Vaya mierda, macho." | |
-#: src/serverside.c:3095 | |
+#: src/serverside.c:3085 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Encuentras %d %tde en el cuerpo de un t�o tirado en el metro!" | |
-#: src/serverside.c:3110 | |
+#: src/serverside.c:3100 | |
#, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" | |
msgstr "�Tu mami ha hecho galletas con algo de tu %tde! �Estaban geniales!" | |
-#: src/serverside.c:3120 | |
+#: src/serverside.c:3110 | |
msgid "" | |
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
"you smoke it? " | |
t@@ -3751,34 +3751,34 @@ msgstr "" | |
"YN^�Aqu� hay algo de mar�a que huele a herbicida!^�Tiene buena pinta! " | |
"^�Quieres fumarla? " | |
-#: src/serverside.c:3127 | |
+#: src/serverside.c:3117 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Te has parado para %s." | |
-#: src/serverside.c:3152 | |
+#: src/serverside.c:3142 | |
msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" | |
msgstr "YN^�Quieres comprar una gabardina m�s grande por %P?" | |
-#: src/serverside.c:3159 | |
+#: src/serverside.c:3149 | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" | |
msgstr "YN^�Eh, t�o! Te ayudo a llevar tus %tde por s�lo %P. �S� o no?" | |
-#: src/serverside.c:3172 | |
+#: src/serverside.c:3162 | |
msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^�Quieres comprar un %tde por %P?" | |
-#: src/serverside.c:3315 src/serverside.c:3425 | |
+#: src/serverside.c:3305 src/serverside.c:3415 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
msgstr "%s: la oferta era en nombre de %s" | |
-#: src/serverside.c:3318 | |
+#: src/serverside.c:3308 | |
#, c-format | |
msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "�%s ha aceptado tu %tde!^Usa la tecla G para contactar con tu esp�a." | |
-#: src/serverside.c:3370 | |
+#: src/serverside.c:3360 | |
msgid "" | |
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
"you died because your brain disintegrated!" | |
t@@ -3786,34 +3786,34 @@ msgstr "" | |
"�Estuviste flipando durante tres d�as en el cuelgue m�s salvaje que hayas " | |
"imaginado nunca!^Y entonces la palmaste debido a que tu cerebro se derriti�." | |
-#: src/serverside.c:3396 | |
+#: src/serverside.c:3386 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "Demasiado tarde. %s se acaba de ir." | |
-#: src/serverside.c:3428 | |
+#: src/serverside.c:3418 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %tde!" | |
msgstr "�%s ha rechazado tu %tde!" | |
-#: src/serverside.c:3483 | |
+#: src/serverside.c:3473 | |
#, c-format | |
msgid "The cops spot you dropping %tde!" | |
msgstr "�La bofia te ve tirando %tde!" | |
-#: src/serverside.c:3716 | |
+#: src/serverside.c:3706 | |
msgid "Sending pending updates to the metaserver..." | |
msgstr "Enviando actualizaciones pendientes al metaservidor..." | |
-#: src/serverside.c:3721 | |
+#: src/serverside.c:3711 | |
msgid "Sending reminder message to the metaserver..." | |
msgstr "Enviando mensaje recordatorio al metaservidor..." | |
-#: src/serverside.c:3730 | |
+#: src/serverside.c:3720 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
msgstr "Jugador eliminado: demasiado tiempo inactivo" | |
-#: src/serverside.c:3743 | |
+#: src/serverside.c:3733 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
msgstr "Jugador eliminado debido a que se agot� el tiempo para la conexi�n" | |
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po | |
t@@ -5,7 +5,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n" | |
"PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:50+0100\n" | |
"Last-Translator: leonard <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: French <[email protected]>\n" | |
t@@ -3419,31 +3419,31 @@ msgstr "" | |
msgid "Command:" | |
msgstr "Command:" | |
-#: src/serverside.c:1947 | |
+#: src/serverside.c:1936 | |
#, c-format | |
msgid "Error reading scores from %s." | |
msgstr "Impossible de lire le fichier des high scores %s" | |
-#: src/serverside.c:1952 | |
+#: src/serverside.c:1941 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The high score file %s has been converted to the new format.\n" | |
"A backup of the old file has been created as %s.\n" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1962 | |
-#, c-format | |
-msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
-msgstr "" | |
- | |
-#: src/serverside.c:1966 | |
+#: src/serverside.c:1949 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot create backup (%s) of the\n" | |
"high score file: %s." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2024 | |
+#: src/serverside.c:1958 | |
+#, c-format | |
+msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
+msgstr "" | |
+ | |
+#: src/serverside.c:2014 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
t@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" | |
"repertoire\n" | |
"ou specifiez un autre fichier et chemin d'acces avec la commande -f." | |
-#: src/serverside.c:2038 | |
+#: src/serverside.c:2028 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"%s does not appear to be a valid\n" | |
t@@ -3466,157 +3466,157 @@ msgid "" | |
"from the command line." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2048 | |
+#: src/serverside.c:2038 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n" | |
"As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n" | |
"file \"dopewars-log.txt\" for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2053 | |
+#: src/serverside.c:2043 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration\n" | |
"file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n" | |
"messages on standard output for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2126 | |
+#: src/serverside.c:2116 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "Impossible de lire le fichier des high scores %s" | |
-#: src/serverside.c:2152 | |
+#: src/serverside.c:2142 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "Felicitations! Vous etes dans les high scores!" | |
-#: src/serverside.c:2165 | |
+#: src/serverside.c:2155 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "T'as meme pas reussi a etre dans les Scores!" | |
-#: src/serverside.c:2186 | |
+#: src/serverside.c:2176 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "Impossible d'ecrire le fichier des high scores %s" | |
-#: src/serverside.c:2213 | |
+#: src/serverside.c:2203 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "(Repose en Paix)" | |
