Subj : Translation Problems with MP
To   : All
From : Dilettante
Date : Fri Jul 21 2006 03:57 pm

From: "Dilettante" <[email protected]>

Sorry for my no-so-perfect English.

People, I translate Monty Python's Flying Circus in Russian. Could youhelp me
with some aspects I don't understand? I think that would be also interesting to
any non-English speaking people.

1. 'Wither Canada' title. Which meaning of 'whither' was meant?

2. 'Owl-Sretching Time'. What does it mean?

3. What means 'Caerphilly A Go-Go' -- that's from scetch of mouse men.

4. What means 'eyeties' - that's from Army Racket scetch, with two Italian
gangsters.

That's for start, I've got more. (:

--- BBBS/NT v4.01 Flag-5
* Origin: FidoNet MONTE <--> alt.fan.monty-python (1:379/45)