Linguistic elements in translation between French and English | |
Thumbnail | |
Download | |
Web page | |
Translation is the transfer of a message from one | |
language - which can be referred to as the source | |
language - into another language, designated as the | |
target language. Whether translators are born or can be | |
trained is an open-ended question. However, by observing | |
and being aware of certain facts, one can go beyond the | |
glaring erroneous translations that result from a lack of | |
experience or sometimes even from a lack of time. | |
Avoiding cultural bias and paraphrasing are important | |
tools for a translator. However, linguistic differences | |
between both languages make it important and necessary to | |
be prudent and diligent while translating. A range of | |
differences between the two languages seemingly simple | |
aspects like the use of punctuation, capitalization or | |
more prevalent aspects like semantics - all pose a | |
challenge to translators. This paper treats the | |
challenges that translators could face in their activity | |
due to certain linguistic elements. | |
Date Published: 2021-05-03 07:21:24 | |
Identifier: 15-ijels-103202122-linguistic | |
Item Size: 4524698 | |
Media Type: texts | |
# Topics | |
source language | |
target language | |
translator | |
linguistic elements. | |
# Collections | |
journals_contributions | |
journals | |
# Uploaded by | |
@infogain | |
# Similar Items | |
View similar items | |
PHAROS | |