-#: src/serverside.c:2256 | |
+#: src/serverside.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Balance de %s" | |
-#: src/serverside.c:2264 | |
+#: src/serverside.c:2254 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Spy offered by %s" | |
msgstr "%s: Espion offert par %s" | |
-#: src/serverside.c:2278 | |
+#: src/serverside.c:2268 | |
#, c-format | |
msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Une de tes %tde etait un espion pour %s.^L'espion %s!" | |
-#: src/serverside.c:2287 | |
+#: src/serverside.c:2277 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "Votre espion travaillant pour %s a ete decouvert!^L'espion %s!" | |
-#: src/serverside.c:2321 | |
+#: src/serverside.c:2311 | |
#, c-format | |
msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr "La dame a cote de vous dans le metro dit,^ \"%s\"%s" | |
-#: src/serverside.c:2325 | |
+#: src/serverside.c:2315 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (au moins, tu -penses- que c'est ce qu'elle a dit)" | |
-#: src/serverside.c:2328 | |
+#: src/serverside.c:2318 | |
#, c-format | |
msgid "You hear someone playing %s" | |
msgstr "Tu entends quelqu'un jouer %s" | |
-#: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355 | |
-#: src/serverside.c:2364 | |
+#: src/serverside.c:2327 src/serverside.c:2336 src/serverside.c:2345 | |
+#: src/serverside.c:2354 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %tde?" | |
msgstr "YN^Voulez-vous visiter %tde?" | |
-#: src/serverside.c:2376 | |
+#: src/serverside.c:2366 | |
msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^^Voulez vous engager une %tde pour %P?" | |
-#: src/serverside.c:2389 | |
+#: src/serverside.c:2379 | |
#, c-format | |
msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "%s^%s est deja la!^Tu Attaque, or t'Evade?" | |
-#: src/serverside.c:2458 | |
+#: src/serverside.c:2448 | |
msgid "No cops or guns!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2464 | |
+#: src/serverside.c:2454 | |
msgid "Cops cannot attack other cops!" | |
msgstr "Les flics ne peuvent pas attaquer d'autres flics!" | |
-#: src/serverside.c:2506 | |
+#: src/serverside.c:2496 | |
msgid "Players are already in a fight!" | |
msgstr "Les joueurs sont deja en train de se battre!" | |
-#: src/serverside.c:2508 | |
+#: src/serverside.c:2498 | |
msgid "Players are already in separate fights!" | |
msgstr "Les joueurs sont deja dans des bastons separees!" | |
-#: src/serverside.c:2513 | |
+#: src/serverside.c:2503 | |
msgid "Cannot start fight - no guns to use!" | |
msgstr "Ne peut pas commencer la bagarre - pas de flingue a utiliser!" | |
-#: src/serverside.c:2742 src/serverside.c:3005 | |
+#: src/serverside.c:2732 src/serverside.c:2995 | |
msgid "You're dead! Game over." | |
msgstr "Vous etes mort! GamE OveR" | |
-#: src/serverside.c:2937 | |
+#: src/serverside.c:2927 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "%s: balance par %s finit OK." | |
-#: src/serverside.c:2943 | |
+#: src/serverside.c:2933 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!" | |
msgstr "Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui est mort par balle!" | |
-#: src/serverside.c:2947 | |
+#: src/serverside.c:2937 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " | |
msgstr "" | |
"Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui s'est echappe avec %d %" | |
"tde. " | |
-#: src/serverside.c:3013 | |
+#: src/serverside.c:3003 | |
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" | |
msgstr "YN^Tu payes le docteur %P pour te recoudre?" | |
-#: src/serverside.c:3042 | |
+#: src/serverside.c:3032 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "Tu as ete attaque dans le metro!" | |
-#: src/serverside.c:3054 | |
+#: src/serverside.c:3044 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." | |
msgstr "Tu rencontres un ami! Il te donne %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3060 | |
+#: src/serverside.c:3050 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." | |
msgstr "Tu rencontre un ami! Tu lui donne %d %tde." | |
#. Debugging message: we would normally have a random drug-related | |
#. * event here, but "Sanitized" mode is turned on | |
-#: src/serverside.c:3073 | |
+#: src/serverside.c:3063 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "Tu nettoies une offre aleatoire." | |
-#: src/serverside.c:3078 | |
+#: src/serverside.c:3068 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " | |
t@@ -3624,53 +3624,53 @@ msgid "" | |
msgstr "" | |
"Les chiens des flics te courent apres sur %d blocs! Tu laisses tomber %tde! " | |
-#: src/serverside.c:3095 | |
+#: src/serverside.c:3085 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Tu trouves %d %tde sur un mec mort dans le metro!" | |
-#: src/serverside.c:3110 | |
+#: src/serverside.c:3100 | |
#, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" | |
msgstr "" | |
"Ta maman a fait des gateaux avec un peu de ton %tde! Ils sont excellents!" | |
-#: src/serverside.c:3120 | |
+#: src/serverside.c:3110 | |
msgid "" | |
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
"you smoke it? " | |
msgstr "" | |
"YN^Il y a une sorte d'herbe qui sent bizarre ici!^Ca a l'air bon! Tu la fume?" | |
-#: src/serverside.c:3127 | |
+#: src/serverside.c:3117 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Tu t'arretes pour %s." | |
-#: src/serverside.c:3152 | |
+#: src/serverside.c:3142 | |
msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" | |
msgstr "YN^Tu veux acheter une trenchcoat plus grande pour %P?" | |
-#: src/serverside.c:3159 | |
+#: src/serverside.c:3149 | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" | |
msgstr "" | |
"YN^He! mec! Je t'aiderais a porter tes %tde pour un petit %P. Oui ou non ?" | |
-#: src/serverside.c:3172 | |
+#: src/serverside.c:3162 | |
msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^Tu veux acheter un %tde pour %P?" | |
-#: src/serverside.c:3315 src/serverside.c:3425 | |
+#: src/serverside.c:3305 src/serverside.c:3415 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
msgstr "%s: l'offre etait au nom de %s" | |
-#: src/serverside.c:3318 | |
+#: src/serverside.c:3308 | |
#, c-format | |
msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "%s a accepte votre %tde!^Tape G pour contacter ton espion." | |
-#: src/serverside.c:3370 | |
+#: src/serverside.c:3360 | |
