Introduction
Introduction Statistics Contact Development Disclaimer Help
Features of Literary Translation
by Toshtemirova Adiba
Thumbnail
Download
Web page
There are different types of translation. The difference
between literary translation and other types of
translation is that it is not enough to translate a word
correctly, a sentence or an entire work. The translator
should also be an artist to interpret the concept of
norm, normative manifestations in the English and Uzbek
literary language and artistic works, violations of the
norm in the speech process and ways to correct them, the
current normative status of the English and Uzbek
languages is the cultural criterion of the language. Norm
is the condition and possibility of using language units
in the speech process, which are accepted, approved and
understandable by the members of the society. In this
article, we will focus on literary translation and its
specific features.
Date Published: 2024-03-04 09:58:36
Identifier: httpscajlpc.centralasianstudies.orgindex.phpcajlpcarticlev…
Item Size: 4131469
Language: eng
Media Type: texts
# Topics
translation
literary translation
fiction
translator
features of translation
norm in translation
# Collections
journals_contributions
journals
# Uploaded by
@central_asian_studies
# Similar Items
View similar items
PHAROS
You are viewing proxied material from tilde.pink. The copyright of proxied material belongs to its original authors. Any comments or complaints in relation to proxied material should be directed to the original authors of the content concerned. Please see the disclaimer for more details.