Subj : Translation Problems with MP
To : All
From : Dilettante
Date : Fri Jul 21 2006 03:57 pm
From: "Dilettante" <
[email protected]>
Sorry for my no-so-perfect English.
People, I translate Monty Python's Flying Circus in Russian. Could youhelp me
with some aspects I don't understand? I think that would be also interesting to
any non-English speaking people.
1. 'Wither Canada' title. Which meaning of 'whither' was meant?
2. 'Owl-Sretching Time'. What does it mean?
3. What means 'Caerphilly A Go-Go' -- that's from scetch of mouse men.
4. What means 'eyeties' - that's from Army Racket scetch, with two Italian
gangsters.
That's for start, I've got more. (:
--- BBBS/NT v4.01 Flag-5
* Origin: FidoNet MONTE <--> alt.fan.monty-python (1:379/45)