msgid "" | |
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
"you died because your brain disintegrated!" | |
t@@ -3678,34 +3678,34 @@ msgstr "" | |
"Tu a hallucine pendant trois jours dans le plus trip le plus sauvage " | |
"que^t'aurais jamais imagine! Ensuite tu t'est mis a parler avec tes oreilles!" | |
-#: src/serverside.c:3396 | |
+#: src/serverside.c:3386 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "Trop tard - %s vient juste de partir!" | |
-#: src/serverside.c:3428 | |
+#: src/serverside.c:3418 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %tde!" | |
msgstr "%s a rejete votre %tde!" | |
-#: src/serverside.c:3483 | |
+#: src/serverside.c:3473 | |
#, c-format | |
msgid "The cops spot you dropping %tde!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3716 | |
+#: src/serverside.c:3706 | |
msgid "Sending pending updates to the metaserver..." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3721 | |
+#: src/serverside.c:3711 | |
msgid "Sending reminder message to the metaserver..." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3730 | |
+#: src/serverside.c:3720 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
msgstr "Joueur enleve a cause d'inactivite trop longue" | |
-#: src/serverside.c:3743 | |
+#: src/serverside.c:3733 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
msgstr "Joueur enleve a cause de temps de connection trop long" | |
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po | |
t@@ -15,7 +15,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Dopewars\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n" | |
"PO-Revision-Date: 2002-07-31 11:45GMT+1\n" | |
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" | |
t@@ -3468,12 +3468,12 @@ msgstr "Klarte ikkje å starta NT-teneste" | |
msgid "Command:" | |
msgstr "Kommando:" | |
-#: src/serverside.c:1947 | |
+#: src/serverside.c:1936 | |
#, c-format | |
msgid "Error reading scores from %s." | |
msgstr "Feil ved lesing av poeng frå %s." | |
-#: src/serverside.c:1952 | |
+#: src/serverside.c:1941 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The high score file %s has been converted to the new format.\n" | |
t@@ -3482,12 +3482,7 @@ msgstr "" | |
"Den gamle poengfila %s har blitt konvertert til det nye\n" | |
"formatet. Ein kopi av den gamle fila har fått namnet %s.\n" | |
-#: src/serverside.c:1962 | |
-#, c-format | |
-msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
-msgstr "Kan ikkje opna poengtavlefila %s: %s." | |
- | |
-#: src/serverside.c:1966 | |
+#: src/serverside.c:1949 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot create backup (%s) of the\n" | |
t@@ -3496,7 +3491,12 @@ msgstr "" | |
"Kan ikkje laga kopi (%s) av\n" | |
"poengtavlefila %s." | |
-#: src/serverside.c:2024 | |
+#: src/serverside.c:1958 | |
+#, c-format | |
+msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
+msgstr "Kan ikkje opna poengtavlefila %s: %s." | |
+ | |
+#: src/serverside.c:2014 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
t@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "" | |
"til å bruka denne fila, eller spesifisera ei\n" | |
"anna poengtavlefil med kommandolineopsjonen -f." | |
-#: src/serverside.c:2038 | |
+#: src/serverside.c:2028 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"%s does not appear to be a valid\n" | |
t@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "" | |
"fyrst konvertera henne til det nye formatet ved å køyra\n" | |
"«dopewars -C %s» frå kommandolina." | |
-#: src/serverside.c:2048 | |
+#: src/serverside.c:2038 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n" | |
"As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n" | |
t@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "" | |
"av innstillingane ikkje vil virka som venta. Sjå på loggfila\n" | |
"«dopewars-log.txt» for fleire detaljar." | |
-#: src/serverside.c:2053 | |
+#: src/serverside.c:2043 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration\n" | |
"file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n" | |
t@@ -3544,142 +3544,142 @@ msgstr "" | |
"av innstillingane ikkje vil virka som venta. Sjå på meldingane på\n" | |
"standard-ut for fleire detaljar." | |
-#: src/serverside.c:2126 | |
+#: src/serverside.c:2116 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "Kan ikkje lesa poengtavlefila %s" | |
-#: src/serverside.c:2152 | |
+#: src/serverside.c:2142 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "Gratulerar! Du kom på poengtavla!" | |
-#: src/serverside.c:2165 | |
+#: src/serverside.c:2155 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "Du kom ikkje ein gong på poengtavla..." | |
-#: src/serverside.c:2186 | |
+#: src/serverside.c:2176 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "Kan ikkje skriva til poengtavlefila %s" | |
-#: src/serverside.c:2213 | |
+#: src/serverside.c:2203 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "(Kvil i fred.)" | |
-#: src/serverside.c:2256 | |
+#: src/serverside.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Tips frå %s" | |
-#: src/serverside.c:2264 | |
+#: src/serverside.c:2254 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Spy offered by %s" | |
msgstr "%s: Fekk tilbod om spion frå %s" | |
-#: src/serverside.c:2278 | |
+#: src/serverside.c:2268 | |
#, fuzzy, c-format | |
msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Ei av %tbf dine spionerte for %s. ^Spionen %s!" | |
-#: src/serverside.c:2287 | |
+#: src/serverside.c:2277 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "Spionen din hjå %s har blitt oppdaga!^Spionen %s!" | |
-#: src/serverside.c:2321 | |
+#: src/serverside.c:2311 | |
#, c-format | |
msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr "Dama attmed deg på t-banen sa^ «%s»%s" | |
-#: src/serverside.c:2325 | |
+#: src/serverside.c:2315 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (i det minste er det det du -trur- ho sa)" | |
-#: src/serverside.c:2328 | |
+#: src/serverside.c:2318 | |
#, c-format | |
msgid "You hear someone playing %s" | |
msgstr "Du høyrer nokon som speler %s" | |
-#: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355 | |
-#: src/serverside.c:2364 | |
+#: src/serverside.c:2327 src/serverside.c:2336 src/serverside.c:2345 | |
+#: src/serverside.c:2354 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %tde?" | |
msgstr "YN^Vil du vitja %tde?" | |
