Subj : Re: Flying Circus Italian subs
To   : Prigioniero Numero 6
From : Ministry
Date : Mon Apr 03 2006 02:53 pm

From: Ministry <[email protected]>

Prigioniero Numero 6 ha scritto:

> Holy Grail has been dubbed by the worst comical group that ever surfaced
> earth! You should see their show! It' supposed to be political satire, but
> it's just rubbish. Jokes like "Berlusconi is short" or "Prodi is fat"...
> nothing more. Censure in Italy is becoming a trouble :(
> That group, called Bagaglino, has totally changed the movie. Really. After a
> while I was seeing Holy Grail, I was aware it was not pythonesque :)
> Italian dialects, scurrility, fictious sentences, even when the characters
> shouldn't speak... sad but true :(

I know... I'm italian!
Stavo rispondendo in inglese per cercare di risultare comprensibile anche agli
altri.
E purtroppo conosco bene la "comicit�" di Lionello & soci...

> Well, I'll try to improve my English (and it'll be a hard work :)  ) and to
> follow the episodes with the sub, i.e. the subtitles :D

So che sul mulo girano un paio di episodi della prima stagione del Flying
Circus sottotitolati in italiano... non so se l'operazione sia stata estesa a
tutta la serie.

> ps for Live At Hollywood, I've translated the English subtitles in
> Italian... not so bad, in my IMPARTIAL opinion :)

Me li manderesti? Li sto cercando da diverso tempo... Avevo cominciato pure io
a tradurli, ma non essendo all'altezza ho rinunciato all'impresa.
Puoi spedirli a dagord (chiocciola) libero.it

> pps Ministry is for the industrial band?
>

no, sta per Ministry of Silly Walks!  :P

m.

--- BBBS/NT v4.01 Flag-5
* Origin: FidoNet MONTE <--> alt.fan.monty-python (1:379/45)