-#: src/serverside.c:2376 | |
+#: src/serverside.c:2366 | |
msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^^Vil du hyra ei %tue for %P?" | |
-#: src/serverside.c:2389 | |
+#: src/serverside.c:2379 | |
#, c-format | |
msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "%s^%s er alt her!^Vil du gå til Angrep, eller Stikka av?" | |
-#: src/serverside.c:2458 | |
+#: src/serverside.c:2448 | |
msgid "No cops or guns!" | |
msgstr "Ingen politi eller våpen!" | |
-#: src/serverside.c:2464 | |
+#: src/serverside.c:2454 | |
msgid "Cops cannot attack other cops!" | |
msgstr "Politi kan ikkje gå til åtak på andre politi!" | |
-#: src/serverside.c:2506 | |
+#: src/serverside.c:2496 | |
msgid "Players are already in a fight!" | |
msgstr "Spelarane er allereie i ein kamp!" | |
-#: src/serverside.c:2508 | |
+#: src/serverside.c:2498 | |
msgid "Players are already in separate fights!" | |
msgstr "Spelarane er alt i kvar sine kampar!" | |
-#: src/serverside.c:2513 | |
+#: src/serverside.c:2503 | |
msgid "Cannot start fight - no guns to use!" | |
msgstr "Kan ikkje starta kamp - har ingen våpen!" | |
-#: src/serverside.c:2742 src/serverside.c:3005 | |
+#: src/serverside.c:2732 src/serverside.c:2995 | |
msgid "You're dead! Game over." | |
msgstr "Du er daud! Spelet er slutt." | |
-#: src/serverside.c:2937 | |
+#: src/serverside.c:2927 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "%s: Tips frå %s avslutta OK." | |
-#: src/serverside.c:2943 | |
+#: src/serverside.c:2933 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!" | |
msgstr "Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som vart skoten og drepen!" | |
-#: src/serverside.c:2947 | |
+#: src/serverside.c:2937 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " | |
msgstr "" | |
"Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som kom seg unna med %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3013 | |
+#: src/serverside.c:3003 | |
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" | |
msgstr "YN^vil du betala %P til ein doktor for å lappa deg saman?" | |
-#: src/serverside.c:3042 | |
+#: src/serverside.c:3032 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "Du vart rana på t-banen!" | |
-#: src/serverside.c:3054 | |
+#: src/serverside.c:3044 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." | |
msgstr "Du møter ein venn! Han gjev deg %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3060 | |
+#: src/serverside.c:3050 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." | |
msgstr "Du møter ein venn! Du gjev han %d %tde." | |
#. Debugging message: we would normally have a random drug-related | |
#. * event here, but "Sanitized" mode is turned on | |
-#: src/serverside.c:3073 | |
+#: src/serverside.c:3063 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "Luka vekk eit RandomOffer" | |
-#: src/serverside.c:3078 | |
+#: src/serverside.c:3068 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " | |
t@@ -3687,17 +3687,17 @@ msgid "" | |
msgstr "" | |
"Politihundar jagar deg %d kvartal! Du mista litt %tde! Det er hardt, mann." | |
-#: src/serverside.c:3095 | |
+#: src/serverside.c:3085 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Du finn %d %tde på ein daud kar på t-banen!" | |
-#: src/serverside.c:3110 | |
+#: src/serverside.c:3100 | |
#, fuzzy, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" | |
msgstr "Du laga sjokoladekjeks med litt av %tbe. Dei var kjempegode!" | |
-#: src/serverside.c:3120 | |
+#: src/serverside.c:3110 | |
msgid "" | |
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
"you smoke it? " | |
t@@ -3705,34 +3705,34 @@ msgstr "" | |
"YN^Det er litt jazztobakk som luktar ugraskverk her.^Det ser bra ut! Vil du " | |
"røyka det?" | |
-#: src/serverside.c:3127 | |
+#: src/serverside.c:3117 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Du stoppa for å %s." | |
-#: src/serverside.c:3152 | |
+#: src/serverside.c:3142 | |
msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" | |
msgstr "YN^Vil du kjøpa ein større frakk for %P?" | |
-#: src/serverside.c:3159 | |
+#: src/serverside.c:3149 | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" | |
msgstr "YN^Hei du! Eg kan hjelpa deg å bera %tde for berre %P. Ja eller nei?" | |
-#: src/serverside.c:3172 | |
+#: src/serverside.c:3162 | |
msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^Vil du kjøpa ein %tue for %P?" | |
-#: src/serverside.c:3315 src/serverside.c:3425 | |
+#: src/serverside.c:3305 src/serverside.c:3415 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
msgstr "%s: Tilbodet var på vegne av %s" | |
-#: src/serverside.c:3318 | |
+#: src/serverside.c:3308 | |
#, fuzzy, c-format | |
msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "%s har godteke di %tue! Bruk G-knappen for å kontakta spionen din." | |
-#: src/serverside.c:3370 | |
+#: src/serverside.c:3360 | |
msgid "" | |
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
"you died because your brain disintegrated!" | |
t@@ -3740,34 +3740,34 @@ msgstr "" | |
"Du hallusinerte i tre dagar på den villaste trippen du kunne^ forestilla " | |
"deg! Så døydde du fordi hjernen din smuldra opp!" | |
-#: src/serverside.c:3396 | |
+#: src/serverside.c:3386 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "For seint. %s har nett gått." | |
-#: src/serverside.c:3428 | |
+#: src/serverside.c:3418 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %tde!" | |
msgstr "%s har avvist di %tde!" | |
-#: src/serverside.c:3483 | |
+#: src/serverside.c:3473 | |
#, c-format | |
msgid "The cops spot you dropping %tde!" | |
msgstr "Politiet ser at du kastar %tde!" | |
-#: src/serverside.c:3716 | |
+#: src/serverside.c:3706 | |
msgid "Sending pending updates to the metaserver..." | |
msgstr "Sender oppdateringar til metatenaren" | |
-#: src/serverside.c:3721 | |
+#: src/serverside.c:3711 | |
msgid "Sending reminder message to the metaserver..." | |
msgstr "Sender påminningsmelding til metatenaren..." | |
-#: src/serverside.c:3730 | |
+#: src/serverside.c:3720 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
msgstr "Spelaren fjerna: Han/ho var ikkje aktiv" | |
-#: src/serverside.c:3743 | |
+#: src/serverside.c:3733 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
msgstr "Spelaren fjerna pga. tidsavbrot i sambandet" | |
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po | |
t@@ -5,7 +5,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n" | |
"PO-Revision-Date: 2001-04-08 16:16+01000\n" | |
"Last-Translator: Slawomir Molenda <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" | |
t@@ -3402,31 +3402,31 @@ msgstr "" | |
msgid "Command:" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1947 | |
+#: src/serverside.c:1936 | |
#, c-format | |
msgid "Error reading scores from %s." | |
msgstr "Nie mo�na odczyta� pliku z najlepszymi wynikami %s" | |
-#: src/serverside.c:1952 | |
+#: src/serverside.c:1941 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The high score file %s has been converted to the new format.\n" | |
"A backup of the old file has been created as %s.\n" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1962 | |
-#, c-format | |
-msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
-msgstr "" | |
- | |
-#: src/serverside.c:1966 | |
+#: src/serverside.c:1949 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot create backup (%s) of the\n" | |
"high score file: %s." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2024 | |
+#: src/serverside.c:1958 | |
+#, c-format | |
+msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
+msgstr "" | |
+ | |
+#: src/serverside.c:2014 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
t@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "" | |
"Upewnij si�, �e masz dost�p do pliku i katalogu, albo podaj nazw�\n" | |
"alternatywnego pliku poprzez opcj� -f z linni polece�." | |
-#: src/serverside.c:2038 | |
+#: src/serverside.c:2028 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"%s does not appear to be a valid\n" | |
t@@ -3448,157 +3448,157 @@ msgid "" | |
"from the command line." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2048 | |
+#: src/serverside.c:2038 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n" | |
"As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n" | |
"file \"dopewars-log.txt\" for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2053 | |
+#: src/serverside.c:2043 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration\n" | |
"file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n" | |
"messages on standard output for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2126 | |
+#: src/serverside.c:2116 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "Nie mo�na odczyta� pliku z najlepszymi wynikami %s" | |
-#: src/serverside.c:2152 | |
+#: src/serverside.c:2142 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "Gratulacje! Wpiszesz si� na karty historii!" | |
-#: src/serverside.c:2165 | |
+#: src/serverside.c:2155 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "Nawet si� nie wpiszesz, cieniasie..." | |
-#: src/serverside.c:2186 | |
+#: src/serverside.c:2176 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "Nie mo�na zapisa� do pliku z najlepszymi wynikami %s" | |
-#: src/serverside.c:2213 | |
+#: src/serverside.c:2203 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2256 | |
+#: src/serverside.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Zasadzk� zrobi� %s" | |
-#: src/serverside.c:2264 | |
+#: src/serverside.c:2254 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Spy offered by %s" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2278 | |
+#: src/serverside.c:2268 | |
#, c-format | |
msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Jeden z twoich %tde chodzi� za %s.^Szpieg %s!" | |
-#: src/serverside.c:2287 | |
+#: src/serverside.c:2277 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "Tw�j szpieg pracuj�cy nad %s zosta� odkryty!^Szpieg %s!" | |
-#: src/serverside.c:2321 | |
+#: src/serverside.c:2311 | |
#, c-format | |
msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr "Jaka� kobieta stoj�ca obok na dworcu powiedzia�a^\"%s\"%s" | |
-#: src/serverside.c:2325 | |
+#: src/serverside.c:2315 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (tak ci si� przynajmniej wydaje, �e TO powiedzia�a)" | |
-#: src/serverside.c:2328 | |
+#: src/serverside.c:2318 | |
#, c-format | |
msgid "You hear someone playing %s" | |
msgstr "S�yszysz jak kto� puszcza %s" | |
-#: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355 | |
-#: src/serverside.c:2364 | |
+#: src/serverside.c:2327 src/serverside.c:2336 src/serverside.c:2345 | |
+#: src/serverside.c:2354 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %tde?" | |
msgstr "YN^Chcia�by� odwiedzi� %tde?" | |
-#: src/serverside.c:2376 | |
+#: src/serverside.c:2366 | |
msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^^Chcia�by� wynaj�� %tde za %P?" | |
-#: src/serverside.c:2389 | |
+#: src/serverside.c:2379 | |
#, c-format | |
msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "%s^%s ju� tu jest!^A>takujesz czy E>wakuujesz si�?" | |
-#: src/serverside.c:2458 | |
+#: src/serverside.c:2448 | |
msgid "No cops or guns!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2464 | |
+#: src/serverside.c:2454 | |
msgid "Cops cannot attack other cops!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2506 | |
+#: src/serverside.c:2496 | |
msgid "Players are already in a fight!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2508 | |
+#: src/serverside.c:2498 | |
msgid "Players are already in separate fights!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2513 | |
+#: src/serverside.c:2503 | |
msgid "Cannot start fight - no guns to use!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2742 src/serverside.c:3005 | |
+#: src/serverside.c:2732 src/serverside.c:2995 | |
msgid "You're dead! Game over." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2937 | |
+#: src/serverside.c:2927 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "%s: kablowanie %s zako�czone OK." | |
-#: src/serverside.c:2943 | |
+#: src/serverside.c:2933 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!" | |
msgstr "" | |
"Dzi�ki twoim wskaz�wkom gliny zasadzi�y si� na %s, kt�ry zosta� zastrzelony" | |
-#: src/serverside.c:2947 | |
+#: src/serverside.c:2937 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " | |
msgstr "" | |
"Dzi�ki twoim wskaz�wkom gliny zasadzi�y si� na %s, kt�ry uciek� z %d %tde. " | |
-#: src/serverside.c:3013 | |
+#: src/serverside.c:3003 | |
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" | |
msgstr "YN^P�acisz doktorowi %P, �eby ci� pozszywa�?" | |
-#: src/serverside.c:3042 | |
+#: src/serverside.c:3032 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "Zosta�e� obrzygany w poci�gu!" | |
-#: src/serverside.c:3054 | |
+#: src/serverside.c:3044 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." | |
msgstr "Spotykasz starego dilera! Daje ci %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3060 | |
+#: src/serverside.c:3050 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." | |
msgstr "Spotka�e� przyjaciela! Dajesz mu %d %tde." | |
#. Debugging message: we would normally have a random drug-related | |
#. * event here, but "Sanitized" mode is turned on | |
-#: src/serverside.c:3073 | |
+#: src/serverside.c:3063 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "Wy��czono RandomOffer" | |
-#: src/serverside.c:3078 | |
+#: src/serverside.c:3068 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " | |
t@@ -3607,17 +3607,17 @@ msgstr "" | |
"Policyjne psy skoczy�y ci do gard�a %d! Upu�ci�e� jakie� %tde! Ale " | |
"rozpierdol!dresie!" | |
-#: src/serverside.c:3095 | |
+#: src/serverside.c:3085 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Znalaz�e� %d %tde przy zw�okach jakiego� �puna w WC!" | |
-#: src/serverside.c:3110 | |
+#: src/serverside.c:3100 | |
#, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" | |
msgstr "Mamu�ka zrobi�a ci kanapki z odrobin� %tde! By�y super!" | |
-#: src/serverside.c:3120 | |
+#: src/serverside.c:3110 | |
msgid "" | |
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
"you smoke it? " | |
t@@ -3625,35 +3625,35 @@ msgstr "" | |
"YN^Znalaz�e� troch� ziela, kt�re pachnie tak �wie�o!^Dobrze wygl�da! " | |
"Zapalisz? " | |
-#: src/serverside.c:3127 | |
+#: src/serverside.c:3117 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Zatrzymujesz si� i %s." | |
-#: src/serverside.c:3152 | |
+#: src/serverside.c:3142 | |
msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" | |
msgstr "YN^Chcia�by� kupi� wi�kszy p�aszcz za %P?" | |
-#: src/serverside.c:3159 | |
+#: src/serverside.c:3149 | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" | |
msgstr "YN^Hej kole�! Pomog� ci ponie�� %tde za jedyne %P. Zgadzasz si�?" | |
-#: src/serverside.c:3172 | |
+#: src/serverside.c:3162 | |
msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^Chcia�by� kupi� %tde za %P?" | |
-#: src/serverside.c:3315 src/serverside.c:3425 | |
+#: src/serverside.c:3305 src/serverside.c:3415 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
msgstr "%s: propozycja by�a na rachunek %s" | |
-#: src/serverside.c:3318 | |
+#: src/serverside.c:3308 | |
#, c-format | |
msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "" | |
"%s zaakceptowa� tw�j %tde!^U�yj klawisza G, aby skontaktowa� si� ze szpiegiem" | |
-#: src/serverside.c:3370 | |
+#: src/serverside.c:3360 | |
msgid "" | |
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
"you died because your brain disintegrated!" | |
t@@ -3661,34 +3661,34 @@ msgstr "" | |
"Mia�e� haluny przez trzy dni i najlepszego tripa w swoim �yciu!^Potem " | |
"umar�e�, bo dla twojego m�zga ta wycieczka by�a za mocna!" | |
-#: src/serverside.c:3396 | |
+#: src/serverside.c:3386 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "Za p�no - %s w�a�nie zwia�!" | |
-#: src/serverside.c:3428 | |
+#: src/serverside.c:3418 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %tde!" | |
msgstr "%s odm�wi� %tde" | |
-#: src/serverside.c:3483 | |
+#: src/serverside.c:3473 | |
#, c-format | |
msgid "The cops spot you dropping %tde!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3716 | |
+#: src/serverside.c:3706 | |
msgid "Sending pending updates to the metaserver..." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3721 | |
+#: src/serverside.c:3711 | |
msgid "Sending reminder message to the metaserver..." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3730 | |
+#: src/serverside.c:3720 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
msgstr "Gracz usuni�ty przez przekroczenie czasu na ruch" | |
-#: src/serverside.c:3743 | |
+#: src/serverside.c:3733 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
msgstr "Gracz usuni�ty przez przekroczenia czasu przy po��czeniu" | |
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po | |
t@@ -5,7 +5,7 @@ | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" | |
-"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n" | |
"PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:55+0100\n" | |
"Last-Translator: Hugo Cisneiros <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: Portuguese/Brazil <[email protected]>\n" | |
t@@ -3418,31 +3418,31 @@ msgstr "" | |
msgid "Command:" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1947 | |
+#: src/serverside.c:1936 | |
#, c-format | |
msgid "Error reading scores from %s." | |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de pontua��o %s" | |
-#: src/serverside.c:1952 | |
+#: src/serverside.c:1941 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The high score file %s has been converted to the new format.\n" | |
"A backup of the old file has been created as %s.\n" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:1962 | |
-#, c-format | |
-msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
-msgstr "" | |
- | |
-#: src/serverside.c:1966 | |
+#: src/serverside.c:1949 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot create backup (%s) of the\n" | |
"high score file: %s." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2024 | |
+#: src/serverside.c:1958 | |
+#, c-format | |
+msgid "Cannot open high score file %s: %s." | |
+msgstr "" | |
+ | |
+#: src/serverside.c:2014 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Cannot open high score file %s.\n" | |
t@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "" | |
"Veja se voc� tem permiss�es para acessar este arquivo e diret�rio, ou\n" | |
"especifique um arquivo de pontua��o alternativo com a op��o -f." | |
-#: src/serverside.c:2038 | |
+#: src/serverside.c:2028 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"%s does not appear to be a valid\n" | |
t@@ -3464,156 +3464,156 @@ msgid "" | |
"from the command line." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2048 | |
+#: src/serverside.c:2038 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n" | |
"As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n" | |
"file \"dopewars-log.txt\" for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2053 | |
+#: src/serverside.c:2043 | |
msgid "" | |
"Errors were encountered during the reading of the configuration\n" | |
"file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n" | |
"messages on standard output for further details." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2126 | |
+#: src/serverside.c:2116 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to read high score file %s" | |
msgstr "N�o foi poss�vel ler o arquivo de pontua��o %s" | |
-#: src/serverside.c:2152 | |
+#: src/serverside.c:2142 | |
msgid "Congratulations! You made the high scores!" | |
msgstr "Parab�ns! Voc� entrou nas melhores pontua�es!" | |
-#: src/serverside.c:2165 | |
+#: src/serverside.c:2155 | |
msgid "You didn't even make the high score table..." | |
msgstr "Voc� nem conseguiu entrar na tabela de melhores pontua�es..." | |
-#: src/serverside.c:2186 | |
+#: src/serverside.c:2176 | |
#, c-format | |
msgid "Unable to write high score file %s" | |
msgstr "N�o foi poss�vel escrever no arquivo de pontua��o %s" | |
-#: src/serverside.c:2213 | |
+#: src/serverside.c:2203 | |
msgid "(R.I.P.)" | |
msgstr "(R.I.P.)" | |
-#: src/serverside.c:2256 | |
+#: src/serverside.c:2246 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Tipoff from %s" | |
msgstr "%s: Atrair de %s" | |
-#: src/serverside.c:2264 | |
+#: src/serverside.c:2254 | |
#, c-format | |
msgid "%s: Spy offered by %s" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2278 | |
+#: src/serverside.c:2268 | |
#, c-format | |
msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!" | |
msgstr "Um de suas %tde estava espionando para %s.^O espi�o %s!" | |
-#: src/serverside.c:2287 | |
+#: src/serverside.c:2277 | |
#, c-format | |
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" | |
msgstr "Seu espi�o trabalhando com %s foi descobrido!^O espi�o %s!" | |
-#: src/serverside.c:2321 | |
+#: src/serverside.c:2311 | |
#, c-format | |
msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" | |
msgstr "A mo�a pr�xima a voc� no metr� lhe diz,^ \"%s\"%s" | |
-#: src/serverside.c:2325 | |
+#: src/serverside.c:2315 | |
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" | |
msgstr "^ (ao menos, voc� -pensa- que foi o que ela disse)" | |
-#: src/serverside.c:2328 | |
+#: src/serverside.c:2318 | |
#, c-format | |
msgid "You hear someone playing %s" | |
msgstr "Voc� escuta algu�m tocando %s" | |
-#: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355 | |
-#: src/serverside.c:2364 | |
+#: src/serverside.c:2327 src/serverside.c:2336 src/serverside.c:2345 | |
+#: src/serverside.c:2354 | |
#, c-format | |
msgid "YN^Would you like to visit %tde?" | |
msgstr "YN^Voc� gostaria de visitar %tde?" | |
-#: src/serverside.c:2376 | |
+#: src/serverside.c:2366 | |
msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^^Voc� gostaria de contratar %tde por %P?" | |
-#: src/serverside.c:2389 | |
+#: src/serverside.c:2379 | |
#, c-format | |
msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" | |
msgstr "%s^%s est� aqui!^Voc� Ataca, ou Evacua?" | |
-#: src/serverside.c:2458 | |
+#: src/serverside.c:2448 | |
msgid "No cops or guns!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2464 | |
+#: src/serverside.c:2454 | |
msgid "Cops cannot attack other cops!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2506 | |
+#: src/serverside.c:2496 | |
msgid "Players are already in a fight!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2508 | |
+#: src/serverside.c:2498 | |
msgid "Players are already in separate fights!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2513 | |
+#: src/serverside.c:2503 | |
msgid "Cannot start fight - no guns to use!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:2742 src/serverside.c:3005 | |
+#: src/serverside.c:2732 src/serverside.c:2995 | |
msgid "You're dead! Game over." | |
msgstr "Voc� est� morto! Jogo acabado." | |
-#: src/serverside.c:2937 | |
+#: src/serverside.c:2927 | |
#, c-format | |
msgid "%s: tipoff by %s finished OK." | |
msgstr "%s: atra��o de %s terminada OK." | |
-#: src/serverside.c:2943 | |
+#: src/serverside.c:2933 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!" | |
msgstr "Seguindo suas pistas, os policiais cercaram %s, que foi morto!" | |
-#: src/serverside.c:2947 | |
+#: src/serverside.c:2937 | |
#, c-format | |
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " | |
msgstr "" | |
"Seguindo suas pistas, os policiais cercara %s, que escapou com %d %tde. " | |
-#: src/serverside.c:3013 | |
+#: src/serverside.c:3003 | |
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3042 | |
+#: src/serverside.c:3032 | |
msgid "You were mugged in the subway!" | |
msgstr "Voc� foi massacrado no metr�!" | |
-#: src/serverside.c:3054 | |
+#: src/serverside.c:3044 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." | |
msgstr "Voc� encontrou um amigo! Ele lhe d� %d %tde." | |
-#: src/serverside.c:3060 | |
+#: src/serverside.c:3050 | |
#, c-format | |
msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." | |
msgstr "Voc� encontrou um amigo! Voc� d� a ele %d %tde." | |
#. Debugging message: we would normally have a random drug-related | |
#. * event here, but "Sanitized" mode is turned on | |
-#: src/serverside.c:3073 | |
+#: src/serverside.c:3063 | |
msgid "Sanitized away a RandomOffer" | |
msgstr "Sanitized away a RandomOffer" | |
-#: src/serverside.c:3078 | |
+#: src/serverside.c:3068 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " | |
t@@ -3622,51 +3622,51 @@ msgstr "" | |
"C�es policiais ca�am voc� por %d blocos! Voc� largou algum %tde! Que droga, " | |
"cara!" | |
-#: src/serverside.c:3095 | |
+#: src/serverside.c:3085 | |
#, c-format | |
msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" | |
msgstr "Voc� acha %d %tde em um cara morto no metr�!" | |
-#: src/serverside.c:3110 | |
+#: src/serverside.c:3100 | |
#, c-format | |
msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" | |
msgstr "Sua mam�e fez comida com algumas de suas %tde! Ela estava �tima!" | |
-#: src/serverside.c:3120 | |
+#: src/serverside.c:3110 | |
msgid "" | |
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " | |
"you smoke it? " | |
msgstr "YN^Tem um weed aqui que cheira muito bem!^Parece bom! Voc� ir� fumar? " | |
-#: src/serverside.c:3127 | |
+#: src/serverside.c:3117 | |
#, c-format | |
msgid "You stopped to %s." | |
msgstr "Voc� parou para %s." | |
-#: src/serverside.c:3152 | |
+#: src/serverside.c:3142 | |
msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" | |
msgstr "YN^Voc� gostaria de comprar um colete por %P?" | |
-#: src/serverside.c:3159 | |
+#: src/serverside.c:3149 | |
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" | |
msgstr "" | |
"YN^Ei carinha! Eu posso ajudar voc� carregar %tde por meros %P. Sim ou n�o?" | |
-#: src/serverside.c:3172 | |
+#: src/serverside.c:3162 | |
msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" | |
msgstr "YN^Voc� gostaria de comprar %tde por %P?" | |
-#: src/serverside.c:3315 src/serverside.c:3425 | |
+#: src/serverside.c:3305 src/serverside.c:3415 | |
#, c-format | |
msgid "%s: offer was on behalf of %s" | |
msgstr "%s: oferta foi %s" | |
-#: src/serverside.c:3318 | |
+#: src/serverside.c:3308 | |
#, c-format | |
msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." | |
msgstr "%s aceitou seu %tde!^Use a tecla G para contactar seu espi�o." | |
-#: src/serverside.c:3370 | |
+#: src/serverside.c:3360 | |
msgid "" | |
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " | |
"you died because your brain disintegrated!" | |
t@@ -3674,34 +3674,34 @@ msgstr "" | |
"Voc� alucionou por tr�s dias na viagem mais louca que voc� jamais imaginou!" | |
"^Ent�o voc� morreu porque seu c�rebro desintegrou!" | |
-#: src/serverside.c:3396 | |
+#: src/serverside.c:3386 | |
#, c-format | |
msgid "Too late - %s has just left!" | |
msgstr "Muito tarde - %s j� saiu!" | |
-#: src/serverside.c:3428 | |
+#: src/serverside.c:3418 | |
#, c-format | |
msgid "%s has rejected your %tde!" | |
msgstr "%s rejeitou seu %tde!" | |
-#: src/serverside.c:3483 | |
+#: src/serverside.c:3473 | |
#, c-format | |
msgid "The cops spot you dropping %tde!" | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3716 | |
+#: src/serverside.c:3706 | |
msgid "Sending pending updates to the metaserver..." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3721 | |
+#: src/serverside.c:3711 | |
msgid "Sending reminder message to the metaserver..." | |
msgstr "" | |
-#: src/serverside.c:3730 | |
+#: src/serverside.c:3720 | |
msgid "Player removed due to idle timeout" | |
msgstr "Jogador removido por ter ficado muito tempo parado" | |
-#: src/serverside.c:3743 | |
+#: src/serverside.c:3733 | |
msgid "Player removed due to connect timeout" | |
msgstr "Jogador removido por expira��o da conex�o" | |
diff --git a/src/serverside.c b/src/serverside.c | |
t@@ -1898,79 +1898,69 @@ static void HighScoreWriteHeader(FILE *fp) | |
*/ | |
void ConvertHighScoreFile(const gchar *convertfile) | |
{ | |
- FILE *old, *backup; | |
+ FILE *old; | |
gchar *BackupFile; | |
int ch; | |
- gchar *OldError = NULL, *BackupError = NULL; | |
struct HISCORE MultiScore[NUMHISCORE], AntiqueScore[NUMHISCORE]; | |
BackupFile = g_strdup_printf("%s.bak", convertfile); | |
old = fopen(convertfile, "r+"); | |
- if (!old) { | |
- OldError = ErrStrFromErrno(errno); | |
- } | |
- | |
- backup = fopen(BackupFile, "w"); | |
- if (!backup) { | |
- BackupError = ErrStrFromErrno(errno); | |
- } | |
- | |
- if (old && backup) { | |
- | |
- /* First, make sure that the "old" file doesn't have a valid "new" | |
- * header */ | |
+ if (old) { | |
+ gboolean empty; | |
+ /* Only convert if the file is not empty, and does not have a header */ | |
rewind(old); | |
- if (HighScoreReadHeader(old, NULL)) { | |
- /* Do nothing, except close the open files */ | |
- fclose(old); | |
- fclose(backup); | |
- } else { | |
- /* Make a backup of the old file */ | |
- ftruncate(fileno(backup), 0); | |
- rewind(backup); | |
- rewind(old); | |
- while (1) { | |
- ch = fgetc(old); | |
- if (ch == EOF) { | |
- break; | |
- } else { | |
- fputc(ch, backup); | |
- } | |
- } | |
- fclose(backup); | |
- | |
- /* Read in the scores without the header, and then write out with | |
- * the header */ | |
- if (!HighScoreRead(old, MultiScore, AntiqueScore, FALSE)) { | |
- g_log(NULL, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, | |
- _("Error reading scores from %s."), convertfile); | |
- } else { | |
- ftruncate(fileno(old), 0); | |
+ empty = (fgetc(old) == EOF); | |
+ rewind(old); | |
+ if (!empty && !HighScoreReadHeader(old, NULL)) { | |
+ FILE *backup = fopen(BackupFile, "w"); | |
+ if (backup) { | |
+ /* Make a backup of the old file */ | |
+ ftruncate(fileno(backup), 0); | |
+ rewind(backup); | |
rewind(old); | |
- if (HighScoreWrite(old, MultiScore, AntiqueScore)) { | |
- g_message(_("The high score file %s has been converted to the " | |
- "new format.\nA backup of the old file has been " | |
- "created as %s.\n"), convertfile, BackupFile); | |
+ while (1) { | |
+ ch = fgetc(old); | |
+ if (ch == EOF) { | |
+ break; | |
+ } else { | |
+ fputc(ch, backup); | |
+ } | |
} | |
+ fclose(backup); | |
+ | |
+ /* Read in the scores without the header, and then write out with | |
+ * the header */ | |
+ if (!HighScoreRead(old, MultiScore, AntiqueScore, FALSE)) { | |
+ g_log(NULL, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, | |
+ _("Error reading scores from %s."), convertfile); | |
+ } else { | |
+ ftruncate(fileno(old), 0); | |
+ rewind(old); | |
+ if (HighScoreWrite(old, MultiScore, AntiqueScore)) { | |
+ g_message(_("The high score file %s has been converted to the " | |
+ "new format.\nA backup of the old file has been " | |
+ "created as %s.\n"), convertfile, BackupFile); | |
+ } | |
+ } | |
+ } else { | |
+ gchar *errmsg = ErrStrFromErrno(errno); | |
+ g_log(NULL, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, | |
+ _("Cannot create backup (%s) of the\nhigh score file: %s."), | |
+ BackupFile, errmsg); | |
+ g_free(errmsg); | |
} | |
- fclose(old); | |
} | |
+ fclose(old); | |
} else { | |
- if (!old) { | |
- g_log(NULL, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, | |
- _("Cannot open high score file %s: %s."), | |
- convertfile, OldError); | |
- } else if (!backup) { | |
- g_log(NULL, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, | |
- _("Cannot create backup (%s) of the\nhigh score file: %s."), | |
- BackupFile, BackupError); | |
- } | |
+ gchar *errmsg = ErrStrFromErrno(errno); | |
+ g_log(NULL, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, | |
+ _("Cannot open high score file %s: %s."), | |
+ convertfile, errmsg); | |
+ g_free(errmsg); | |
} | |
g_free(BackupFile); | |
- g_free(OldError); | |
- g_free(BackupError); | |
} | |
/* State, set by OpenHighScoreFile, and later used by |